|
@@ -0,0 +1,1526 @@
|
|
|
+# Translations template for PROJECT.
|
|
|
+# Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
|
|
|
+# This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
|
|
|
+# FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
|
|
|
+#
|
|
|
+#, fuzzy
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Project-Id-Version: \n"
|
|
|
+"Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
|
|
|
+"POT-Creation-Date: 2024-12-16 08:30+0000\n"
|
|
|
+"PO-Revision-Date: 2024-12-21 18:53+0000\n"
|
|
|
+"Last-Translator: Aindriú Mac Giolla Eoin <aindriu80@gmail.com>\n"
|
|
|
+"Language-Team: \n"
|
|
|
+"Language: ga_IE\n"
|
|
|
+"MIME-Version: 1.0\n"
|
|
|
+"Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
|
|
|
+"Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
|
|
|
+"Generated-By: Babel 2.16.0\n"
|
|
|
+"X-Generator: Poedit 3.4.4\n"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "without further subgrouping"
|
|
|
+msgstr "gan foghrúpáil bhreise"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "other"
|
|
|
+msgstr "eile"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_NAMES['FILES']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "files"
|
|
|
+msgstr "comhaid"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "general"
|
|
|
+msgstr "ginearálta"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "music"
|
|
|
+msgstr "ceol"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "social media"
|
|
|
+msgstr "meáin shóisialta"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "images"
|
|
|
+msgstr "íomhánna"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "videos"
|
|
|
+msgstr "físeáin"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_NAMES['RADIO']
|
|
|
+#: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "radio"
|
|
|
+msgstr "raidió"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_NAMES['TV']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "tv"
|
|
|
+msgstr "teilifíse"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_NAMES['IT']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "it"
|
|
|
+msgstr "é"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_NAMES['NEWS']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "news"
|
|
|
+msgstr "nuacht"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_NAMES['MAP']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "map"
|
|
|
+msgstr "léarscáil"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "onions"
|
|
|
+msgstr "oinniúin"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "science"
|
|
|
+msgstr "eolaíocht"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_GROUPS['APPS']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "apps"
|
|
|
+msgstr "aipeanna"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "dictionaries"
|
|
|
+msgstr "foclóirí"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "lyrics"
|
|
|
+msgstr "liricí"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "packages"
|
|
|
+msgstr "pacáistí"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "q&a"
|
|
|
+msgstr "q&a"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "repos"
|
|
|
+msgstr "stórais"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "software wikis"
|
|
|
+msgstr "bogearraí wikis"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_GROUPS['WEB']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "web"
|
|
|
+msgstr "gréasáin"
|
|
|
+
|
|
|
+#. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "scientific publications"
|
|
|
+msgstr "foilseacháin eol"
|
|
|
+
|
|
|
+#. STYLE_NAMES['AUTO']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "auto"
|
|
|
+msgstr "uath"
|
|
|
+
|
|
|
+#. STYLE_NAMES['LIGHT']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "light"
|
|
|
+msgstr "solas"
|
|
|
+
|
|
|
+#. STYLE_NAMES['DARK']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "dark"
|
|
|
+msgstr "dorcha"
|
|
|
+
|
|
|
+#. STYLE_NAMES['BLACK']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "black"
|
|
|
+msgstr "dubh"
|
|
|
+
|
|
|
+#. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Uptime"
|
|
|
+msgstr "Aga fónaimh"
|
|
|
+
|
|
|
+#. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
|
|
|
+msgid "About"
|
|
|
+msgstr "Maidir"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
|
|
|
+#: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Average temp."
|
|
|
+msgstr "Meán-teocht."
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
|
|
|
+#: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Cloud cover"
|
|
|
+msgstr "Clúdach scamall"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['CONDITION']
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Condition"
|
|
|
+msgstr "Coinníoll"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Current condition"
|
|
|
+msgstr "Coinníoll reatha"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['EVENING']
|
|
|
+#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Evening"
|
|
|
+msgstr "Tráthnóna"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
|
|
|
+#: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Feels like"
|
|
|
+msgstr "Mothaíonn sé"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
|
|
|
+#: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Humidity"
|
|
|
+msgstr "Bogthaise"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Max temp."
|
|
|
+msgstr "Teocht uasta."
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Min temp."
|
|
|
+msgstr "Teocht íosta."
