messages.po 43 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699
  1. # Dutch translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # André Koot <meneer@tken.net>, 2014-2018,2020
  7. # Issa1552 <fairfull.playing@gmail.com>, 2020
  8. # Nathan Follens, 2015-2018
  9. # Rejo Zenger <rejo@zenger.nl>, 2016-2017
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # Chris Capisce <christof1588@gmail.com>, 2022.
  12. # SecularSteve <fairfull.playing@gmail.com>, 2022.
  13. # Sweder doc <swederdvl@gmail.com>, 2022.
  14. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  15. # Max Westen <max@maxwesten.nl>, 2023.
  16. # gjveld <gjveld@gmail.com>, 2023.
  17. # Vistaus <vistausss@fastmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  19. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  20. msgid ""
  21. msgstr ""
  22. "Project-Id-Version: searx\n"
  23. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  24. "POT-Creation-Date: 2023-10-05 09:01+0000\n"
  25. "PO-Revision-Date: 2023-10-17 13:53+0000\n"
  26. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  27. "Language-Team: Dutch <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  28. "searxng/nl/>\n"
  29. "Language: nl\n"
  30. "MIME-Version: 1.0\n"
  31. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  32. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  33. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  34. "X-Generator: Weblate 5.0.2\n"
  35. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  36. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "without further subgrouping"
  39. msgstr "zonder verdere onderverdeling"
  40. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "other"
  43. msgstr "overig"
  44. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "files"
  47. msgstr "bestanden"
  48. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "general"
  51. msgstr "algemeen"
  52. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "music"
  55. msgstr "muziek"
  56. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "social media"
  59. msgstr "sociale media"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "images"
  63. msgstr "afbeeldingen"
  64. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "videos"
  67. msgstr "video’s"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "it"
  71. msgstr "it"
  72. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "news"
  75. msgstr "nieuws"
  76. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "map"
  79. msgstr "kaart"
  80. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "onions"
  83. msgstr "onions"
  84. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "science"
  87. msgstr "wetenschap"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "apps"
  91. msgstr "apps"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "dictionaries"
  95. msgstr "woordenboeken"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "lyrics"
  99. msgstr "tekst"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "packages"
  103. msgstr "paketten"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "q&a"
  107. msgstr "vraag en antwoord"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "repos"
  111. msgstr "repo's"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "software wikis"
  115. msgstr "softwarewikis"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "web"
  119. msgstr "web"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "scientific publications"
  123. msgstr "wetenschapelijke publicaties"
  124. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "auto"
  127. msgstr "automatisch"
  128. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "light"
  131. msgstr "licht"
  132. #. STYLE_NAMES['DARK']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "dark"
  135. msgstr "donker"
  136. #: searx/webapp.py:331
  137. msgid "No item found"
  138. msgstr "Er is geen resultaat gevonden"
  139. #: searx/engines/qwant.py:280
  140. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:333
  141. msgid "Source"
  142. msgstr "Bron"
  143. #: searx/webapp.py:335
  144. msgid "Error loading the next page"
  145. msgstr "De volgende pagina kan niet worden geladen"
  146. #: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:888
  147. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  148. msgstr "De instellingen zijn ongeldig - werk ze bij"
  149. #: searx/webapp.py:508
  150. msgid "Invalid settings"
  151. msgstr "Ongeldige instellingen"
  152. #: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:667
  153. msgid "search error"
  154. msgstr "zoekfout"
  155. #: searx/webutils.py:34
  156. msgid "timeout"
  157. msgstr "verlopen"
  158. #: searx/webutils.py:35
  159. msgid "parsing error"
  160. msgstr "verwerkingsfout"
  161. #: searx/webutils.py:36
  162. msgid "HTTP protocol error"
  163. msgstr "Http-protocolfout"
  164. #: searx/webutils.py:37
  165. msgid "network error"
  166. msgstr "netwerkfout"
  167. #: searx/webutils.py:38
  168. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  169. msgstr "Ssl-fout: de certificaatvalidatie is mislukt"
  170. #: searx/webutils.py:40
  171. msgid "unexpected crash"
  172. msgstr "onverwachte crash"
  173. #: searx/webutils.py:47
  174. msgid "HTTP error"
  175. msgstr "Http-fout"
  176. #: searx/webutils.py:48
  177. msgid "HTTP connection error"
  178. msgstr "Http-verbindingsfout"
  179. #: searx/webutils.py:54
  180. msgid "proxy error"
  181. msgstr "proxyfout"
  182. #: searx/webutils.py:55
  183. msgid "CAPTCHA"
  184. msgstr "Captcha"
  185. #: searx/webutils.py:56
  186. msgid "too many requests"
  187. msgstr "teveel verzoeken"
  188. #: searx/webutils.py:57
  189. msgid "access denied"
  190. msgstr "toegang geweigerd"
  191. #: searx/webutils.py:58
  192. msgid "server API error"
  193. msgstr "server-api-fout"
  194. #: searx/webutils.py:77
  195. msgid "Suspended"
  196. msgstr "Geschorst"
  197. #: searx/webutils.py:317
  198. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "{minutes} minu(u)t(en) geleden"
  200. #: searx/webutils.py:318
  201. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  202. msgstr "{hours} uur, {minutes} minu(u)t(en) geleden"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  204. msgid "Random value generator"
  205. msgstr "Willekeurigewaardegenerator"
  206. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  207. msgid "Generate different random values"
