|
@@ -39,7 +39,7 @@ msgstr ""
|
|
|
"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2025-02-04 15:21+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2025-02-05 16:27+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: artens <artens@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
|
|
|
"Language-Team: Dutch <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
|
|
|
"searxng/nl/>\n"
|
|
@@ -698,7 +698,7 @@ msgstr "Lengte"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:41
|
|
|
msgid "Views"
|
|
|
-msgstr "Kijkers"
|
|
|
+msgstr "Aantal keer bekeken"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/macros.html:42
|
|
|
#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
|
|
@@ -717,7 +717,7 @@ msgstr "geproxyt"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
|
|
msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
|
|
|
-msgstr "Maak een nieuwe issue op Github"
|
|
|
+msgstr "Maak een nieuwe issue aan op Github"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
|
|
msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
|
@@ -726,18 +726,18 @@ msgstr "Controleer op bestaande bugs over deze engine op GitHub"
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
|
|
msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Ik bevestig dat er geen bestaand probleem is over het probleem dat ik "
|
|
|
-"tegenkom"
|
|
|
+"Ik bevestig dat er geen eerder gemelde bug is ingediend over het probleem "
|
|
|
+"dat ik tegenkom"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
|
|
msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Indien dit een openbare instantie is, specificeer de URL in het "
|
|
|
-"probleemrapport"
|
|
|
+"Indien dit een openbaar benaderbare installatie is, specificeer de URL in "
|
|
|
+"het probleemrapport"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
|
|
msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
|
|
-msgstr "Maak een nieuwe issue op Github met de bovenstaande informatie"
|
|
|
+msgstr "Maak een nieuwe issue aan op Github met de bovenstaande informatie"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences.html:65
|
|
|
msgid "No HTTPS"
|
|
@@ -930,7 +930,7 @@ msgstr "Code"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
|
|
msgid "Checker"
|
|
|
-msgstr "Controleur"
|
|
|
+msgstr "Validatie"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
|
|
msgid "Failed test"
|
|
@@ -1037,7 +1037,7 @@ msgstr "Tijdspanne"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
|
|
msgid "Anytime"
|
|
|
-msgstr "Altijd"
|
|
|
+msgstr "Enig moment"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
|
|
msgid "Last day"
|
|
@@ -1045,15 +1045,15 @@ msgstr "Gisteren"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
|
|
msgid "Last week"
|
|
|
-msgstr "Vorige week"
|
|
|
+msgstr "Afgelopen week"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
|
|
msgid "Last month"
|
|
|
-msgstr "Vorige maand"
|
|
|
+msgstr "Afgelopen maand"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
|
|
msgid "Last year"
|
|
|
-msgstr "Vorig jaar"
|
|
|
+msgstr "Afgelopen jaar"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
|
|
msgid "Information!"
|
|
@@ -1089,7 +1089,7 @@ msgstr "Verander de zoekmachine gebruikt in de voorkeuren:"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
|
|
|
msgid "Switch to another instance:"
|
|
|
-msgstr "Verbind met een andere instance:"
|
|
|
+msgstr "Verbind met een ander bronsysteem:"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
|
|
|
msgid "Search for another query or select another category."
|
|
@@ -1119,7 +1119,7 @@ msgstr "Beschrijving"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
|
|
|
msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
|
|
-msgstr "Dit is de lijst met SearXNG's \"onmiddellijk antwoord\"-modules."
|
|
|
+msgstr "Dit is de lijst met SearXNG's \"direct antwoord\"-modules."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
|
|
|
msgid "This is the list of plugins."
|
|
@@ -1131,7 +1131,7 @@ msgstr "Auto-aanvullen"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
|
|
|
msgid "Find stuff as you type"
|
|
|
-msgstr "Zoek tijdens het typen"
|
|
|
+msgstr "Zoeken tijdens het typen"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
|
|
|
msgid "Center Alignment"
|
|
@@ -1139,7 +1139,7 @@ msgstr "Centreren"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
|
|
|
msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
|
-msgstr "Laat de resultaten in het midden van de pagina zien (Oscar layout)."
|
|
|
+msgstr "Laat de resultaten gecentreerd op de pagina zien (Oscar layout)."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1170,33 +1170,35 @@ msgid ""
|
|
|
"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
|
|
|
"leaking data to the clicked result sites."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Let op: aangepaste instellingen opgeven in de zoek-URL kan nadelig zijn "
|
|
|
-"voor je privacy, omdat het gegevens lekt aan de aangeklikte "
|
|
|
+"Let op: aangepaste instellingen opgeven in de zoek-URL kan privacy "
|
|
|
+"verminderen, omdat het gegevens door kan geven aan de aangeklikte "
|
|
|
"resultaatwebsites."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
|
|
|
msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
|
|
-msgstr "Link om uw instellingen te herstellen in een andere browser"
|
|
|
+msgstr "URL om uw instellingen te herstellen in een andere browser"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
|
|
|
"preferences across devices."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Op maat ingestelde instellingen in de instellingen URL kunnen worden "
|
|
|
-"gebruikt om instellingen te synchroniseren op verschillende apparaten."
