messages.po 41 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602
  1. # Spanish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2015
  7. # Alejandro León Aznar, 2014
  8. # Alejandro León Aznar, 2014-2018
  9. # Carmen Fernández B., 2016
  10. # novales35 <guillermocebollero@gmail.com>, 2020
  11. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2016
  12. # Juan Jaramillo <juanda097@protonmail.ch>, 2017
  13. # Marc Abonce Seguin, 2016
  14. # Marc Abonce Seguin, 2018,2020
  15. # O <b204fbaf817497f9ea35edbcc051de81_265921>, 2015
  16. # rivera valdez <riveravaldezmail@gmail.com>, 2016
  17. # wefwefew ewfewfewf <nnnedmz0d@moakt.ws>, 2016
  18. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  19. # Fijxu <fijxu@zzls.xyz>, 2022.
  20. # Raúl Díaz <flan@chocoflan.net>, 2022.
  21. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  22. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  23. # KEINOS <github@keinos.com>, 2022.
  24. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  25. # zDylant <dylantfcs@gmail.com>, 2022.
  26. # mester <oscarodriguez56@gmail.com>, 2023.
  27. # gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>, 2023.
  28. msgid ""
  29. msgstr ""
  30. "Project-Id-Version: searx\n"
  31. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  32. "POT-Creation-Date: 2023-04-07 11:38+0000\n"
  33. "PO-Revision-Date: 2023-04-07 23:23+0000\n"
  34. "Last-Translator: gallegonovato <fran-carro@hotmail.es>\n"
  35. "Language-Team: Spanish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  36. "searxng/es/>\n"
  37. "Language: es\n"
  38. "MIME-Version: 1.0\n"
  39. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  40. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  41. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  42. "X-Generator: Weblate 4.16.4\n"
  43. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  44. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "without further subgrouping"
  47. msgstr "sin más subgrupos"
  48. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "other"
  51. msgstr "otro"
  52. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "files"
  55. msgstr "archivos"
  56. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "general"
  59. msgstr "general"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "music"
  63. msgstr "música"
  64. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "social media"
  67. msgstr "redes sociales"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "images"
  71. msgstr "imágenes"
  72. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "videos"
  75. msgstr "vídeos"
  76. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "it"
  79. msgstr "Informática"
  80. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "news"
  83. msgstr "noticias"
  84. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "map"
  87. msgstr "mapa"
  88. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "onions"
  91. msgstr "onions"
  92. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "science"
  95. msgstr "ciencia"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "apps"
  99. msgstr "aplicaciones"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "dictionaries"
  103. msgstr "diccionarios"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "lyrics"
  107. msgstr "letras"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "packages"
  111. msgstr "paquetes"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "q&a"
  115. msgstr "preguntas y respuestas"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "repos"
  119. msgstr "repositorios"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "software wikis"
  123. msgstr "wikis de software"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "web"
  127. msgstr "web"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "scientific publications"
  131. msgstr "artículos científicos"
  132. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "auto"
  135. msgstr "automático"
  136. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "light"
  139. msgstr "claro"
  140. #. STYLE_NAMES['DARK']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "dark"
  143. msgstr "oscuro"
  144. #: searx/webapp.py:165
  145. msgid "timeout"
  146. msgstr "expirado"
  147. #: searx/webapp.py:166
  148. msgid "parsing error"
  149. msgstr "error de análisis"
  150. #: searx/webapp.py:167
  151. msgid "HTTP protocol error"
  152. msgstr "Error de protocolo HTTP"
  153. #: searx/webapp.py:168
  154. msgid "network error"
  155. msgstr "error de red"
  156. #: searx/webapp.py:169
  157. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  158. msgstr "Error SSL: la validación del certificado ha fallado"
  159. #: searx/webapp.py:171
  160. msgid "unexpected crash"
  161. msgstr "cierre inesperado"
  162. #: searx/webapp.py:178
  163. msgid "HTTP error"
  164. msgstr "Error de HTTP"
  165. #: searx/webapp.py:179
  166. msgid "HTTP connection error"
  167. msgstr "Error de conexión HTTP"
  168. #: searx/webapp.py:185
  169. msgid "proxy error"
  170. msgstr "error de proxy"
  171. #: searx/webapp.py:186
  172. msgid "CAPTCHA"
  173. msgstr "CAPTCHA"
  174. #: searx/webapp.py:187
  175. msgid "too many requests"
  176. msgstr "demasiadas peticiones"
  177. #: searx/webapp.py:188
  178. msgid "access denied"
  179. msgstr "acceso denegado"
  180. #: searx/webapp.py:189
  181. msgid "server API error"
  182. msgstr "error en la API del servidor"
  183. #: searx/webapp.py:368
  184. msgid "No item found"
  185. msgstr "Ningún artículo encontrado"
  186. #: searx/engines/qwant.py:218
  187. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  188. msgid "Source"
  189. msgstr "Fuente"
  190. #: searx/webapp.py:372
  191. msgid "Error loading the next page"
  192. msgstr "Error al cargar la siguiente página"
  193. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  194. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  195. msgstr "Parámetros incorrectos, por favor, cambia tus preferencias"