  208. msgstr "Genereer verschillende willekeurige waarden"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  210. msgid "Statistics functions"
  211. msgstr "Statistische functies"
  212. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  213. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  214. msgstr "Bereken {functions} van de opties"
  215. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  216. msgid "Get directions"
  217. msgstr "Routebeschrijving"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:96
  219. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  220. msgstr "{title} (VEROUDERD)"
  221. #: searx/engines/pdbe.py:103
  222. msgid "This entry has been superseded by"
  223. msgstr "Dit object is overbodig gemaakt door"
  224. #: searx/engines/qwant.py:282
  225. msgid "Channel"
  226. msgstr "Kanaal"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  228. msgid "radio"
  229. msgstr "radio"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  231. msgid "bitrate"
  232. msgstr "bitrate"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  234. msgid "votes"
  235. msgstr "stemmen"
  236. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  237. msgid "clicks"
  238. msgstr "clicks"
  239. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  240. msgid "Language"
  241. msgstr "Taal"
  242. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  243. msgid ""
  244. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  245. "{lastCitationVelocityYear}"
  246. msgstr ""
  247. "{numCitations} citaties van {firstCitationVelocityYear} tot "
  248. "{lastCitationVelocityYear}"
  249. #: searx/engines/tineye.py:40
  250. msgid ""
  251. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  252. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  253. " WebP."
  254. msgstr ""
  255. "Kan die afbeeldings-URL niet lezen. Dit kan te wijten zijn aan een niet-"
  256. "ondersteunde bestandsindeling. TinEye ondersteunt alleen afbeeldingen die"
  257. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF of WebP zijn."
  258. #: searx/engines/tineye.py:46
  259. msgid ""
  260. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  261. " visual detail to successfully identify matches."
  262. msgstr ""
  263. "De afbeelding is te eenvoudig om overeenkomsten te vinden. TinEye vereist"
  264. " een basisniveau van visuele details om overeenkomsten met succes te "
  265. "identificeren."
  266. #: searx/engines/tineye.py:52
  267. msgid "The image could not be downloaded."
  268. msgstr "De afbeelding kon niet worden gedownload."
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Morning"
  271. msgstr "ochtend"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Noon"
  274. msgstr "'s middags"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Evening"
  277. msgstr "avond"
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Night"
  280. msgstr "nacht"
  281. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  282. msgid "Book rating"
  283. msgstr "boekbeoordeling"
  284. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  285. msgid "File quality"
  286. msgstr "bestandskwaliteit"
  287. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  288. msgid "Converts strings to different hash digests."
  289. msgstr "Zet tekstwaarden om naar verschillende hash digests."
  290. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  291. msgid "hash digest"
  292. msgstr "hash digest"
  293. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  294. msgid "Hostname replace"
  295. msgstr "Servernaam vervangen"
  296. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  297. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  298. msgstr ""
  299. "Pas resulterende servernamen aan of verwijder resultaten op basis van de "
  300. "servernaam"
  301. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  302. msgid "Open Access DOI rewrite"
  303. msgstr "Open Access DOI herschrijven"
  304. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  305. msgid ""
  306. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  307. "when available"
  308. msgstr ""
  309. "Omzeil betaalmuren met een doorverwijzing naar vrij toegankelijke versies"
  310. " van publicaties indien beschikbaar"
  311. #: searx/plugins/self_info.py:10
  312. msgid "Self Information"
  313. msgstr "Informatie Over Jezelf"
  314. #: searx/plugins/self_info.py:11
  315. msgid ""
  316. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  317. "contains \"user agent\"."
  318. msgstr ""
  319. "Geeft je IP-adres weer als de zoekopdracht ‘ip’ is en je gebruikersagent "
  320. "als de zoekopdracht ‘user agent’ bevat."
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  322. msgid "Tor check plugin"
  323. msgstr "Tor controle plug-in"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  325. msgid ""
  326. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  327. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  328. msgstr ""
  329. "Deze plug-in controleert of het adres van het verzoek een Tor exit-node "
  330. "is en informeert de gebruiker als dit zo is; net als bij "
  331. "check.torproject.org, maar dan van SearXNG."
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  333. msgid ""
  334. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  335. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  336. msgstr ""
  337. "Kan de lijst met Tor exit-nodes niet downloaden van: "
  338. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  340. msgid ""
  341. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  342. "{ip_address}"
  343. msgstr ""
  344. "Je gebruikt Tor en het lijkt er op dat dit je externe IP adres is: "
  345. "{ip_address}"
  346. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  347. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  348. msgstr "Je maakt geen gebruik van Tor en dit is je externe IP adres: {ip_address}"
  349. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  350. msgid "Tracker URL remover"
  351. msgstr "Tracker-URL-verwijderaar"
  352. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  353. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  354. msgstr "Verwijdert trackerargumenten van de gekregen URL"
  355. #: searx/templates/simple/404.html:4
  356. msgid "Page not found"
  357. msgstr "Pagina niet gevonden"
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. #, python-format
  360. msgid "Go to %(search_page)s."