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['MORNING']
|
|
|
+#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Morning"
|
|
|
+msgstr "Maidin"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['NIGHT']
|
|
|
+#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Night"
|
|
|
+msgstr "Oíche"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['NOON']
|
|
|
+#: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Noon"
|
|
|
+msgstr "Meán lae"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
|
|
|
+#: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Pressure"
|
|
|
+msgstr "Brú"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Sunrise"
|
|
|
+msgstr "Éirí na gréine"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['SUNSET']
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Sunset"
|
|
|
+msgstr "Luí na gréine"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
|
|
|
+#: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Temperature"
|
|
|
+msgstr "Teocht"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "UV index"
|
|
|
+msgstr "Innéacs UV"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Visibility"
|
|
|
+msgstr "Infheictheacht"
|
|
|
+
|
|
|
+#. WEATHER_TERMS['WIND']
|
|
|
+#: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
|
|
|
+#: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "Wind"
|
|
|
+msgstr "Gaoth"
|
|
|
+
|
|
|
+#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
|
|
|
+#: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "subscribers"
|
|
|
+msgstr "síntiúsóirí"
|
|
|
+
|
|
|
+#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
|
|
|
+#: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "posts"
|
|
|
+msgstr "poist"
|
|
|
+
|
|
|
+#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
|
|
|
+#: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "active users"
|
|
|
+msgstr "úsáideoirí gníomhacha"
|
|
|
+
|
|
|
+#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
|
|
|
+#: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
|
|
|
+#: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "comments"
|
|
|
+msgstr "tráchtanna"
|
|
|
+
|
|
|
+#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
|
|
|
+#: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "user"
|
|
|
+msgstr "úsáideoir"
|
|
|
+
|
|
|
+#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
|
|
|
+#: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "community"
|
|
|
+msgstr "pobal"
|
|
|
+
|
|
|
+#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
|
|
|
+#: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "points"
|
|
|
+msgstr "pointí"
|
|
|
+
|
|
|
+#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
|
|
|
+#: searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "title"
|
|
|
+msgstr "teideal"
|
|
|
+
|
|
|
+#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
|
|
|
+#: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "author"
|
|
|
+msgstr "údar"
|
|
|
+
|
|
|
+#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
|
|
|
+#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "open"
|
|
|
+msgstr "oscailte"
|
|
|
+
|
|
|
+#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
|
|
|
+#: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "closed"
|
|
|
+msgstr "dúnta"
|
|
|
+
|
|
|
+#. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
|
|
|
+#: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
|
|
|
+msgid "answered"
|
|
|
+msgstr "freagraí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webapp.py:323
|
|
|
+msgid "No item found"
|
|
|
+msgstr "Níor aimsíodh aon rud"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/qwant.py:288 searx/templates/simple/result_templates/images.html:23
|
|
|
+#: searx/webapp.py:325
|
|
|
+msgid "Source"
|
|
|
+msgstr "Foinse"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webapp.py:327
|
|
|
+msgid "Error loading the next page"
|
|
|
+msgstr "Earráid ag luchtú an chéad leathanach eile"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webapp.py:496 searx/webapp.py:904
|
|
|
+msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
|
|
|
+msgstr "Socruithe neamhbhailí, cuir do chuid roghanna in"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webapp.py:512
|
|
|
+msgid "Invalid settings"
|
|
|
+msgstr "Socruithe neamhbhaintí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webapp.py:589 searx/webapp.py:679
|
|
|
+msgid "search error"
|
|
|
+msgstr "earráid cuardaigh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:36
|
|
|
+msgid "timeout"
|
|
|
+msgstr "amuigh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:37
|
|
|
+msgid "parsing error"
|
|
|
+msgstr "earráid parsála"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:38
|
|
|
+msgid "HTTP protocol error"
|
|
|
+msgstr "Earráid prótacal HTTP"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:39
|
|
|
+msgid "network error"
|
|
|
+msgstr "earráid líonra"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:40
|
|
|
+msgid "SSL error: certificate validation has failed"
|
|
|
+msgstr "Earráid SSL: theip ar bhailíochtú teastais"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:42
|
|
|
+msgid "unexpected crash"
|
|
|
+msgstr "timpiste gan choinne"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:49
|
|
|
+msgid "HTTP error"
|
|
|
+msgstr "Earráid HTTP"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:50
|
|
|
+msgid "HTTP connection error"
|
|
|
+msgstr "Earráid nasc HTTP"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:56
|
|
|
+msgid "proxy error"
|
|
|
+msgstr "earráid seachfhá"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:57
|
|
|
+msgid "CAPTCHA"
|
|
|
+msgstr "CAPTCHA"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:58
|
|
|
+msgid "too many requests"
|
|
|
+msgstr "an iomarca iarratais"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:59
|
|
|
+msgid "access denied"
|
|
|
+msgstr "rochtain diúltaithe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:60
|
|
|
+msgid "server API error"
|
|
|
+msgstr "earráid API freastalaí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:79
|
|
|
+msgid "Suspended"
|
|
|
+msgstr "Ar fionraí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:314
|
|
|
+msgid "{minutes} minute(s) ago"
|
|
|
+msgstr "{minutes} nóiméad ó shin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/webutils.py:315
|
|
|
+msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
|
|
|
+msgstr "{hours} uair(eanta), {minutes} nóiméad ó shin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/answerers/random/answerer.py:76
|
|
|
+msgid "Random value generator"
|
|
|
+msgstr "Gineadóir luacha randamach"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/answerers/random/answerer.py:77
|
|
|
+msgid "Generate different random values"
|
|
|
+msgstr "Cruthaigh luachanna randamacha éag"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
|
|
|
+msgid "Statistics functions"
|
|
|
+msgstr "Feidhmeanna staitisticí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
|
|
|
+msgid "Compute {functions} of the arguments"
|
|
|
+msgstr "Ríomh {functions} na n-argóintí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/mozhi.py:57
|
|
|
+msgid "Synonyms"
|
|
|
+msgstr "Comhchiallaigh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/openstreetmap.py:159
|
|
|
+msgid "Get directions"
|
|
|
+msgstr "Faigh treoracha"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/pdbe.py:96
|
|
|
+msgid "{title} (OBSOLETE)"
|
|
|
+msgstr "{title} (ÚSÁIDEACH)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/pdbe.py:103
|
|
|
+msgid "This entry has been superseded by"
|
|
|
+msgstr "Cuireadh an iontráil seo in ionad ag"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/qwant.py:290
|
|
|
+msgid "Channel"
|
|
|
+msgstr "Cainéal"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/radio_browser.py:105
|
|
|
+msgid "bitrate"
|
|
|
+msgstr "ráta giotán"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/radio_browser.py:106
|
|
|
+msgid "votes"
|
|
|
+msgstr "vótaí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/radio_browser.py:107
|
|
|
+msgid "clicks"
|
|
|
+msgstr "cliceáil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
|
|
|
+#: searx/engines/zlibrary.py:137
|
|
|
+msgid "Language"
|
|
|
+msgstr "Teanga"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/semantic_scholar.py:78
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
|
|
|
+"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"{numCitations} lua ón mbliain {firstCitationVelocityYear} go "
|
|
|
+"{lastCitationVelocityYear}"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/tineye.py:45
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Could not read that image url. This may be due to an unsupported file format. "
|
|
|
+"TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or WebP."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ní fhéadfaí an url íomhá sin a léamh. D'fhéadfadh sé seo a bheith mar gheall ar "
|
|
|
+"fhormáid comhaid gan tacaíocht. Ní thacaíonn TinEye ach le híomhánna atá JPEG, "
|
|
|
+"PNG, GIF, BMP, TIFF nó WebP."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/tineye.py:51
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of visual "
|
|
|
+"detail to successfully identify matches."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tá an íomhá ró-simplí chun cluichí a aimsiú. Éilíonn TinEye leibhéal bunúsach "
|
|
|
+"sonraí amhairc chun cluichí a aithint go rathúil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/tineye.py:57
|
|
|
+msgid "The image could not be downloaded."
|
|
|
+msgstr "Ní fhéadfaí an íomhá a íoslódáil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/zlibrary.py:138
|
|
|
+msgid "Book rating"
|
|
|
+msgstr "Rátáil leabhar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/engines/zlibrary.py:139
|
|
|
+msgid "File quality"
|
|
|
+msgstr "Cáilíocht comhad"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/calculator.py:18
|
|
|
+msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
|
|
|
+msgstr "Ríomh nathanna matamaiticiúla tríd an mbarra cu"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/hash_plugin.py:10
|
|
|
+msgid "Converts strings to different hash digests."
|
|
|
+msgstr "Athraíonn sé teaghráin go díleá hash éagsúla."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/hash_plugin.py:38
|
|
|
+msgid "hash digest"
|
|
|
+msgstr "díleá hash"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/hostnames.py:103
|
|
|
+msgid "Hostnames plugin"
|
|
|
+msgstr "Breiseán Óstainmneacha"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/hostnames.py:104
|
|
|
+msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Athscríobh óstainmneacha, bain torthaí nó tosaíocht a thabhairt dóibh bunaithe ar "
|
|
|
+"an óstainm"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
|
|
|
+msgid "Open Access DOI rewrite"
|
|
|
+msgstr "Athscríobh DOI Rochtana Oscailte"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications when "
|
|
|
+"available"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seachain ballaí pá trí athreorú chuig leaganacha rochtana oscailte de fhoilseacháin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/self_info.py:9
|
|
|
+msgid "Self Information"
|
|
|
+msgstr "Féin-fhaisnéis"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/self_info.py:10
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query contains "
|
|
|
+"\"user agent\"."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Taispeánann sé do IP más “ip” an cheist agus do ghníomhaire úsáideora má tá "
|
|
|
+"“gníomhaire úsáideora” sa cheist."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/self_info.py:28
|
|
|
+msgid "Your IP is: "
|
|
|
+msgstr "Is é do IP: "
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/self_info.py:31
|
|
|
+msgid "Your user-agent is: "
|
|
|
+msgstr "Is é do ghníomhaire úsáideora: "
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/tor_check.py:24
|
|
|
+msgid "Tor check plugin"
|
|
|
+msgstr "Breiseán seiceála Tor"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/tor_check.py:27
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and informs "
|
|
|
+"the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seiceálann an breiseán seo an nód amach Tor é seoladh an iarratais, agus cuireann "
|
|
|
+"sé in iúl don úsáideoir más é; cosúil le check.torproject.org, ach ó SearxNG."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/tor_check.py:61
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Could not download the list of Tor exit-nodes from: https://check.torproject.org/"
|
|
|
+"exit-addresses"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Ní fhéadfaí liosta na nóid imeachta Tor a íoslódáil ó: https://check.torproject."
