messages.po 46 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610
  1. # Persian (Iran) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Aurora, 2018
  7. # d92c08ec808c392054abf37312c77481_5b152be
  8. # <f35b42cd6a58f8316d31e810229a558d_657277>, 2017
  9. # Mostafa Ahangarha <ahangarha@riseup.net>, 2018
  10. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  12. # Babak Ahari <babak.ahari@gmail.com>, 2022.
  13. # Parsa Ranjbar <parsa@disr.it>, 2023.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: searx\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-08-10 08:55+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2023-08-04 07:07+0000\n"
  21. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  22. "Language: fa_IR\n"
  23. "Language-Team: Persian "
  24. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fa/>\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  30. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "without further subgrouping"
  33. msgstr "بدون زیر گروه بندی بیشتر"
  34. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "other"
  37. msgstr "دیگر"
  38. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "files"
  41. msgstr "فایل‌ها"
  42. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "general"
  45. msgstr "عمومی"
  46. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "music"
  49. msgstr "موسیقی"
  50. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "social media"
  53. msgstr "شبکهٔ اجتماعی"
  54. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "images"
  57. msgstr "تصاویر"
  58. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "videos"
  61. msgstr "ویدیوها"
  62. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "it"
  65. msgstr "فناوری اطلاعات"
  66. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "news"
  69. msgstr "اخبار"
  70. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "map"
  73. msgstr "نقشه"
  74. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "onions"
  77. msgstr "پیازها"
  78. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "science"
  81. msgstr "علم"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "apps"
  85. msgstr "برنامه ها"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "dictionaries"
  89. msgstr "دیکشنری ها"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "lyrics"
  93. msgstr "متن ترانه"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "packages"
  97. msgstr "بسته‌ها"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "q&a"
  101. msgstr "پرسش و پاسخ"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "repos"
  105. msgstr "مخازن"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "software wikis"
  109. msgstr "ویکی‌های نرم‌افزارها"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "web"
  113. msgstr "وب"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "scientific publications"
  117. msgstr "انتشارات علمی"
  118. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "auto"
  121. msgstr "خودکار"
  122. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "light"
  125. msgstr "روشن"
  126. #. STYLE_NAMES['DARK']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "dark"
  129. msgstr "تاریک"
  130. #: searx/webapp.py:330
  131. msgid "No item found"
  132. msgstr "چیزی پیدا نشد"
  133. #: searx/engines/qwant.py:218
  134. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  135. msgid "Source"
  136. msgstr "منبع"
  137. #: searx/webapp.py:334
  138. msgid "Error loading the next page"
  139. msgstr "خطا در بارگزاری صفحه جدید"
  140. #: searx/webapp.py:488 searx/webapp.py:880
  141. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  142. msgstr "تنظیمات نادرست است، لطفا تنظیمات جستجو را تغییر دهید"
  143. #: searx/webapp.py:504
  144. msgid "Invalid settings"
  145. msgstr "تنظیمات نادرست"
  146. #: searx/webapp.py:581 searx/webapp.py:663
  147. msgid "search error"
  148. msgstr "خطای جست‌وجو"
  149. #: searx/webutils.py:34
  150. msgid "timeout"
  151. msgstr "تایم‌اوت"
  152. #: searx/webutils.py:35
  153. msgid "parsing error"
  154. msgstr "خطای تجزیه"
  155. #: searx/webutils.py:36
  156. msgid "HTTP protocol error"
  157. msgstr "خطای پروتکل HTTP"
  158. #: searx/webutils.py:37
  159. msgid "network error"