  361. msgstr "Ga naar %(search_page)s."
  362. #: searx/templates/simple/404.html:6
  363. msgid "search page"
  364. msgstr "zoekpagina"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:49
  366. msgid "About"
  367. msgstr "Over"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:53
  369. msgid "Donate"
  370. msgstr "Doneren"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:57
  372. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  373. msgid "Preferences"
  374. msgstr "Voorkeuren"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:67
  376. msgid "Powered by"
  377. msgstr "Zoekmachine"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:67
  379. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  380. msgstr "een privacy respecterende meta zoek machine"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:68
  382. msgid "Source code"
  383. msgstr "Broncode"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:69
  385. msgid "Issue tracker"
  386. msgstr "Probleem-tracker"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  388. msgid "Engine stats"
  389. msgstr "Zoekmachinestatistieken"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:72
  391. msgid "Public instances"
  392. msgstr "Openbare instanties"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:75
  394. msgid "Privacy policy"
  395. msgstr "Privacybeleid"
  396. #: searx/templates/simple/base.html:78
  397. msgid "Contact instance maintainer"
  398. msgstr "Neem contact op met beheerder instantie"
  399. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  400. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  401. msgstr "Klik op het vergrootglas om te zoeken"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  403. msgid "Length"
  404. msgstr "Lengte"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  407. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  408. msgid "Author"
  409. msgstr "Auteur"
  410. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  411. msgid "cached"
  412. msgstr "gecachet"
  413. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  414. msgid "proxied"
  415. msgstr "geproxyt"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  417. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  418. msgstr "Maak een nieuwe issue op Github"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  420. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  421. msgstr "Controleer op bestaande bugs over deze engine op GitHub"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  423. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  424. msgstr ""
  425. "Ik bevestig dat er geen bestaand probleem is over het probleem dat ik "
  426. "tegenkom"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  428. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  429. msgstr ""
  430. "Indien dit een openbare instantie is, specificeer de URL in het "
  431. "probleemrapport"
  432. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  433. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  434. msgstr "Maak een nieuwe issue op Github met de bovenstaande informatie"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  436. msgid "No HTTPS"
  437. msgstr "Geen HTTPS"
  438. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  441. msgid "View error logs and submit a bug report"
  442. msgstr "Bekijk foutenlogboek en verstuur een probleemrapport"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  444. msgid "!bang for this engine"
  445. msgstr "!bang for denne motor"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  447. msgid "!bang for its categories"
  448. msgstr "!bang for sine kategorier"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  450. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  451. msgid "Median"
  452. msgstr "Mediaan"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  454. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  455. msgid "P80"
  456. msgstr "P80"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  458. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  459. msgid "P95"
  460. msgstr "P95"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  462. msgid "Failed checker test(s): "
  463. msgstr "Gefaalde controletest(s): "
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  465. msgid "Errors:"
  466. msgstr "Fouten:"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  468. msgid "General"
  469. msgstr "Algemeen"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  471. msgid "Default categories"
  472. msgstr "Standaardcategorieën"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  474. msgid "User interface"
  475. msgstr "Gebruikersinterface"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  477. msgid "Privacy"
  478. msgstr "Privacy"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  480. msgid "Engines"
  481. msgstr "Zoekmachines"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  483. msgid "Currently used search engines"
  484. msgstr "Momenteel gebruikte zoekmachines"
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  486. msgid "Special Queries"
  487. msgstr "Speciale Zoekopdrachten"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  489. msgid "Cookies"
  490. msgstr "Cookies"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:23
  492. msgid "Answers"
  493. msgstr "Antwoorden"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:38
  495. msgid "Number of results"
  496. msgstr "Aantal zoekresultaten"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:44
  498. msgid "Info"
  499. msgstr "Informatie"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:73
  501. msgid "Try searching for:"
  502. msgstr "Probeer te zoeken naar:"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:105
  504. msgid "Back to top"
  505. msgstr "Terug naar boven in"
  506. #: searx/templates/simple/results.html:123
  507. msgid "Previous page"
  508. msgstr "Vorige pagina"
  509. #: searx/templates/simple/results.html:140
  510. msgid "Next page"
  511. msgstr "Volgende pagina"
  512. #: searx/templates/simple/search.html:3
  513. msgid "Display the front page"
  514. msgstr "Geef voorpagina"
  515. #: searx/templates/simple/search.html:9
  516. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  517. msgid "Search for..."
  518. msgstr "Zoeken naar..."