  196. #: searx/webapp.py:543
  197. msgid "Invalid settings"
  198. msgstr "Ajustes no válidos"
  199. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  200. msgid "search error"
  201. msgstr "error en la búsqueda"
  202. #: searx/webapp.py:869
  203. msgid "Suspended"
  204. msgstr "Suspendido"
  205. #: searx/webutils.py:205
  206. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "hace {minutes} minuto(s)"
  208. #: searx/webutils.py:206
  209. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  210. msgstr "hace {hours} hora(s) y {minutes} minuto(s)"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  212. msgid "Random value generator"
  213. msgstr "Generador de valores aleatorios"
  214. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  215. msgid "Generate different random values"
  216. msgstr "Generar varios valores aleatorios"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  218. msgid "Statistics functions"
  219. msgstr "Funciones de estadística"
  220. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  221. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  222. msgstr "Calcular las funciones {functions} de parámetros dados"
  223. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  224. msgid "Get directions"
  225. msgstr "Obtener indicaciones"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:96
  227. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  228. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  229. #: searx/engines/pdbe.py:103
  230. msgid "This entry has been superseded by"
  231. msgstr "Esta entrada ha sido sustituida por"
  232. #: searx/engines/qwant.py:220
  233. msgid "Channel"
  234. msgstr "Canal"
  235. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  236. msgid ""
  237. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  238. "{lastCitationVelocityYear}"
  239. msgstr ""
  240. "{numCitations} citas desde el año {firstCitationVelocityYear} hasta "
  241. "{lastCitationVelocityYear}"
  242. #: searx/engines/tineye.py:40
  243. msgid ""
  244. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  245. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  246. " WebP."
  247. msgstr ""
  248. "No se pudo leer la URL de esa imagen. Esto puede deberse a un formato de "
  249. "archivo no compatible. TinEye solo admite imágenes JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  250. "TIFF o WebP."
  251. #: searx/engines/tineye.py:46
  252. msgid ""
  253. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  254. " visual detail to successfully identify matches."
  255. msgstr ""
  256. "La imagen es demasiado simple para encontrar coincidencias. TinEye "
  257. "requiere un nivel básico de detalle visual para identificar con éxito las"
  258. " coincidencias."
  259. #: searx/engines/tineye.py:52
  260. msgid "The image could not be downloaded."
  261. msgstr "No se pudo descargar la imagen."
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Morning"
  264. msgstr "Mañana"
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Noon"
  267. msgstr "Mediodía"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Evening"
  270. msgstr "Tarde"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Night"
  273. msgstr "Noche"
  274. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  275. msgid "Converts strings to different hash digests."
  276. msgstr ""
  277. "Convierte cadenas de texto a diferentes valores extraído con funciones "
  278. "'hash'."
  279. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  280. msgid "hash digest"
  281. msgstr "procesar hash"
  282. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  283. msgid "Hostname replace"
  284. msgstr "Sustituir el nombre de host"
  285. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  286. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  287. msgstr ""
  288. "Reescribir los nombres de host de los resultados o eliminar los "
  289. "resultados en función del nombre de host"
  290. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  291. msgid "Open Access DOI rewrite"
  292. msgstr "Reescribir DOI (Identificador de objeto digital) de Open Access"
  293. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  294. msgid ""
  295. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  296. "when available"
  297. msgstr ""
  298. "Evitar barreras de pago redireccionando a las versiones de acceso libre "
  299. "de las publicaciones cuando estén disponibles"
  300. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  301. msgid "Search on category select"
  302. msgstr "Buscar en la categoría seleccionada"
  303. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  304. msgid ""
  305. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  306. "multiple categories. (JavaScript required)"
  307. msgstr ""
  308. "Realizar una búsqueda inmediatamente si se ha seleccionado una categoría."
  309. " Desactivar para seleccionar varias categorías. (Se requiere JavaScript)"
  310. #: searx/plugins/self_info.py:20
  311. msgid "Self Information"
  312. msgstr "Información propia"
  313. #: searx/plugins/self_info.py:21
  314. msgid ""
  315. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  316. "contains \"user agent\"."
  317. msgstr ""
  318. "Muestra tu dirección IP si la consulta es \"ip\" y tu Agente de Usuario "
  319. "si la consulta contiene \"user agent\"."
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  321. msgid "Tor check plugin"
  322. msgstr "Plugin de comprobación de Tor"
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  324. msgid ""
  325. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  326. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  327. msgstr ""
  328. "Este plug-in comprueba si la dirección de las solicitudes son nodo de "
  329. "salida de Tor, como chec.torproject.org, pero desde SearXNG."