  160. msgstr "خطای شبکه"
  161. #: searx/webutils.py:38
  162. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  163. msgstr "ارور SSL:اعتبار سنجی گواهی امنیتی SSL ناموفق بود"
  164. #: searx/webutils.py:40
  165. msgid "unexpected crash"
  166. msgstr "مشکل غیرمنتظره"
  167. #: searx/webutils.py:47
  168. msgid "HTTP error"
  169. msgstr "خطای HTTP"
  170. #: searx/webutils.py:48
  171. msgid "HTTP connection error"
  172. msgstr "خطای اتصال HTTP"
  173. #: searx/webutils.py:54
  174. msgid "proxy error"
  175. msgstr "خطای پروکسی"
  176. #: searx/webutils.py:55
  177. msgid "CAPTCHA"
  178. msgstr "کپچا"
  179. #: searx/webutils.py:56
  180. msgid "too many requests"
  181. msgstr "درخواست‌های زیاد"
  182. #: searx/webutils.py:57
  183. msgid "access denied"
  184. msgstr "دسترسی مجاز نیست"
  185. #: searx/webutils.py:58
  186. msgid "server API error"
  187. msgstr "خطای API سرور"
  188. #: searx/webutils.py:77
  189. msgid "Suspended"
  190. msgstr "تعلیق‌شده"
  191. #: searx/webutils.py:317
  192. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  193. msgstr "{minutes} دقیقه پیش"
  194. #: searx/webutils.py:318
  195. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "{hours} ساعت و {minutes} دقیقه پیش"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  198. msgid "Random value generator"
  199. msgstr "ایجادگر مقدار تصادفی"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  201. msgid "Generate different random values"
  202. msgstr "ایجاد مقادیر تصادفی متفاوت"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  204. msgid "Statistics functions"
  205. msgstr "توابع آماری"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  207. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  208. msgstr "پردازش {functions} نشانوندها"
  209. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  210. msgid "Get directions"
  211. msgstr "دستورهای دریافت"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:96
  213. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  214. msgstr "{title} (OBSOLETE)"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:103
  216. msgid "This entry has been superseded by"
  217. msgstr "این ورودی معلق شده است، توسط"
  218. #: searx/engines/qwant.py:220
  219. msgid "Channel"
  220. msgstr "کانال"
  221. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  222. msgid ""
  223. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  224. "{lastCitationVelocityYear}"
  225. msgstr ""
  226. "{numCitations} نقل قول از سال {firstCitationVelocityYear} تا "
  227. "{lastCitationVelocityYear}"
  228. #: searx/engines/tineye.py:40
  229. msgid ""
  230. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  231. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  232. " WebP."
  233. msgstr ""
  234. "نمی توان آدرسِ تصویر را خواند. این ممکن است به دلیل فرمت فایل پشتیبانی "
  235. "نشده باشد. TinEye فقط تصویر های با فرمت JPEG، PNG، GIF، BMP، TIFF یا WebP"
  236. " را پشتیبانی میکند."
  237. #: searx/engines/tineye.py:46
  238. msgid ""
  239. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  240. " visual detail to successfully identify matches."
  241. msgstr ""
  242. "تصویر برای یافتن موارد منطبق بسیار ساده است. TinEye برای شناسایی موفقیت "
  243. "آمیز به جزئیاتِ بصری سده تر نیاز دارد."
  244. #: searx/engines/tineye.py:52
  245. msgid "The image could not be downloaded."
  246. msgstr "تصویر نمیتواند دانلود شود."
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Morning"
  249. msgstr "صبح"
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Noon"
  252. msgstr "ظهر"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Evening"
  255. msgstr "عصر"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Night"
  258. msgstr "شب"
  259. #: searx/engines/zlibrary.py:129
  260. msgid "Language"
  261. msgstr "زبان"
  262. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  263. msgid "Book rating"
  264. msgstr ""
  265. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  266. msgid "File quality"
  267. msgstr "کیفیت فایل"
  268. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  269. msgid "Converts strings to different hash digests."
  270. msgstr "رشته‌ها را به چکیده‌های هش تبدیل می‌کند."