|
|
|
+"org/exit-addresses"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/tor_check.py:77
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"You are using Tor and it looks like you have this external IP address: {ip_address}"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tá Tor á úsáid agat agus is cosúil go bhfuil an seoladh IP seachtrach seo agat: "
|
|
|
+"{ip_address}"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/tor_check.py:85
|
|
|
+msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
|
|
|
+msgstr "Níl Tor á úsáid agat agus tá an seoladh IP seachtrach seo agat: {ip_address}"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
|
|
|
+msgid "Tracker URL remover"
|
|
|
+msgstr "Aistritheoir URL rianaithe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
|
|
|
+msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
|
|
|
+msgstr "Bain argóintí rianaithe ón URL ar ais"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/plugins/unit_converter.py:29
|
|
|
+msgid "Convert between units"
|
|
|
+msgstr "Tiontaigh idir aonaid"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/404.html:4
|
|
|
+msgid "Page not found"
|
|
|
+msgstr "Níor aimsíodh an leathanach"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
|
+#, python-format
|
|
|
+msgid "Go to %(search_page)s."
|
|
|
+msgstr "Téigh chuig %(search_page)s."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/404.html:6
|
|
|
+msgid "search page"
|
|
|
+msgstr "leathanach cuardaigh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/base.html:54
|
|
|
+msgid "Donate"
|
|
|
+msgstr "Deontas"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/base.html:58 searx/templates/simple/preferences.html:156
|
|
|
+msgid "Preferences"
|
|
|
+msgstr "Roghanna"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/base.html:68
|
|
|
+msgid "Powered by"
|
|
|
+msgstr "Cumhachtaithe ag"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/base.html:68
|
|
|
+msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
|
|
|
+msgstr "inneall metaschuardaigh oscailte a bhfuil meas ar phríobháideacht"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/base.html:69
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
|
|
|
+msgid "Source code"
|
|
|
+msgstr "Cód foinse"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/base.html:70
|
|
|
+msgid "Issue tracker"
|
|
|
+msgstr "Rianóir saincheisteanna"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
|
|
|
+msgid "Engine stats"
|
|
|
+msgstr "Staitisticí innill"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/base.html:73
|
|
|
+msgid "Public instances"
|
|
|
+msgstr "Cásanna poiblí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/base.html:76
|
|
|
+msgid "Privacy policy"
|
|
|
+msgstr "Beartas príobháideachta"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/base.html:79
|
|
|
+msgid "Contact instance maintainer"
|
|
|
+msgstr "Déan teagmháil le cothabhálaí sampla"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/categories.html:26
|
|
|
+msgid "Click on the magnifier to perform search"
|
|
|
+msgstr "Cliceáil ar an mhéadaitheoir chun cuardach a dhéanamh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/macros.html:40
|
|
|
+msgid "Length"
|
|
|
+msgstr "Fad"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/macros.html:41
|
|
|
+msgid "Views"
|
|
|
+msgstr "Amharcanna"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/macros.html:42
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
|
|
|
+msgid "Author"
|
|
|
+msgstr "Údar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/macros.html:50
|
|
|
+msgid "cached"
|
|
|
+msgstr "taisceáilte"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/macros.html:50
|
|
|
+msgid "proxied"
|
|
|
+msgstr "trí sheachvótálaí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/new_issue.html:64
|
|
|
+msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
|
|
|
+msgstr "Tosaigh eisiúint nua a chur isteach ar GitHub"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/new_issue.html:66
|
|
|
+msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seiceáil le do thoil le haghaidh fabhtanna atá ann cheana faoin inneall seo ar "
|
|
|
+"GitHub"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/new_issue.html:69
|
|
|
+msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
|
|
|
+msgstr "Deimhním nach bhfuil aon fhabht ann cheana faoin gceist a bhíonn agam"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/new_issue.html:71
|
|
|
+msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
|
|
|
+msgstr "Más cás poiblí é seo, sonraigh an URL sa tuarascáil fabht"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/new_issue.html:72
|
|
|
+msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
|
|
|
+msgstr "Cuir isteach eisiúint nua ar Github lena n-áirítear an fhaisnéis thuas"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:65
|
|
|
+msgid "No HTTPS"
|
|
|
+msgstr "Gan HTTPS"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:69
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:70
|
|
|
+msgid "View error logs and submit a bug report"
|
|
|
+msgstr "Féach ar logaí earráide agus cuir isteach tuarascáil fabht"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:74
|
|
|
+msgid "!bang for this engine"
|
|
|
+msgstr "!bang don inneall seo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:80
|
|
|
+msgid "!bang for its categories"
|
|
|
+msgstr "!bang dá chatagóirí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:102 searx/templates/simple/stats.html:64
|
|
|
+msgid "Median"
|
|
|
+msgstr "Meánmhéid"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:103 searx/templates/simple/stats.html:70
|
|
|
+msgid "P80"
|
|
|
+msgstr "P80"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:104 searx/templates/simple/stats.html:76
|
|
|
+msgid "P95"
|
|
|
+msgstr "P95"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:136
|
|
|
+msgid "Failed checker test(s): "
|
|
|
+msgstr "Tástáil(í) seiceála ar theip orthu: "
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:138
|
|
|
+msgid "Errors:"
|
|
|
+msgstr "Earráidí:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:162
|
|
|
+msgid "General"
|
|
|
+msgstr "Ginearálta"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:165
|
|
|
+msgid "Default categories"
|
|
|
+msgstr "Catagóirí réamhshoc"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:190
|
|
|
+msgid "User interface"
|
|
|
+msgstr "Comhéadan úsáideora"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:212
|
|
|
+msgid "Privacy"
|
|
|
+msgstr "Príobháideacht"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:225