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  331. msgid ""
  332. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  333. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  334. msgstr ""
  335. "No pudimos descargar la lista de nodos de salida de tor desde: "
  336. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  337. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  338. msgid ""
  339. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  340. "{ip_address}"
  341. msgstr ""
  342. "Estás usando Tor y parece que tienes esta dirección IP externa: "
  343. "{ip_address}"
  344. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  345. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  346. msgstr "No estás usando Tor y tienes esta dirección IP externa: {ip_address}"
  347. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  348. msgid "Tracker URL remover"
  349. msgstr "Eliminador de URL rastreadora"
  350. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  351. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  352. msgstr "Eliminar los argumentos de los rastreadores en la URL devuelta"
  353. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  354. msgid "Vim-like hotkeys"
  355. msgstr "Teclas de acceso rápido como Vim"
  356. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  357. msgid ""
  358. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  359. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  360. msgstr ""
  361. "Navegar por los resultados de búsqueda con las teclas de acceso rápido "
  362. "como-Vim (es necesario JavaScript). Pulse la tecla \"h\" en la página "
  363. "principal o en el resultado para obtener ayuda."
  364. #: searx/templates/simple/404.html:4
  365. msgid "Page not found"
  366. msgstr "Página no encontrada"
  367. #: searx/templates/simple/404.html:6
  368. #, python-format
  369. msgid "Go to %(search_page)s."
  370. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  371. #: searx/templates/simple/404.html:6
  372. msgid "search page"
  373. msgstr "Página de búsqueda"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:46
  375. msgid "About"
  376. msgstr "Acerca de"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:50
  378. msgid "Donate"
  379. msgstr "Donar"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:54
  381. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  382. msgid "Preferences"
  383. msgstr "Preferencias"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:64
  385. msgid "Powered by"
  386. msgstr "Desarrollado por"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:64
  388. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  389. msgstr "Un metabuscador de código abierto que respeta la privacidad"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:65
  391. msgid "Source code"
  392. msgstr "Código fuente"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:66
  394. msgid "Issue tracker"
  395. msgstr "Rastreador de problemas"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  397. msgid "Engine stats"
  398. msgstr "Estadísticas del motor de búsqueda"
  399. #: searx/templates/simple/base.html:69
  400. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  401. msgid "Public instances"
  402. msgstr "Instancias públicas"
  403. #: searx/templates/simple/base.html:72
  404. msgid "Privacy policy"
  405. msgstr "Politica de privacidad"
  406. #: searx/templates/simple/base.html:75
  407. msgid "Contact instance maintainer"
  408. msgstr "Contactar al mantenedor de la instancia"
  409. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  410. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  411. msgstr "Haz clic en la lupa para realizar la búsqueda"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  413. msgid "Length"
  414. msgstr "Longitud"
  415. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  416. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  417. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  418. msgid "Author"
  419. msgstr "Autor"
  420. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  421. msgid "cached"
  422. msgstr "en caché"
  423. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  424. msgid "proxied"
  425. msgstr "por un proxy"
  426. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  427. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  428. msgstr "Enviar un nuevo problema a GitHub"
  429. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  430. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  431. msgstr "Por favor revisa si ya existe un problema con este motor en GitHub"
  432. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  433. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  434. msgstr "Confirmo que no existe un bug relacionado al problema que encontré"
  435. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  436. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  437. msgstr ""
  438. "Si esta es una instancia pública, por favor especifíca la URL en el "
  439. "reporte del bug"
  440. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  441. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  442. msgstr "Enviar un nuevo problema a Github que incluya la información de arriba"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  444. msgid "No HTTPS"
  445. msgstr "No HTTPS"
  446. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  449. #: searx/templates/simple/results.html:49
  450. msgid "View error logs and submit a bug report"
  451. msgstr "Ver los logs de errores y enviar un informe de error"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  454. msgid "Median"
  455. msgstr "Media"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  457. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  458. msgid "P80"
  459. msgstr "P80"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  461. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  462. msgid "P95"
  463. msgstr "P95"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  465. msgid "Failed checker test(s): "
  466. msgstr "Prueba de verificación fallida. "
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  468. msgid "Errors:"
  469. msgstr "Errores:"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  471. msgid "General"
  472. msgstr "General"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  474. msgid "Default categories"
  475. msgstr "Categorías predeterminadas"
  476. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  478. msgid "Search language"
  479. msgstr "Idioma de búsqueda"
  480. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  482. msgid "Default language"
  483. msgstr "Idioma por defecto"
  484. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  486. msgid "Auto-detect"
  487. msgstr "Detección automática"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  489. msgid "What language do you prefer for search?"
  490. msgstr "¿Qué idioma prefieres para la búsqueda?"
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  492. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  493. msgstr ""
  494. "Seleccione Detección automática para que SearXNG detecte el idioma de su "
  495. "consulta."