  519. #: searx/templates/simple/search.html:10
  520. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  521. msgid "clear"
  522. msgstr "wissen"
  523. #: searx/templates/simple/search.html:11
  524. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  525. msgid "search"
  526. msgstr "zoeken"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  528. msgid "There is currently no data available. "
  529. msgstr "Er zijn momenteel geen gegevens beschikbaar. "
  530. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  532. msgid "Engine name"
  533. msgstr "Naam zoekmachine"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  535. msgid "Scores"
  536. msgstr "Scores"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  538. msgid "Result count"
  539. msgstr "Aantal resultaten"
  540. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  542. msgid "Response time"
  543. msgstr "Responstijd"
  544. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  546. msgid "Reliability"
  547. msgstr "Betrouwbaarheid"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  549. msgid "Total"
  550. msgstr "Totaal"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  552. msgid "HTTP"
  553. msgstr "HTTP"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  555. msgid "Processing"
  556. msgstr "Verwerken"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  558. msgid "Warnings"
  559. msgstr "Waarschuwingen"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  561. msgid "Errors and exceptions"
  562. msgstr "Foutmeldingen en uitzonderingen"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  564. msgid "Exception"
  565. msgstr "Uitzondering"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  567. msgid "Message"
  568. msgstr "Bericht"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  570. msgid "Percentage"
  571. msgstr "Percentage"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  573. msgid "Parameter"
  574. msgstr "Parameter"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  576. msgid "Filename"
  577. msgstr "Bestandsnaam"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  579. msgid "Function"
  580. msgstr "Functie"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  582. msgid "Code"
  583. msgstr "Code"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  585. msgid "Checker"
  586. msgstr "Controleur"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  588. msgid "Failed test"
  589. msgstr "Gefaalde test"
  590. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  591. msgid "Comment(s)"
  592. msgstr "Opmerking(en)"
  593. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  594. msgid "Download results"
  595. msgstr "Zoekresultaten downloaden"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  597. msgid "Messages from the search engines"
  598. msgstr "Berichten van de zoekmachines"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  600. msgid "Error!"
  601. msgstr "Fout!"
  602. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  603. msgid "Engines cannot retrieve results"
  604. msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen"
  605. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  606. msgid "Search URL"
  607. msgstr "Zoek-URL"
  608. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  609. msgid "Suggestions"
  610. msgstr "Suggesties"
  611. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  612. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  613. msgid "Search language"
  614. msgstr "Zoektaal"
  615. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  616. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  617. msgid "Default language"
  618. msgstr "Standaardtaal"
  619. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  620. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  621. msgid "Auto-detect"
  622. msgstr "Automatisch herkennen"
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  627. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  628. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  629. msgid "SafeSearch"
  630. msgstr "VeiligZoeken"
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  632. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  633. msgid "Strict"
  634. msgstr "Strikt"
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  636. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  637. msgid "Moderate"
  638. msgstr "Gemiddeld"
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  640. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  641. msgid "None"
  642. msgstr "Geen"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  644. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  645. msgid "Time range"
  646. msgstr "Tijdspanne"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  648. msgid "Anytime"
  649. msgstr "Altijd"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  651. msgid "Last day"
  652. msgstr "Gisteren"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  654. msgid "Last week"
  655. msgstr "Vorige week"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  657. msgid "Last month"
  658. msgstr "Vorige maand"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  660. msgid "Last year"
  661. msgstr "Vorig jaar"
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  663. msgid "Information!"
  664. msgstr "Informatie!"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  666. msgid "currently, there are no cookies defined."
  667. msgstr "er zijn momenteel geen cookies gedefinieerd."
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  669. msgid "Sorry!"
  670. msgstr "Sorry!"
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  672. msgid "No results were found. You can try to:"
  673. msgstr ""
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  675. msgid "Refresh the page."
  676. msgstr "Ververs de pagina"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  678. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  679. msgstr ""
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  681. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  682. msgstr ""
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  684. msgid "Switch to another instance:"
  685. msgstr ""
  686. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  687. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  688. msgid "Allow"
  689. msgstr "Toestaan"
  690. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  691. msgid "Keywords"
  692. msgstr "Kernwoorden"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  694. msgid "Name"
  695. msgstr "Naam"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  697. msgid "Description"
  698. msgstr "Beschrijving"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  700. msgid "Examples"
  701. msgstr "Voorbeelden"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  703. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  704. msgstr "Dit is de lijst met SearXNG's \"onmiddellijk antwoord\"-modules."
  705. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  706. msgid "This is the list of plugins."
  707. msgstr "Dit is de lijst met plug-ins."
  708. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  709. msgid "Autocomplete"
  710. msgstr "Auto-aanvullen"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  712. msgid "Find stuff as you type"
  713. msgstr "Zoek tijdens het typen"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  715. msgid "Center Alignment"
  716. msgstr "Centraal uitlijnen"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  718. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  719. msgstr "Laat de resultaten in het midden van de pagina zien (Oscar layout)."
  720. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  721. msgid ""
  722. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  723. "computer."
  724. msgstr ""
  725. "Dit is de lijst met cookies en hun waarden die SearXNG op je computer "
  726. "opslaat."
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  728. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  729. msgstr "Met die lijst kan je de transparantie van SearXNG beoordelen."
  730. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  731. msgid "Cookie name"
  732. msgstr "Cookienaam"
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  734. msgid "Value"
  735. msgstr "Waarde"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  737. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  738. msgstr "Zoek-URL van de huidig opgeslagen voorkeuren"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  740. msgid ""
  741. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  742. "leaking data to the clicked result sites."