|
|
|
+msgid "Engines"
|
|
|
+msgstr "Innill"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:227
|
|
|
+msgid "Currently used search engines"
|
|
|
+msgstr "Innill chuardaigh á n-úsáidtear"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:235
|
|
|
+msgid "Special Queries"
|
|
|
+msgstr "Ceisteanna Speisialta"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences.html:241
|
|
|
+msgid "Cookies"
|
|
|
+msgstr "Fianáin"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/results.html:23
|
|
|
+msgid "Answers"
|
|
|
+msgstr "Freagraí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/results.html:42
|
|
|
+msgid "Number of results"
|
|
|
+msgstr "Líon na dtorthaí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/results.html:48
|
|
|
+msgid "Info"
|
|
|
+msgstr "Eolas"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/results.html:75
|
|
|
+msgid "Try searching for:"
|
|
|
+msgstr "Bain triail as cuardach a dhéanamh:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/results.html:107
|
|
|
+msgid "Back to top"
|
|
|
+msgstr "Ar ais go dtí an barr"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/results.html:125
|
|
|
+msgid "Previous page"
|
|
|
+msgstr "Leathanach roimhe seo"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/results.html:143
|
|
|
+msgid "Next page"
|
|
|
+msgstr "An chéad leathanach eile"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/search.html:3
|
|
|
+msgid "Display the front page"
|
|
|
+msgstr "Taispeáin an leathanach tosaigh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/search.html:9 searx/templates/simple/simple_search.html:5
|
|
|
+msgid "Search for..."
|
|
|
+msgstr "Cuardaigh do..."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/search.html:10 searx/templates/simple/simple_search.html:6
|
|
|
+msgid "clear"
|
|
|
+msgstr "soiléir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/search.html:11 searx/templates/simple/simple_search.html:7
|
|
|
+msgid "search"
|
|
|
+msgstr "cuardaigh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:21
|
|
|
+msgid "There is currently no data available. "
|
|
|
+msgstr "Níl aon sonraí ar fáil faoi láthair. "
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:25
|
|
|
+msgid "Engine name"
|
|
|
+msgstr "Ainm an innill"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:26
|
|
|
+msgid "Scores"
|
|
|
+msgstr "Scóir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:27
|
|
|
+msgid "Result count"
|
|
|
+msgstr "Comhaireamh torthaí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:28
|
|
|
+msgid "Response time"
|
|
|
+msgstr "Am freagartha"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:29
|
|
|
+msgid "Reliability"
|
|
|
+msgstr "Iontaofacht"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:59
|
|
|
+msgid "Total"
|
|
|
+msgstr "Iomlán"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:60
|
|
|
+msgid "HTTP"
|
|
|
+msgstr "HTTP"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:61
|
|
|
+msgid "Processing"
|
|
|
+msgstr "Próiseáil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
|
+msgid "Warnings"
|
|
|
+msgstr "Rabhadh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:99
|
|
|
+msgid "Errors and exceptions"
|
|
|
+msgstr "Earráidí agus eisceachtaí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:105
|
|
|
+msgid "Exception"
|
|
|
+msgstr "Eisceacht"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:107
|
|
|
+msgid "Message"
|
|
|
+msgstr "Teachtaireacht"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:109
|
|
|
+msgid "Percentage"
|
|
|
+msgstr "Céatadán"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:111
|
|
|
+msgid "Parameter"
|
|
|
+msgstr "Paraiméadar"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:119
|
|
|
+msgid "Filename"
|
|
|
+msgstr "Ainm comhaid"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:120
|
|
|
+msgid "Function"
|
|
|
+msgstr "Feidhm"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:121
|
|
|
+msgid "Code"
|
|
|
+msgstr "Cód"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:128
|
|
|
+msgid "Checker"
|
|
|
+msgstr "Seiceálaí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:131
|
|
|
+msgid "Failed test"
|
|
|
+msgstr "Thástáil theip"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/stats.html:132
|
|
|
+msgid "Comment(s)"
|
|
|
+msgstr "Trácht(anna)"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
|
|
|
+msgid "Download results"
|
|
|
+msgstr "Íoslódáil torthaí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
|
|
|
+msgid "Messages from the search engines"
|
|
|
+msgstr "Teachtaireachtaí ó na hinnill chuardaigh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
|
|
|
+msgid "seconds"
|
|
|
+msgstr "soicind"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
|
|
|
+msgid "Search URL"
|
|
|
+msgstr "Cuardaigh URL"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
|
|
|
+msgid "Copied"
|
|
|
+msgstr "Cóipeáladh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
|
|
|
+msgid "Copy"
|
|
|
+msgstr "Cóipeáil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
|
|
|
+msgid "Suggestions"
|
|
|
+msgstr "Moltaí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
|
|
|
+msgid "Search language"
|
|
|
+msgstr "Teanga cuardaigh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
|
|
|
+msgid "Default language"
|
|
|
+msgstr "Teanga réamhshocraithe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
|
|
|
+msgid "Auto-detect"
|
|
|
+msgstr "Uathoibríoch"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
|
|
|
+msgid "SafeSearch"
|
|
|
+msgstr "Cuardach Sábháilte"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
|
|
|
+msgid "Strict"
|
|
|
+msgstr "Docht"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
|
|
|
+msgid "Moderate"
|
|
|
+msgstr "Measartha"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
|
|
|
+msgid "None"
|
|
|
+msgstr "Níl aon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
|
|
|
+msgid "Time range"
|
|
|
+msgstr "Raon ama"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
|
|
|
+msgid "Anytime"
|
|
|
+msgstr "Am ar bith"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
|
|
|
+msgid "Last day"
|
|
|
+msgstr "An lá deireanach"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
|
|
|
+msgid "Last week"
|
|
|
+msgstr "An tseachtain seo caite"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
|
|
|
+msgid "Last month"
|
|
|
+msgstr "An mhí seo caite"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
|
|
|
+msgid "Last year"
|
|
|
+msgstr "An bhliain seo caite"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
|
|
|
+msgid "Information!"