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:132
  497. msgid "Autocomplete"
  498. msgstr "Autocompletar"
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:141
  500. msgid "Find stuff as you type"
  501. msgstr "Buscar mientras escribes"
  502. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  503. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  504. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  505. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  508. msgid "SafeSearch"
  509. msgstr "Búsqueda segura"
  510. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:149
  512. msgid "Strict"
  513. msgstr "Estricto"
  514. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  516. msgid "Moderate"
  517. msgstr "Moderado"
  518. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  520. msgid "None"
  521. msgstr "Ninguno"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:154
  523. msgid "Filter content"
  524. msgstr "Filtro de contenido"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:160
  526. msgid "Open Access DOI resolver"
  527. msgstr "Resolutor de DOI de acceso abierto"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:170
  529. msgid ""
  530. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  531. "required)"
  532. msgstr ""
  533. "Redireccionar a versiones de acceso abierto de las publicaciones cuando "
  534. "estén disponibles (se requiere plugin)"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:174
  536. msgid "Engine tokens"
  537. msgstr "Llaves de motores"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:178
  539. msgid "Access tokens for private engines"
  540. msgstr "Llaves de acceso para motores privados"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  542. msgid "User interface"
  543. msgstr "Interfaz de usuario"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:185
  545. msgid "Interface language"
  546. msgstr "Idioma de la interfaz"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:193
  548. msgid "Change the language of the layout"
  549. msgstr "Cambiar idioma de la interfaz"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:198
  551. msgid "Theme"
  552. msgstr "Tema"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  554. msgid "Change SearXNG layout"
  555. msgstr "Cambiar la interfaz de SearXNG"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:209
  557. msgid "Theme style"
  558. msgstr "Estilo del tema"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  560. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  561. msgstr "Escoge automático para seguir la configuración de tu navegador"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  563. msgid "Center Alignment"
  564. msgstr "Alineación central"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  568. msgid "On"
  569. msgstr "Activado"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  573. msgid "Off"
  574. msgstr "Desactivado"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  576. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  577. msgstr "Muestra los resultados en el centro de la página (diseño Oscar)."
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  579. msgid "Results on new tabs"
  580. msgstr "Resultados en nuevas pestañas"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:239
  582. msgid "Open result links on new browser tabs"
  583. msgstr "Abrir los resultados en nuevas pestañas del navegador"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  585. msgid "Infinite scroll"
  586. msgstr "Deslizamiento infinito"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  588. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  589. msgstr ""
  590. "Cargar automáticamente la siguiente página al deslizarse hasta el final "
  591. "de la página actual"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  593. msgid "Privacy"
  594. msgstr "Privacidad"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:260
  596. msgid "HTTP Method"
  597. msgstr "Método HTTP"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:267
  599. msgid ""
  600. "Change how forms are submitted, <a "
  601. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  602. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  603. msgstr ""
  604. "Modifica cómo se envían los formularios <a "
  605. "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  606. " rel=\"external\">más información sobre métodos de peticiones</a>"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  608. msgid "Image proxy"
  609. msgstr "Proxy de imágenes"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:287
  612. msgid "Enabled"
  613. msgstr "Activado"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  616. msgid "Disabled"
  617. msgstr "Desactivado"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:279
  619. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  620. msgstr "Cargando los resultados de imágenes a través de SearXNG"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  622. msgid "Query in the page's title"
  623. msgstr "Petición en el titulo de la pagina"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:291
  625. msgid ""
  626. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  627. "can record this title"
  628. msgstr ""
  629. "Cuando se activa, la página de resultados contendrá tu búsqueda. Tu "
  630. "buscador puede guardar este título"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  632. msgid "Engines"
  633. msgstr "Motores"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  635. msgid "Currently used search engines"
  636. msgstr "Motores de búsqueda actualmente en uso"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  638. msgid ""
  639. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  640. "these engines by its !bangs."
  641. msgstr ""
  642. "Esta pestaña no existe en la interfaz de usuario, pero puedes buscar en "
  643. "estos motores por sus !bangs."
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  646. msgid "Allow"
  647. msgstr "Permitir"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  649. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  650. msgid "Engine name"
  651. msgstr "Nombre del motor de búsqueda"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  653. msgid "!bang"
  654. msgstr "!bang"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  656. msgid "Supports selected language"
  657. msgstr "Soporta el idioma seleccionado"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  660. msgid "Time range"
  661. msgstr "Rango de tiempo"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  663. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  664. msgid "Response time"
  665. msgstr "Tiempo de respuesta"
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  667. msgid "Max time"
  668. msgstr "Tiempo máximo"
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  670. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  671. msgid "Reliability"
  672. msgstr "Fiabilidad"
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:356
  674. msgid "Special Queries"
  675. msgstr "Consultas Especiales"
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  677. msgid "Keywords"
  678. msgstr "Plabras clave"
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:363
  680. msgid "Name"
  681. msgstr "Nombre"
  682. #: searx/templates/simple/preferences.html:364
  683. msgid "Description"
  684. msgstr "Descripción"
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  686. msgid "Examples"
  687. msgstr "Ejemplos"
  688. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  689. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  690. msgstr "Esta es la lista de módulos de respuestas instantáneas de SearXNG."