|
|
|
+"Aangepaste instellingen in de instellingen URL kunnen worden gebruikt om "
|
|
|
+"instellingen te synchroniseren op verschillende apparaten."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
|
|
|
msgid "Copy preferences hash"
|
|
|
-msgstr "Kopie instellingen sleutel"
|
|
|
+msgstr "Kopieer sleutelwaarde (hash) instellingen"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
|
|
|
msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
|
|
|
-msgstr "Voeg kopie instellingen sleutel (zonder de verwijzing) in om te herstellen"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Voeg gekopieerde sleutelwaarde instellingen (zonder de URL) in om te "
|
|
|
+"herstellen"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
|
|
|
msgid "Preferences hash"
|
|
|
-msgstr "Instellingen sleutel"
|
|
|
+msgstr "Instellingen sleutelwaarde (hash)"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
|
|
|
msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
|
|
@@ -1204,27 +1206,27 @@ msgstr "Digitaal Object Identificatienummer"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
|
|
|
msgid "Open Access DOI resolver"
|
|
|
-msgstr "Open Access DOI herschrijven"
|
|
|
+msgstr "Open Access DOI bronzoeker"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
|
|
|
msgid "Select service used by DOI rewrite"
|
|
|
-msgstr "Selecteer service gebruikt door DOI herschrijven"
|
|
|
+msgstr "Selecteer gebruikte dienst door DOI bronzoeker"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
|
|
|
"these engines by its !bangs."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Deze tab bestaat niet in de gebruikers omgeving, maar u kunt in deze "
|
|
|
+"Deze tab bestaat niet in de gebruikers interface, maar u kunt in deze "
|
|
|
"machines zoeken via hun !bang."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
|
|
|
msgid "Enable all"
|
|
|
-msgstr "Schakel alles in"
|
|
|
+msgstr "Alles inschakelen"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
|
|
|
msgid "Disable all"
|
|
|
-msgstr "Schakel alles uit"
|
|
|
+msgstr "Alles uitschakelen"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
|
|
|
msgid "!bang"
|
|
@@ -1244,7 +1246,7 @@ msgstr "Max. duur"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
|
|
|
msgid "Favicon Resolver"
|
|
|
-msgstr "Favicon Oplosser"
|
|
|
+msgstr "Favicon bronzoeker"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
|
|
|
msgid "Display favicons near search results"
|
|
@@ -1284,7 +1286,7 @@ msgstr "Sneltoetsen"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
|
|
|
msgid "Vim-like"
|
|
|
-msgstr "Vim-achtig"
|
|
|
+msgstr "zoals Vim"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
|
|
|
msgid ""
|
|
@@ -1304,7 +1306,7 @@ msgstr "Gebruik SearXNG als Afbeeldingsresultaten proxy"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
|
|
|
msgid "Infinite scroll"
|
|
|
-msgstr "Oneindig scrollen"
|
|
|
+msgstr "Oneindige lijst"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
|
|
|
msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
|
@@ -1314,7 +1316,7 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
|
|
msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
|
-msgstr "Welke taal wil je gebruiken voor het zoeken?"
|
|
|
+msgstr "Met welke taalinstelling wil je zoeken?"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
|
|
|
msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
|
@@ -1328,23 +1330,23 @@ msgstr "HTTP Methode"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
|
|
|
msgid "Change how forms are submitted"
|
|
|
-msgstr "Wijzigen hoe formulieren worden ingediend"
|
|
|
+msgstr "Wijzig hoe formulieren worden ingediend"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
|
|
|
msgid "Query in the page's title"
|
|
|
-msgstr "Zoekopdracht in paginatitel"
|
|
|
+msgstr "Toon de zoekopdracht in paginatitel"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
|
|
|
"can record this title"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Indien aangevinkt, zal de paginatitel je zoekopdracht bevatten. Je "
|
|
|
-"browser kan deze titel mogelijk opslaan"
|
|
|
+"Indien aangevinkt, toont de paginatitel je zoekopdracht. Je browser kan deze "
|
|
|
+"titel mogelijk opslaan"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
|
|
msgid "Results on new tabs"
|
|
|
-msgstr "Resultaten op nieuwe tabbladen"
|
|
|
+msgstr "Open resultaten op nieuw tabblad"
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
|
|
|
msgid "Open result links on new browser tabs"
|
|
@@ -1363,8 +1365,8 @@ msgid ""
|
|
|
"Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
|
|
|
"multiple categories"
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Voer zoekopdracht direct uit wanneer categorie is geselecteerd. Zet uit "
|
|
|
-"om meerdere categorieën te selecteren."
|
|
|
+"Voer zoekopdracht direct uit wanneer categorie wordt geselecteerd. Schakel "
|
|
|
+"functie uit om meerdere categorieën te selecteren."
|
|
|
|
|
|
#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
|
|
msgid "Theme"
|