|
|
|
+msgstr "Eolas!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
|
|
|
+msgid "currently, there are no cookies defined."
|
|
|
+msgstr "faoi láthair, níl aon fhianáin sainmhínithe ann."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
|
|
|
+msgid "Sorry!"
|
|
|
+msgstr "Tá brón orm!"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
|
|
|
+msgid "No results were found. You can try to:"
|
|
|
+msgstr "Níor aimsíodh aon torthaí. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
|
|
|
+msgid "There are no more results. You can try to:"
|
|
|
+msgstr "Níl aon torthaí níos mó ann. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
|
|
|
+msgid "Refresh the page."
|
|
|
+msgstr "Athnuachan an leathanach."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
|
|
|
+msgid "Search for another query or select another category (above)."
|
|
|
+msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile (thuas)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
|
|
|
+msgid "Change the search engine used in the preferences:"
|
|
|
+msgstr "Athraigh an t-inneall cuardaigh a úsáidtear sna roghanna:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
|
|
|
+msgid "Switch to another instance:"
|
|
|
+msgstr "Athraigh go cás eile:"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
|
|
|
+msgid "Search for another query or select another category."
|
|
|
+msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
|
|
|
+msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Téigh ar ais go dtí an leathanach roimhe seo ag baint úsáide as an gcnaipe "
|
|
|
+"leathanach roimhe seo."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
|
|
|
+msgid "Allow"
|
|
|
+msgstr "Ceadaigh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
|
|
|
+msgid "Keywords"
|
|
|
+msgstr "Eochairfhocal"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
|
|
|
+msgid "Name"
|
|
|
+msgstr "Ainm"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
|
|
|
+msgid "Description"
|
|
|
+msgstr "Cur síos"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
|
|
|
+msgid "Examples"
|
|
|
+msgstr "Samplaí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
|
|
|
+msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
|
|
|
+msgstr "Seo an liosta de mhodúil freagartha láithreach SearxNG."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
|
|
|
+msgid "This is the list of plugins."
|
|
|
+msgstr "Seo liosta na mbreiseáin."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
|
|
|
+msgid "Autocomplete"
|
|
|
+msgstr "Uathchomhlánú"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
|
|
|
+msgid "Find stuff as you type"
|
|
|
+msgstr "Faigh rudaí agus tú ag clóscríobh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
|
|
|
+msgid "Center Alignment"
|
|
|
+msgstr "Ailíniú Ionaid"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
|
|
|
+msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
|
|
|
+msgstr "Taispeánann torthaí i lár an leathanaigh (leagan amach Oscar)."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your computer."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Seo an liosta fianáin agus a luachanna atá ag stóráil SearxNG ar do ríomhaire."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
|
|
|
+msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
|
|
|
+msgstr "Leis an liosta sin, is féidir leat trédhearcacht SearxNG a mheas."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
|
|
|
+msgid "Cookie name"
|
|
|
+msgstr "Ainm fianán"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
|
|
|
+msgid "Value"
|
|
|
+msgstr "Luach"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
|
|
|
+msgid "Search URL of the currently saved preferences"
|
|
|
+msgstr "Cuardaigh URL na roghanna atá sábháilte faoi láthair"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by leaking "
|
|
|
+"data to the clicked result sites."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Tabhair faoi deara: má shonraítear socruithe saincheaptha sa URL cuardaigh is "
|
|
|
+"féidir an phríobháideachas a laghdú trí shonraí a sceitheadh chuig na suíomhanna "
|
|
|
+"toraidh a chliceáiltear."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
|
|
|
+msgid "URL to restore your preferences in another browser"
|
|
|
+msgstr "URL chun do roghanna a athbhunú i mbrabhsálaí eile"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync preferences "
|
|
|
+"across devices."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Is féidir socruithe saincheaptha a shonrú sna roghanna URL a úsáid chun roghanna a "
|
|
|
+"shioncronú ar fud feistí."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
|
|
|
+msgid "Copy preferences hash"
|
|
|
+msgstr "Cóipeáil roghanna hash"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
|
|
|
+msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
|
|
|
+msgstr "Cuir isteach hash roghanna cóipeáilte (gan URL) chun athbhunú"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
|
|
|
+msgid "Preferences hash"
|
|
|
+msgstr "Roghanna hais"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
|
|
|
+msgid "Open Access DOI resolver"
|
|
|
+msgstr "Réiteach DOI Rochtana Oscailte"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
|
|
|
+msgid "Select service used by DOI rewrite"
|
|
|
+msgstr "Roghnaigh seirbhís a úsáideann DOI athscríobh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"This tab does not exists in the user interface, but you can search in these "