  691. #: searx/templates/simple/preferences.html:379
  692. msgid "This is the list of plugins."
  693. msgstr "Esta es la lista de plugins."
  694. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  695. msgid "Cookies"
  696. msgstr "Cookies"
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:398
  698. msgid ""
  699. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  700. "computer."
  701. msgstr ""
  702. "Esta es la lista de cookies y sus valores que SearXNG está almacenando en"
  703. " tu ordenador."
  704. #: searx/templates/simple/preferences.html:399
  705. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  706. msgstr "Con esa lista, puedes comprobar la transparencia de SearXNG."
  707. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  708. msgid "Cookie name"
  709. msgstr "Nombre de la cookie"
  710. #: searx/templates/simple/preferences.html:405
  711. msgid "Value"
  712. msgstr "Valor"
  713. #: searx/templates/simple/preferences.html:417
  714. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  715. msgstr "Buscar URL de las preferencias guardadas actualmente"
  716. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  717. msgid ""
  718. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  719. "leaking data to the clicked result sites."
  720. msgstr ""
  721. "Nota: especificar configuraciones personalizadas en la URL de búsqueda "
  722. "puede reducir la privacidad por filtrar datos a los sitios de resultados "
  723. "en los que se ha hecho clic."
  724. #: searx/templates/simple/preferences.html:422
  725. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  726. msgstr "URL para restaurar sus preferencias en otro navegador"
  727. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  728. msgid ""
  729. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  730. "preferences across devices."
  731. msgstr ""
  732. "Especificar ajustes personalizados en la URL de preferencias puede usarse"
  733. " para sincronizar las preferencias entre dispositivos."
  734. #: searx/templates/simple/preferences.html:431
  735. msgid ""
  736. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  737. "this data about you."
  738. msgstr ""
  739. "Esta configuración se guarda en sus cookies, lo que nos permite no "
  740. "almacenar dicha información sobre usted."
  741. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  742. msgid ""
  743. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  744. "track you."
  745. msgstr ""
  746. "Estas cookies son para su propia comodidad, no las utilizamos para "
  747. "rastrearte."
  748. #: searx/templates/simple/preferences.html:436
  749. msgid "Save"
  750. msgstr "Guardar"
  751. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  752. msgid "Reset defaults"
  753. msgstr "Restablecer configuración por defecto"
  754. #: searx/templates/simple/preferences.html:438
  755. msgid "Back"
  756. msgstr "Atrás"
  757. #: searx/templates/simple/results.html:23
  758. msgid "Answers"
  759. msgstr "Respuestas"
  760. #: searx/templates/simple/results.html:39
  761. msgid "Number of results"
  762. msgstr "Número de resultados"
  763. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  764. #: searx/templates/simple/results.html:46
  765. msgid "Error!"
  766. msgstr "¡Error!"
  767. #: searx/templates/simple/results.html:46
  768. msgid "Engines cannot retrieve results"
  769. msgstr "Los motores no pueden obtener resultados"
  770. #: searx/templates/simple/results.html:68
  771. msgid "Suggestions"
  772. msgstr "Sugerencias"
  773. #: searx/templates/simple/results.html:90
  774. msgid "Search URL"
  775. msgstr "URL de la búsqueda"
  776. #: searx/templates/simple/results.html:96
  777. msgid "Download results"
  778. msgstr "Descargar resultados"
  779. #: searx/templates/simple/results.html:120
  780. msgid "Try searching for:"
  781. msgstr "Intenta buscar:"
  782. #: searx/templates/simple/results.html:152
  783. msgid "Back to top"
  784. msgstr "Inicio"
  785. #: searx/templates/simple/results.html:170
  786. msgid "Previous page"
  787. msgstr "Página anterior"
  788. #: searx/templates/simple/results.html:187
  789. msgid "Next page"
  790. msgstr "Siguiente página"
  791. #: searx/templates/simple/search.html:3
  792. msgid "Display the front page"
  793. msgstr "Mostrar La Página Principal"
  794. #: searx/templates/simple/search.html:9
  795. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  796. msgid "Search for..."
  797. msgstr "Buscar..."