  743. msgstr ""
  744. "Let op: aangepaste instellingen opgeven in de zoek-URL kan nadelig zijn "
  745. "voor je privacy, omdat het gegevens lekt aan de aangeklikte "
  746. "resultaatwebsites."
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  748. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  749. msgstr "Link om uw instellingen te herstellen in een andere browser"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  751. msgid ""
  752. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  753. "preferences across devices."
  754. msgstr ""
  755. "Op maat ingestelde instellingen in de instellingen URL kunnen worden "
  756. "gebruikt om instellingen te synchroniseren op verschillende apparaten."
  757. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  758. msgid "Open Access DOI resolver"
  759. msgstr "Open Access DOI herschrijven"
  760. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  761. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  762. msgstr "Selecteer service gebruikt door DOI herschrijven"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  764. msgid ""
  765. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  766. "these engines by its !bangs."
  767. msgstr ""
  768. "Deze tab bestaat niet in de gebruikers omgeving, maar u kunt in deze "
  769. "machines zoeken via hun !bang."
  770. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  771. msgid "!bang"
  772. msgstr "!bang"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  774. msgid "Supports selected language"
  775. msgstr "Ondersteunt geselecteerde taal"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  777. msgid "Weight"
  778. msgstr "Gewicht"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  780. msgid "Max time"
  781. msgstr "Max. duur"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  783. msgid ""
  784. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  785. "this data about you."
  786. msgstr ""
  787. "Deze instellingen worden bewaard in je cookies. Hierdoor hoeven wij niets"
  788. " over jou te bewaren."
  789. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  790. msgid ""
  791. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  792. "track you."
  793. msgstr ""
  794. "Deze cookies zijn alleen voor je eigen gemak, we gebruiken deze cookies "
  795. "niet om je te volgen."
  796. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  797. msgid "Save"
  798. msgstr "Bewaar"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  800. msgid "Reset defaults"
  801. msgstr "Standaardinstellingen herstellen"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  803. msgid "Back"
  804. msgstr "Terug"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  806. msgid "Hotkeys"
  807. msgstr ""
  808. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  809. msgid "Vim-like"
  810. msgstr ""
  811. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  812. msgid ""
  813. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  814. "key on main or result page to get help."
  815. msgstr ""
  816. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  817. msgid "Image proxy"
  818. msgstr "Afbeeldingenproxy"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  820. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  821. msgstr "Afbeeldingsresultaten proxyen langs SearXNG"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  823. msgid "Infinite scroll"
  824. msgstr "Oneindig scrollen"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  826. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  827. msgstr ""
  828. "Volgende pagina automatisch laden bij bereiken van onderkant huidige "
  829. "pagina"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  831. msgid "What language do you prefer for search?"
  832. msgstr "Welke taal wil je gebruiken voor het zoeken?"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  834. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  835. msgstr ""
  836. "Kies Automatisch herkennen om SearXNG de taal van uw zoekopdracht te "
  837. "laten herkennen."
  838. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  839. msgid "HTTP Method"
  840. msgstr "HTTP Methode"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  842. msgid "Change how forms are submitted"
  843. msgstr "Wijzigen hoe formulieren worden ingediend"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  845. msgid "Query in the page's title"
  846. msgstr "Zoekopdracht in paginatitel"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  848. msgid ""
  849. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  850. "can record this title"
  851. msgstr ""
  852. "Indien aangevinkt, zal de paginatitel je zoekopdracht bevatten. Je "
  853. "browser kan deze titel mogelijk opslaan"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  855. msgid "Results on new tabs"
  856. msgstr "Resultaten op nieuwe tabbladen"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  858. msgid "Open result links on new browser tabs"
  859. msgstr "Open koppelingen in nieuwe tabbladen"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  861. msgid "Filter content"
  862. msgstr "Filteren op inhoud"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  864. msgid "Search on category select"
  865. msgstr "Zoeken bij selecteren van categorie"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  867. msgid ""
  868. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  869. "multiple categories"
  870. msgstr ""
  871. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  872. msgid "Theme"
  873. msgstr "Thema"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  875. msgid "Change SearXNG layout"
  876. msgstr "Verander lay-out van SearXNG"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  878. msgid "Theme style"
  879. msgstr "Themastijl"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  881. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  882. msgstr "Kies auto om je browserinstellingen te gebruiken"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  884. msgid "Engine tokens"
  885. msgstr "Engine tokens"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  887. msgid "Access tokens for private engines"
  888. msgstr "Toegangstokens voor privé-engines"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  890. msgid "Interface language"
  891. msgstr "Interfacetaal"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  893. msgid "Change the language of the layout"
  894. msgstr "Wijzig de taal van de lay-out"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  896. msgid "repo"
  897. msgstr "repo's"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  899. msgid "show media"
  900. msgstr "toon media"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  902. msgid "hide media"
  903. msgstr "verberg media"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  906. msgid "This site did not provide any description."
  907. msgstr "Deze site is niet voorzien van een beschrijving."