|
|
|
+"engines by its !bangs."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Níl an cluaisín seo ann sa chomhéadan úsáideora, ach is féidir leat cuardach a "
|
|
|
+"dhéanamh sna hinnill seo de réir a! bangs."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
|
|
|
+msgid "Enable all"
|
|
|
+msgstr "Cumasaigh gach duine"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
|
|
|
+msgid "Disable all"
|
|
|
+msgstr "Díchumasaigh gach"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
|
|
|
+msgid "!bang"
|
|
|
+msgstr "!bang"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
|
|
|
+msgid "Supports selected language"
|
|
|
+msgstr "Tacaíonn le teanga roghnai"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
|
|
|
+msgid "Weight"
|
|
|
+msgstr "Meáchan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
|
|
|
+msgid "Max time"
|
|
|
+msgstr "Uasmhéid ama"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
|
|
|
+msgid "Favicon Resolver"
|
|
|
+msgstr "Réiteach Favicon"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
|
|
|
+msgid "Display favicons near search results"
|
|
|
+msgstr "Taispeáin favicons in aice le torthaí cuardaigh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"These settings are stored in your cookies, this allows us not to store this data "
|
|
|
+"about you."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Stóráiltear na socruithe seo i do chuid fianáin, tugann sé seo deis dúinn gan na "
|
|
|
+"sonraí seo a stóráil fút."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to track you."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Freastalaíonn na fianáin seo ar d'aon áisiúlacht, ní úsáidimid na fianáin seo chun "
|
|
|
+"tú a rianú."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
|
|
|
+msgid "Save"
|
|
|
+msgstr "Sábháil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
|
|
|
+msgid "Reset defaults"
|
|
|
+msgstr "Athshocraigh réamhshocruithe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
|
|
|
+msgid "Back"
|
|
|
+msgstr "Ar ais"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
|
|
|
+msgid "Hotkeys"
|
|
|
+msgstr "Eochracha te"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
|
|
|
+msgid "Vim-like"
|
|
|
+msgstr "VIM-cosúil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" key on "
|
|
|
+"main or result page to get help."
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nascleanúint a dhéanamh ar thorthaí cuardaigh le hotkeys (JavaScript ag teastáil). "
|
|
|
+"Brúigh eochair “h” ar an bpríomh-leathanach nó ar leathanach torthaí chun cabhair "
|
|
|
+"a fháil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
|
|
|
+msgid "Image proxy"
|
|
|
+msgstr "Proxy íomhá"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
|
|
|
+msgid "Proxying image results through SearXNG"
|
|
|
+msgstr "Torthaí íomhá seirbhíseach trí SearxNG"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
|
|
|
+msgid "Infinite scroll"
|
|
|
+msgstr "Scroll gan teorainn"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
|
|
|
+msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Déan an chéad leathanach eile a luchtú go huathoibríoch agus tú ag scrollú go bun"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
|
|
|
+msgid "What language do you prefer for search?"
|
|
|
+msgstr "Cén teanga is fearr leat le haghaidh cuardaigh?"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
|
|
|
+msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
|
|
|
+msgstr "Roghnaigh Auto-bhrath chun ligean do SearXNG teanga d'fhiosrúcháin a bhrath."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
|
|
|
+msgid "HTTP Method"
|
|
|
+msgstr "Modh HTTP"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
|
|
|
+msgid "Change how forms are submitted"
|
|
|
+msgstr "Athraigh conas a chuirtear foirmeacha"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
|
|
|
+msgid "Query in the page's title"
|
|
|
+msgstr "Fiosrú i dteideal an leathanaigh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"When enabled, the result page's title contains your query. Your browser can record "
|
|
|
+"this title"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Nuair a bheidh sé cumasaithe, beidh do cheist i dteideal leathanach an toraidh. Is "
|
|
|
+"féidir le do bhrabhsálaí an teideal seo a thaifeadadh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
|
|
|
+msgid "Results on new tabs"
|
|
|
+msgstr "Torthaí ar chluaisíní nua"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
|
|
|
+msgid "Open result links on new browser tabs"
|
|
|
+msgstr "Oscail naisc torthaí ar chluaisíní brabhsála"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
|
|
|
+msgid "Filter content"
|
|
|
+msgstr "Ábhar scagaire"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
|
|
|
+msgid "Search on category select"
|
|
|
+msgstr "Cuardaigh ar roghnaigh catagóir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
|
|
|
+msgid ""
|
|
|
+"Perform search immediately if a category selected. Disable to select multiple "
|
|
|
+"categories"
|
|
|
+msgstr ""
|
|
|
+"Déan cuardach láithreach má roghnaíodh catagóir. Díchumasaigh chun catagóirí "
|
|
|
+"iolracha"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
|
|
|
+msgid "Theme"
|
|
|
+msgstr "Téama"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
|
|
|
+msgid "Change SearXNG layout"
|
|
|