  798. #: searx/templates/simple/search.html:10
  799. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  800. msgid "clear"
  801. msgstr "limpiar"
  802. #: searx/templates/simple/search.html:11
  803. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  804. msgid "search"
  805. msgstr "buscar"
  806. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  807. msgid "There is currently no data available. "
  808. msgstr "Actualmente no hay datos disponibles. "
  809. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  810. msgid "Scores"
  811. msgstr "Puntuaciones"
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  813. msgid "Result count"
  814. msgstr "Resultados"
  815. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  816. msgid "Total"
  817. msgstr "Total"
  818. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  819. msgid "HTTP"
  820. msgstr "HTTP"
  821. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  822. msgid "Processing"
  823. msgstr "Procesando"
  824. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  825. msgid "Warnings"
  826. msgstr "Alertas"
  827. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  828. msgid "Errors and exceptions"
  829. msgstr "Errores y excepciones"
  830. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  831. msgid "Exception"
  832. msgstr "Excepción"
  833. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  834. msgid "Message"
  835. msgstr "Mensaje"
  836. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  837. msgid "Percentage"
  838. msgstr "Porcentaje"
  839. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  840. msgid "Parameter"
  841. msgstr "Parámetro"
  842. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  843. msgid "Filename"
  844. msgstr "Nombre de archivo"
  845. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  846. msgid "Function"
  847. msgstr "Función"
  848. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  849. msgid "Code"
  850. msgstr "Código"
  851. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  852. msgid "Checker"
  853. msgstr "Verificador"
  854. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  855. msgid "Failed test"
  856. msgstr "Prueba fallida"
  857. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  858. msgid "Comment(s)"
  859. msgstr "Comentario(s)"
  860. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  861. msgid "Anytime"
  862. msgstr "En cualquier momento"
  863. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  864. msgid "Last day"
  865. msgstr "Último día"
  866. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  867. msgid "Last week"
  868. msgstr "Última semana"
  869. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  870. msgid "Last month"
  871. msgstr "Último mes"
  872. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  873. msgid "Last year"
  874. msgstr "Último año"
  875. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  876. msgid "Information!"
  877. msgstr "¡Información!"
  878. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  879. msgid "currently, there are no cookies defined."
  880. msgstr "No existen cookies definidas actualmente."
  881. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  882. msgid "Engines cannot retrieve results."
  883. msgstr "Los motores no pueden obtener resultados."
  884. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  885. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  886. msgstr "Por favor, prueba más tarde o encuentra otra instancia de SearXNG."
  887. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  888. msgid "Sorry!"
  889. msgstr "¡Lo sentimos!"
  890. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  891. msgid ""
  892. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  893. "categories."
  894. msgstr ""
  895. "No encontramos ningún resultado. Por favor, formule su búsqueda de otra "
  896. "forma o busque en más categorías."
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  898. msgid "show media"
  899. msgstr "mostrar multimedia"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  901. msgid "hide media"
  902. msgstr "ocultar multimedia"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  905. msgid "This site did not provide any description."
  906. msgstr "Este sitio no provee ninguna descripción."
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  908. msgid "Format"
  909. msgstr "Formato"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  911. msgid "Engine"
  912. msgstr "Motor"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  914. msgid "View source"
  915. msgstr "Ver fuente"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  917. msgid "address"
  918. msgstr "dirección"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  920. msgid "show map"
  921. msgstr "mostrar mapa"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  923. msgid "hide map"
  924. msgstr "ocultar mapa"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  926. msgid "Published date"
  927. msgstr "Fecha de Publicación"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  929. msgid "Journal"
  930. msgstr "Periódicos"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  932. msgid "Editor"
  933. msgstr "Editor"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  935. msgid "Publisher"
  936. msgstr "Editor"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  938. msgid "Type"
  939. msgstr "Tipo"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  941. msgid "Tags"
  942. msgstr "Etiquetas"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  944. msgid "DOI"
  945. msgstr "DOI"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  947. msgid "ISSN"