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  909. msgid "Format"
  910. msgstr "Formaat"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  912. msgid "Engine"
  913. msgstr "Zoekmachine"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  915. msgid "View source"
  916. msgstr "Bekijk bron"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  918. msgid "address"
  919. msgstr "Adres"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  921. msgid "show map"
  922. msgstr "toon kaart"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  924. msgid "hide map"
  925. msgstr "verberg kaart"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  927. msgid "Published date"
  928. msgstr "publicatie datum"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  930. msgid "Journal"
  931. msgstr "dagboek"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  933. msgid "Editor"
  934. msgstr "Redacteur"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  936. msgid "Publisher"
  937. msgstr "uitgever"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  939. msgid "Type"
  940. msgstr "type"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  942. msgid "Tags"
  943. msgstr "labels"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  945. msgid "DOI"
  946. msgstr "DOI"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  948. msgid "ISSN"
  949. msgstr "ISSN"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  951. msgid "ISBN"
  952. msgstr "ISBN"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  954. msgid "PDF"
  955. msgstr "PDF"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  957. msgid "HTML"
  958. msgstr "HTML"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  960. msgid "magnet link"
  961. msgstr "magneetlink"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  963. msgid "torrent file"
  964. msgstr "torrentbestand"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  966. msgid "Seeder"
  967. msgstr "Seeders"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  969. msgid "Leecher"
  970. msgstr "Leechers"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  972. msgid "Filesize"
  973. msgstr "Bestandsgrootte"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  975. msgid "Bytes"
  976. msgstr "Bytes"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  978. msgid "kiB"
  979. msgstr "kiB"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  981. msgid "MiB"
  982. msgstr "MiB"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  984. msgid "GiB"
  985. msgstr "GiB"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  987. msgid "TiB"
  988. msgstr "TiB"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  990. msgid "Number of Files"
  991. msgstr "Aantal bestanden"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  993. msgid "show video"
  994. msgstr "toon video"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  996. msgid "hide video"
  997. msgstr "verberg video"
  998. #~ msgid "Engine time (sec)"
  999. #~ msgstr "Snelheid zoekmachine (sec)"
  1000. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1001. #~ msgstr "Laden van pagina’s (sec)"
  1002. #~ msgid "Errors"
  1003. #~ msgstr "Fouten"
  1004. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1005. #~ msgstr "CAPTCHA vereist"
  1006. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1007. #~ msgstr "Herschrijf HTTP-koppelingen naar HTTPS, indien mogelijk"
  1008. #~ msgid ""
  1009. #~ "Results are opened in the same "
  1010. #~ "window by default. This plugin "
  1011. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1012. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1013. #~ "required)"
  1014. #~ msgstr ""
  1015. #~ "Resultaten worden standaard in hetzelfde "
  1016. #~ "venster geopend. Deze plug-in "
  1017. #~ "overschrijft het standaardgedrag zodat "
  1018. #~ "koppelingen in nieuwe tabbladen/vensters "
  1019. #~ "geopend worden. (JavaScript vereist)"
  1020. #~ msgid "Color"
  1021. #~ msgstr "Kleur"
  1022. #~ msgid "Blue (default)"
  1023. #~ msgstr "Blauw (standaard)"
  1024. #~ msgid "Violet"
  1025. #~ msgstr "Violet"
  1026. #~ msgid "Green"
  1027. #~ msgstr "Groen"
  1028. #~ msgid "Cyan"
  1029. #~ msgstr "Cyaan"
  1030. #~ msgid "Orange"
  1031. #~ msgstr "Oranje"
  1032. #~ msgid "Red"
  1033. #~ msgstr "Rood"
  1034. #~ msgid "Category"
  1035. #~ msgstr "Categorie"
  1036. #~ msgid "Block"
  1037. #~ msgstr "Blokkeren"
  1038. #~ msgid "original context"
  1039. #~ msgstr "oorspronkelijke context"
  1040. #~ msgid "Plugins"
  1041. #~ msgstr "Plug-ins"
  1042. #~ msgid "Answerers"
  1043. #~ msgstr "Beantwoorders"
  1044. #~ msgid "Avg. time"
  1045. #~ msgstr "Gem. duur"
  1046. #~ msgid "show details"
  1047. #~ msgstr "toon details"
  1048. #~ msgid "hide details"
  1049. #~ msgstr "verberg details"
  1050. #~ msgid "Load more..."
  1051. #~ msgstr "Meer laden..."
  1052. #~ msgid "Loading..."
  1053. #~ msgstr "Laden..."
  1054. #~ msgid "Change searx layout"
  1055. #~ msgstr "Opmaak van searx aanpassen"
  1056. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1057. #~ msgstr "Afbeeldingsresultaten via searx laden"
  1058. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1059. #~ msgstr "Dit is het overzicht van de instantantwoordmodules van searx."
  1060. #~ msgid ""
  1061. #~ "This is the list of cookies and"
  1062. #~ " their values searx is storing on "
  1063. #~ "your computer."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ "Dit is de lijst van cookies en "
  1066. #~ "hun waarden die searx op je "
  1067. #~ "computer opslaat."