+msgstr "Athraigh leagan amach SearxNG"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
|
|
|
+msgid "Theme style"
|
|
|
+msgstr "Stíl téama"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
|
|
|
+msgid "Choose auto to follow your browser settings"
|
|
|
+msgstr "Roghnaigh uathoibríoch chun socruithe do bhra"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
|
|
|
+msgid "Engine tokens"
|
|
|
+msgstr "Comharthaí innill"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
|
|
|
+msgid "Access tokens for private engines"
|
|
|
+msgstr "Comharthaí rochtana d’innill phríobháideacha"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
|
|
|
+msgid "Interface language"
|
|
|
+msgstr "Teanga comhéadain"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
|
|
|
+msgid "Change the language of the layout"
|
|
|
+msgstr "Athraigh teanga an leagan amach"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
|
|
|
+msgid "URL formatting"
|
|
|
+msgstr "Formáidiú URL"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
|
|
|
+msgid "Pretty"
|
|
|
+msgstr "Deas"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
|
|
|
+msgid "Full"
|
|
|
+msgstr "Iomlán"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
|
|
|
+msgid "Host"
|
|
|
+msgstr "Óstach"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
|
|
|
+msgid "Change result URL formatting"
|
|
|
+msgstr "Athraigh formáidiú URL torthaí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
|
|
|
+msgid "repo"
|
|
|
+msgstr "stóras"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
|
|
|
+msgid "show media"
|
|
|
+msgstr "meáin taispeána"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
|
|
|
+msgid "hide media"
|
|
|
+msgstr "na meáin a cheilt"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
|
|
|
+msgid "This site did not provide any description."
|
|
|
+msgstr "Níor thug an suíomh seo aon tuairisc ar fáil."
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
|
|
|
+msgid "Filesize"
|
|
|
+msgstr "Méid na Comhad"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
|
|
|
+msgid "Date"
|
|
|
+msgstr "Dáta"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
|
|
|
+msgid "Type"
|
|
|
+msgstr "Cineál"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
|
|
|
+msgid "Resolution"
|
|
|
+msgstr "Réiteach"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
|
|
|
+msgid "Format"
|
|
|
+msgstr "Formáid"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
|
|
|
+msgid "Engine"
|
|
|
+msgstr "Inneall"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
|
|
|
+msgid "View source"
|
|
|
+msgstr "Féach foinse"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
|
|
|
+msgid "address"
|
|
|
+msgstr "seoladh"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
|
+msgid "show map"
|
|
|
+msgstr "taispeáin léarscáil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
|
|
|
+msgid "hide map"
|
|
|
+msgstr "folaigh léarscáil"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
|
|
|
+msgid "Version"
|
|
|
+msgstr "Leagan"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
|
|
|
+msgid "Maintainer"
|
|
|
+msgstr "Cothabhálaí"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
|
|
|
+msgid "Updated at"
|
|
|
+msgstr "Nuashonraithe ag"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
|
|
|
+msgid "Tags"
|
|
|
+msgstr "Clibeanna"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
|
|
|
+msgid "Popularity"
|
|
|
+msgstr "Coitianta"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
|
|
|
+msgid "License"
|
|
|
+msgstr "Ceadúnas"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
|
|
|
+msgid "Project"
|
|
|
+msgstr "Tionscadal"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
|
|
|
+msgid "Project homepage"
|
|
|
+msgstr "Leathanach baile tionscad"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
|
|
|
+msgid "Published date"
|
|
|
+msgstr "Dáta foilsithe"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
|
|
|
+msgid "Journal"
|
|
|
+msgstr "Dialann"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
|
|
|
+msgid "Editor"
|
|
|
+msgstr "Eagarthóir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
|
|
|
+msgid "Publisher"
|
|
|
+msgstr "Foilsitheoir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
|
|
|
+msgid "DOI"
|
|
|
+msgstr "DOI"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
|
|
|
+msgid "ISSN"
|
|
|
+msgstr "ISSN"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
|
|
|
+msgid "ISBN"
|
|
|
+msgstr "ISBN"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
|
|
|
+msgid "PDF"
|
|
|
+msgstr "PDF"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
|
|
|
+msgid "HTML"
|
|
|
+msgstr "HTML"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
|
|
|
+msgid "magnet link"
|
|
|
+msgstr "nasc maighnéad"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
|
|
|
+msgid "torrent file"
|
|
|
+msgstr "comhad torrent"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
|
+msgid "Seeder"
|
|
|
+msgstr "Síoltóir"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
|
|
|
+msgid "Leecher"
|
|
|
+msgstr "Leecher"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
|
|
|
+msgid "Number of Files"
|
|
|
+msgstr "Líon na gComhaid"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
|
+msgid "show video"
|
|
|
+msgstr "taispeáin físeán"
|
|
|
+
|
|
|
+#: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
|
|
|
+msgid "hide video"
|
|
|
+msgstr "físeán a cheilt"
|