  948. msgstr "ISSN"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  950. msgid "ISBN"
  951. msgstr "ISBN"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  953. msgid "PDF"
  954. msgstr "PDF"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  956. msgid "HTML"
  957. msgstr "HTML"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  959. msgid "magnet link"
  960. msgstr "enlace magnético"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  962. msgid "torrent file"
  963. msgstr "archivo torrent"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  965. msgid "Seeder"
  966. msgstr "Seeders"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  968. msgid "Leecher"
  969. msgstr "Leechers"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  971. msgid "Filesize"
  972. msgstr "Tamaño de archivo"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  974. msgid "Bytes"
  975. msgstr "Bytes"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  977. msgid "kiB"
  978. msgstr "KiB"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  980. msgid "MiB"
  981. msgstr "MiB"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  983. msgid "GiB"
  984. msgstr "GiB"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  986. msgid "TiB"
  987. msgstr "TiB"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  989. msgid "Number of Files"
  990. msgstr "Número de archivos"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  992. msgid "show video"
  993. msgstr "mostrar vídeo"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  995. msgid "hide video"
  996. msgstr "ocultar video"
  997. #~ msgid "Engine time (sec)"
  998. #~ msgstr "Motor de tiempo (seg)"
  999. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1000. #~ msgstr "Tiempo de carga (segundos)"
  1001. #~ msgid "Errors"
  1002. #~ msgstr "Errores"
  1003. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1004. #~ msgstr "CAPTCHA obligatorio"
  1005. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1006. #~ msgstr "Cambiar los enlaces HTTP a HTTPS si es posible"
  1007. #~ msgid ""
  1008. #~ "Results are opened in the same "
  1009. #~ "window by default. This plugin "
  1010. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1011. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1012. #~ "required)"
  1013. #~ msgstr ""
  1014. #~ "Los resultados se abren en la "
  1015. #~ "misma ventana por defecto. Este plugin"
  1016. #~ " sobrescribe el comportamiento por defecto"
  1017. #~ " para abrir enlaces en nuevas "
  1018. #~ "pestañas / ventanas. (es necesario "
  1019. #~ "JavaScript)"
  1020. #~ msgid "Color"
  1021. #~ msgstr "Color"
  1022. #~ msgid "Blue (default)"
  1023. #~ msgstr "Azul (predeterminado)"
  1024. #~ msgid "Violet"
  1025. #~ msgstr "Violeta"
  1026. #~ msgid "Green"
  1027. #~ msgstr "Verde"
  1028. #~ msgid "Cyan"
  1029. #~ msgstr "Cian"
  1030. #~ msgid "Orange"
  1031. #~ msgstr "Naranja"
  1032. #~ msgid "Red"
  1033. #~ msgstr "Rojo"
  1034. #~ msgid "Category"
  1035. #~ msgstr "Categoría"
  1036. #~ msgid "Block"
  1037. #~ msgstr "Bloquear"
  1038. #~ msgid "original context"
  1039. #~ msgstr "contexto original"
  1040. #~ msgid "Plugins"
  1041. #~ msgstr "Plugins"
  1042. #~ msgid "Answerers"
  1043. #~ msgstr "Respondedores"
  1044. #~ msgid "Avg. time"
  1045. #~ msgstr "Tiempo promedio"
  1046. #~ msgid "show details"
  1047. #~ msgstr "ver detalles"
  1048. #~ msgid "hide details"
  1049. #~ msgstr "ocultar detalles"
  1050. #~ msgid "Load more..."
  1051. #~ msgstr "Cargar más"
  1052. #~ msgid "Loading..."
  1053. #~ msgstr "Cargando..."
  1054. #~ msgid "Change searx layout"
  1055. #~ msgstr "Cambiar aspecto de searx"
  1056. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1057. #~ msgstr "Filtrado de resultados de imágenes en searx"
  1058. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1059. #~ msgstr "Esta es la lista de los módulos de respuesta inmediata de searx."
  1060. #~ msgid ""
  1061. #~ "This is the list of cookies and"
  1062. #~ " their values searx is storing on "
  1063. #~ "your computer."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ "Esta es la lista de cookies y "
  1066. #~ "sus valores que searx está almacenando"
  1067. #~ " en tu ordenador."
  1068. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1069. #~ msgstr "Con esa lista puedes valorar la transparencia de searx."
  1070. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1071. #~ msgstr "Parece que estás usando searx por primera vez."
  1072. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ "Por favor, inténtelo de nuevo más "
  1075. #~ "tarde o busque otra instancia de "
  1076. #~ "searx."
  1077. #~ msgid "Themes"
  1078. #~ msgstr "Temas"
  1079. #~ msgid "Reliablity"
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid ""
  1082. #~ "When enabled, the result page's title"
  1083. #~ " contains your query. Your browser "
  1084. #~ "can record this title."
  1085. #~ msgstr ""
  1086. #~ msgid "Method"
  1087. #~ msgstr "Método"
  1088. #~ msgid ""
  1089. #~ "This tab does not show up for "
  1090. #~ "search results but you can search "
  1091. #~ "the engines listed here via bangs."
  1092. #~ msgstr ""
  1093. #~ msgid "Advanced settings"
  1094. #~ msgstr "Ajustes avanzados"
  1095. #~ msgid "Close"
  1096. #~ msgstr "Cerrar"
  1097. #~ msgid "Language"
  1098. #~ msgstr "Lenguaje"
  1099. #~ msgid "broken"
  1100. #~ msgstr "roto"
  1101. #~ msgid "supported"
  1102. #~ msgstr "soportado"
  1103. #~ msgid "not supported"
  1104. #~ msgstr "no soportado"
  1105. #~ msgid "about"
  1106. #~ msgstr "acerca de"
  1107. #~ msgid "Avg."