  1068. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1069. #~ msgstr "Met deze lijst kan je de openheid van searx beoordelen."
  1070. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1071. #~ msgstr "Het lijkt erop dat je searx voor de eerste keer gebruikt."
  1072. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1073. #~ msgstr "Probeer het later opnieuw, of gebruik een andere searx server."
  1074. #~ msgid "Themes"
  1075. #~ msgstr "Thema’s"
  1076. #~ msgid "Reliablity"
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ msgid ""
  1079. #~ "When enabled, the result page's title"
  1080. #~ " contains your query. Your browser "
  1081. #~ "can record this title."
  1082. #~ msgstr ""
  1083. #~ msgid "Method"
  1084. #~ msgstr "Methode"
  1085. #~ msgid ""
  1086. #~ "This tab does not show up for "
  1087. #~ "search results but you can search "
  1088. #~ "the engines listed here via bangs."
  1089. #~ msgstr ""
  1090. #~ msgid "Advanced settings"
  1091. #~ msgstr "Geavanceerde instellingen"
  1092. #~ msgid "Close"
  1093. #~ msgstr "Sluiten"
  1094. #~ msgid "Language"
  1095. #~ msgstr "Taal"
  1096. #~ msgid "broken"
  1097. #~ msgstr "stuk"
  1098. #~ msgid "supported"
  1099. #~ msgstr "ondersteund"
  1100. #~ msgid "not supported"
  1101. #~ msgstr "niet ondersteund"
  1102. #~ msgid "about"
  1103. #~ msgstr "over"
  1104. #~ msgid "Avg."
  1105. #~ msgstr "Gem."
  1106. #~ msgid "User Interface"
  1107. #~ msgstr "Gebruikersinterface"
  1108. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1109. #~ msgstr "Kies een stijl voor dit thema"
  1110. #~ msgid "Style"
  1111. #~ msgstr "Stijl"
  1112. #~ msgid "Show advanced settings"
  1113. #~ msgstr "Geavanceerde instellingen tonen"
  1114. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1115. #~ msgstr "Paneel met geavanceerde instellingen standaard tonen op homepagina"
  1116. #~ msgid "Allow all"
  1117. #~ msgstr "Alles inschakelen"
  1118. #~ msgid "Disable all"
  1119. #~ msgstr "Alles uitschakelen"
  1120. #~ msgid "Selected language"
  1121. #~ msgstr "Geselecteerde taal"
  1122. #~ msgid "Query"
  1123. #~ msgstr "Zoekopdracht"
  1124. #~ msgid "save"
  1125. #~ msgstr "bewaren"
  1126. #~ msgid "back"
  1127. #~ msgstr "terug"
  1128. #~ msgid "Links"
  1129. #~ msgstr "Koppelingen"
  1130. #~ msgid "RSS subscription"
  1131. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1132. #~ msgid "Search results"
  1133. #~ msgstr "Zoekresultaten"
  1134. #~ msgid "next page"
  1135. #~ msgstr "volgende pagina"
  1136. #~ msgid "previous page"
  1137. #~ msgstr "vorige pagina"
  1138. #~ msgid "Start search"
  1139. #~ msgstr "Start zoeken"
  1140. #~ msgid "Clear search"
  1141. #~ msgstr "Zoekopdracht wissen"
  1142. #~ msgid "Clear"
  1143. #~ msgstr "Wissen"
  1144. #~ msgid "stats"
  1145. #~ msgstr "stats"
  1146. #~ msgid "Heads up!"
  1147. #~ msgstr "Opgelet!"
  1148. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1149. #~ msgstr "Het lijkt erop dat je SearXNG voor de eerste keer gebruikt."
  1150. #~ msgid "Well done!"
  1151. #~ msgstr "Goed gedaan!"
  1152. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1153. #~ msgstr "Instellingen opgeslagen."
  1154. #~ msgid "Oh snap!"
  1155. #~ msgstr "Oeps!"
  1156. #~ msgid "Something went wrong."
  1157. #~ msgstr "Er ging iets fout."
  1158. #~ msgid "Date"
  1159. #~ msgstr "Datum"
  1160. #~ msgid "Type"
  1161. #~ msgstr "Type"
  1162. #~ msgid "Get image"
  1163. #~ msgstr "Toon afbeelding"
  1164. #~ msgid "Center Alignment"
  1165. #~ msgstr ""
  1166. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1167. #~ msgstr ""
  1168. #~ msgid "preferences"
  1169. #~ msgstr "voorkeuren"
  1170. #~ msgid "Scores per result"
  1171. #~ msgstr "Scores per zoekresultaat"
  1172. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1173. #~ msgstr "een privacy-respecterende, aanpasbare meta-zoekmachine"
  1174. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1175. #~ msgstr "Voor deze publicatie is geen abstract beschikbaar."
