|
@@ -7,18 +7,19 @@
|
|
|
# Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
|
|
|
msgid ""
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
-"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
|
+"Project-Id-Version: searx\n"
|
|
|
"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
|
"POT-Creation-Date: 2022-07-23 14:08+0000\n"
|
|
|
-"PO-Revision-Date: 2022-07-19 05:46+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2022-09-02 07:25+0000\n"
|
|
|
"Last-Translator: Xosé M. <correo@xmgz.eu>\n"
|
|
|
+"Language-Team: Galician <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
|
|
|
+"gl/>\n"
|
|
|
"Language: gl\n"
|
|
|
-"Language-Team: Galician "
|
|
|
-"<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
|
|
|
-"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
|
|
|
+"X-Generator: Weblate 4.13.1\n"
|
|
|
"Generated-By: Babel 2.10.3\n"
|
|
|
|
|
|
#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
|
|
@@ -268,16 +269,21 @@ msgid ""
|
|
|
"format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
|
|
|
" WebP."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do ficheiro "
|
|
|
+"non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou "
|
|
|
+"WebP."
|
|
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:46
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
|
|
|
" visual detail to successfully identify matches."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
|
|
|
+"nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
|
|
|
|
|
|
#: searx/engines/tineye.py:52
|
|
|
msgid "The image could not be downloaded."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/hash_plugin.py:24
|
|
|
msgid "Converts strings to different hash digests."
|
|
@@ -335,27 +341,32 @@ msgstr ""
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:25
|
|
|
msgid "Tor check plugin"
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Complemento para comprobar Tor"
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:28
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
|
|
|
"informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo de saída "
|
|
|
+"TOR, e informa ás usuarias se o é, como check.torproject.org pero desde "
|
|
|
+"searxng."
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:62
|
|
|
msgid ""
|
|
|
"The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
|
|
|
"unreachable."
|
|
|
msgstr ""
|
|
|
+"A lista dos nodos de saída TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) "
|
|
|
+"non é accesible."
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:78
|
|
|
msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tor_check.py:84
|
|
|
msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
|
|
|
-msgstr ""
|
|
|
+msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
|
|
|
|
|
|
#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
|
|
|
msgid "Tracker URL remover"
|
|
@@ -1384,4 +1395,3 @@ msgstr "agochar vídeo"
|
|
|
|
|
|
#~ msgid "preferences"
|
|
|
#~ msgstr "axustes"
|
|
|
-
|