  1108. #~ msgstr "Media"
  1109. #~ msgid "User Interface"
  1110. #~ msgstr "Interfaz de usuario"
  1111. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1112. #~ msgstr "Elige un estilo para este tema"
  1113. #~ msgid "Style"
  1114. #~ msgstr "Estilo"
  1115. #~ msgid "Show advanced settings"
  1116. #~ msgstr "Mostrar las opciones avanzadas"
  1117. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ "Mostrar el panel de opciones avanzadas"
  1120. #~ " en la página principal por defecto"
  1121. #~ msgid "Allow all"
  1122. #~ msgstr "Permitir todo"
  1123. #~ msgid "Disable all"
  1124. #~ msgstr "Deshabilitar todo"
  1125. #~ msgid "Selected language"
  1126. #~ msgstr "Idioma elegido"
  1127. #~ msgid "Query"
  1128. #~ msgstr "Petición"
  1129. #~ msgid "save"
  1130. #~ msgstr "Guardar"
  1131. #~ msgid "back"
  1132. #~ msgstr "Atrás"
  1133. #~ msgid "Links"
  1134. #~ msgstr "Enlaces"
  1135. #~ msgid "RSS subscription"
  1136. #~ msgstr "Suscripción RSS"
  1137. #~ msgid "Search results"
  1138. #~ msgstr "Resultados de búsqueda"
  1139. #~ msgid "next page"
  1140. #~ msgstr "Página siguiente"
  1141. #~ msgid "previous page"
  1142. #~ msgstr "Página anterior"
  1143. #~ msgid "Start search"
  1144. #~ msgstr "Comenzar búsqueda"
  1145. #~ msgid "Clear search"
  1146. #~ msgstr "Limpiar búsqueda"
  1147. #~ msgid "Clear"
  1148. #~ msgstr "Limpiar"
  1149. #~ msgid "stats"
  1150. #~ msgstr "Estadísitcas"
  1151. #~ msgid "Heads up!"
  1152. #~ msgstr "¡Atención!"
  1153. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1154. #~ msgstr "Parece que estás utilizando SearXNG por primera vez."
  1155. #~ msgid "Well done!"
  1156. #~ msgstr "¡Bien hecho!"
  1157. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1158. #~ msgstr "Configuración guardada correctamente."
  1159. #~ msgid "Oh snap!"
  1160. #~ msgstr "¡Mecachis!"
  1161. #~ msgid "Something went wrong."
  1162. #~ msgstr "Algo ha ido mal."
  1163. #~ msgid "Date"
  1164. #~ msgstr "Fecha"
  1165. #~ msgid "Type"
  1166. #~ msgstr "Tipo"
  1167. #~ msgid "Get image"
  1168. #~ msgstr "Obtener imagen"
  1169. #~ msgid "Center Alignment"
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ msgid "preferences"
  1174. #~ msgstr "preferencias"
  1175. #~ msgid "Scores per result"
  1176. #~ msgstr "Puntuaciones por resultado"
  1177. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1178. #~ msgstr "un metabuscador hackeable que respeta la privacidad"
  1179. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1180. #~ msgstr "No hay resúmenes disponibles para esta publicación."
  1181. #~ msgid "Self Informations"
  1182. #~ msgstr "Información propia"
  1183. #~ msgid ""
  1184. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1185. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1186. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1187. #~ "methods</a>"
  1188. #~ msgstr ""
  1189. #~ "Modifica cómo se envían los formularios"
  1190. #~ " <a "
  1191. #~ "href=\"http://es.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9todos_de_petici.C3.B3n\""
  1192. #~ " rel=\"external\">más información sobre métodos"
  1193. #~ " de peticiones</a>"
  1194. #~ msgid ""
  1195. #~ "This plugin checks if the address "
  1196. #~ "of the request is a TOR exit "
  1197. #~ "node, and informs the user if it"
  1198. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1199. #~ "searxng."
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ "Este plugin verifica si la dirección "
  1202. #~ "de la solicitud es un nodo de "
  1203. #~ "salida TOR e informa al usuario si"
  1204. #~ " lo es, como check.torproject.org pero "
  1205. #~ "desde searxng."
  1206. #~ msgid ""
  1207. #~ "The TOR exit node list "
  1208. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1209. #~ "unreachable."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ "Imposible de acceder a la lista de"
  1212. #~ " nodos de salida de TOR "
  1213. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1214. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1215. #~ msgstr "Estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1216. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1217. #~ msgstr "No estás usando TOR. Tu dirección IP parece ser: {ip_address}."
  1218. #~ msgid ""
  1219. #~ "The could not download the list of"
  1220. #~ " Tor exit-nodes from "
  1221. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ msgid ""
  1224. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1225. #~ " you have this external IP address:"
  1226. #~ " {ip_address}."
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ msgid "Autodetect search language"
  1231. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente"
  1232. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1233. #~ msgstr "Detectar el lenguaje de búsqueda automáticamente y usarlo."
  1234. #~ msgid "others"
  1235. #~ msgstr "otros"
  1236. #~ msgid ""
  1237. #~ "This tab does not show up for "
  1238. #~ "search results, but you can search "
  1239. #~ "the engines listed here via bangs."
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ "Esta pestaña no se muestra para "
  1242. #~ "los resultados de búsqueda, pero puedes"
  1243. #~ " buscar con los motores aquí listado"
  1244. #~ " mediante bangs."
  1245. #~ msgid "Shortcut"
  1246. #~ msgstr "Atajo"