  1176. #~ msgid "Self Informations"
  1177. #~ msgstr "Informatie Over Jezelf"
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1180. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1181. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1182. #~ "methods</a>"
  1183. #~ msgstr ""
  1184. #~ "Bepaal hoe de formulieren worden "
  1185. #~ "ingestuurd, <a "
  1186. #~ "href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
  1187. #~ "#HTTP-requests\" rel=\"external\">lees meer over"
  1188. #~ " opvraagmethodes</a>"
  1189. #~ msgid ""
  1190. #~ "This plugin checks if the address "
  1191. #~ "of the request is a TOR exit "
  1192. #~ "node, and informs the user if it"
  1193. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1194. #~ "searxng."
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ "Deze plugin controleert of het adres "
  1197. #~ "van de aanvraag een TOR exit node"
  1198. #~ " is, en informeert de gebruiker als"
  1199. #~ " dat zo is, net zoals "
  1200. #~ "check.torproject.org maar dan van searxng."
  1201. #~ msgid ""
  1202. #~ "The TOR exit node list "
  1203. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1204. #~ "unreachable."
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ "De TOR exit node lijst "
  1207. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1208. #~ "onbereikbaar."
  1209. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1210. #~ msgstr "Je gebruikt TOR. Het lijkt erop dat uw IP adres {ip_adress} is."
  1211. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1212. #~ msgstr "Je gebruikt geen TOR. Het lijkt erop dat je IP adres {ip_address} is."
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "The could not download the list of"
  1215. #~ " Tor exit-nodes from "
  1216. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ msgid ""
  1219. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1220. #~ " you have this external IP address:"
  1221. #~ " {ip_address}."
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1224. #~ msgstr ""
  1225. #~ msgid "Autodetect search language"
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ msgid "others"
  1230. #~ msgstr "overigen"
  1231. #~ msgid ""
  1232. #~ "This tab does not show up for "
  1233. #~ "search results, but you can search "
  1234. #~ "the engines listed here via bangs."
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ "Dit tabblad wordt niet weergegeven voor"
  1237. #~ " zoekresultaten, maar u kunt de hier"
  1238. #~ " genoemde zoekmachines doorzoeken via "
  1239. #~ "bangs."
  1240. #~ msgid "Shortcut"
  1241. #~ msgstr "Snelkoppeling"
  1242. #~ msgid "!bang"
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "This tab dues not exists in the"
  1246. #~ " user interface, but you can search"
  1247. #~ " in these engines by its !bangs."
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ "Deze tab bestaat niet in de "
  1250. #~ "gebruikers omgeving, maar u kunt in "
  1251. #~ "deze machines zoeken via hun !bang."
  1252. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1253. #~ msgstr "Zoekmachines konden geen resultaten ophalen."
  1254. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1255. #~ msgstr ""
  1256. #~ "Gelieve later opnieuw te proberen of "
  1257. #~ "een andere SearXNG-instantie te "
  1258. #~ "proberen."
  1259. #~ msgid ""
  1260. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1261. #~ "publications when available (plugin required)"
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ "Doorverwijzen naar vrij toegankelijke versies"
  1264. #~ " van publicaties, indien beschikbaar "
  1265. #~ "(plug-in vereist)"
  1266. #~ msgid "Bang"
  1267. #~ msgstr "!bang"
  1268. #~ msgid ""
  1269. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1270. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1271. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1272. #~ "methods</a>"
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ "Bepaal hoe de formulieren worden "
  1275. #~ "ingestuurd, <a "
  1276. #~ "href=\"http://nl.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol"
  1277. #~ "#HTTP-requests\" rel=\"external\">lees meer over"
  1278. #~ " opvraagmethodes</a>"
  1279. #~ msgid "On"
  1280. #~ msgstr "Aan"
  1281. #~ msgid "Off"
  1282. #~ msgstr "Uit"
  1283. #~ msgid "Enabled"
  1284. #~ msgstr "Ingeschakeld"
  1285. #~ msgid "Disabled"
  1286. #~ msgstr "Uitgeschakeld"
  1287. #~ msgid ""
  1288. #~ "Perform search immediately if a category"
  1289. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1290. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1291. #~ msgstr ""
  1292. #~ "Zoekopdracht onmiddellijk uitvoeren wanneer "
  1293. #~ "een categorie geselecteerd wordt. Zet "
  1294. #~ "dit uit om meerdere categorieën te "
  1295. #~ "selecteren. (JavaScript vereist)"
  1296. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1297. #~ msgstr "Sneltoetsen als in Vim"
  1298. #~ msgid ""
  1299. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1300. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1301. #~ " key on main or result page to"
  1302. #~ " get help."
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ "Blader door zoekresultaten met sneltoetsen "
  1305. #~ "zoals die in Vim (JavaScript vereist)."
  1306. #~ " Druk op ‘h’ op de hoofdpagina "
  1307. #~ "of de pagina met resultaten voor "
  1308. #~ "hulp."
  1309. #~ msgid ""
  1310. #~ "we didn't find any results. Please "
  1311. #~ "use another query or search in "
  1312. #~ "more categories."
  1313. #~ msgstr ""
  1314. #~ "We konden geen resultaten vinden. "
  1315. #~ "Probeer een andere zoekopdracht, of zoek"
  1316. #~ " in meer categorieën."