  271. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  272. msgid "hash digest"
  273. msgstr "چکیدهٔ هش"
  274. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  275. msgid "Hostname replace"
  276. msgstr "جایگزینی نام میزبان"
  277. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  278. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  279. msgstr "بازنویسی نام‌های میزبان به‌دست آمده یا حذف نتایج بر اساس نام میزبان"
  280. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  281. msgid "Open Access DOI rewrite"
  282. msgstr "بازنویسی Open Access DOI<br>"
  283. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  284. msgid ""
  285. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  286. "when available"
  287. msgstr ""
  288. "خودداری از منابع پرداختی با تغییر مسیر به نسخه‌های متن‌باز نشریات در صورت"
  289. " دسترسی"
  290. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  291. msgid "Search on category select"
  292. msgstr "جست‌وجو در دستهٔ انتخابی"
  293. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  294. msgid ""
  295. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  296. "multiple categories. (JavaScript required)"
  297. msgstr ""
  298. "انجام جست‌وجو به‌محض اگر یک دسته انتخاب شد. برای انتخاب چندین دسته این "
  299. "گزینه را غیرفعال کنید. (نیازمند جاواسکریپت)"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:10
  301. msgid "Self Information"
  302. msgstr "اطلاعات شخصی"
  303. #: searx/plugins/self_info.py:11
  304. msgid ""
  305. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  306. "contains \"user agent\"."
  307. msgstr ""
  308. "نمایش آی‌پی شما، اگر ورودی «ip» باشد و نمایش عامل کاربر شما در صورتی که "
  309. "حاوی «user agent» باشد."
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  311. msgid "Tor check plugin"
  312. msgstr "پلاگین بررسی Tor"
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  314. msgid ""
  315. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  316. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  317. msgstr ""
  318. "این افزونه بررسی می‌کند که آیا آدرس درخواست یک node خروجی TOR است یا خیر،"
  319. " و به کاربر اطلاع می‌دهد مانند check.torproject.org اما از SearXNG."
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  321. msgid ""
  322. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  323. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  324. msgstr ""
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  326. msgid ""
  327. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  328. "{ip_address}"
  329. msgstr ""
  330. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  331. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  332. msgstr ""
  333. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  334. msgid "Tracker URL remover"
  335. msgstr "حذف‌کننده‌ی URL ردیاب‌ها"
  336. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  337. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  338. msgstr "حذف نشانوندهای ردیاب‌ها از URL برگشتی"
  339. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  340. msgid "Vim-like hotkeys"
  341. msgstr "کلیدهای میانبر Vimمانند"
  342. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  343. msgid ""
  344. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  345. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  346. msgstr ""
  347. "جابجایی در نتایج با کلیدهای میان‌بر مشابه Vim (نیازمند جاوااسکریپت). در "
  348. "صفحه اصلی و یا صفحه نتیجه، دکمه h را برای نمایش راهنما بفشارید."
  349. #: searx/templates/simple/404.html:4
  350. msgid "Page not found"
  351. msgstr "صفحه پیدا نشد"
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. #, python-format
  354. msgid "Go to %(search_page)s."
  355. msgstr "برو به %(search_page)s."
  356. #: searx/templates/simple/404.html:6
  357. msgid "search page"
  358. msgstr "صفحهٔ جست‌وجو"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:49
  360. msgid "About"
  361. msgstr "درباره"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:53
  363. msgid "Donate"
  364. msgstr "اهداء کردن"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:57
  366. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  367. msgid "Preferences"
  368. msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:67
  370. msgid "Powered by"
  371. msgstr "قدرت گرفته از<br>"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67
  373. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  374. msgstr "یک موتور فراجستجوی باز که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:68
  376. msgid "Source code"
  377. msgstr "کد منبع"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:69
  379. msgid "Issue tracker"
  380. msgstr "ردیاب مشکل"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  382. msgid "Engine stats"
  383. msgstr "آمار موتور"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:72
  385. msgid "Public instances"
  386. msgstr "شاهدهای عمومی"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:75
  388. msgid "Privacy policy"
  389. msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:78
  391. msgid "Contact instance maintainer"
  392. msgstr "نگهدارندهٔ شاهد تماس"
  393. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  394. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  395. msgstr "برای انجام جست‌وجو روی ذره‌بین کلیک کنید"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  397. msgid "Length"
  398. msgstr "طول"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  402. msgid "Author"
  403. msgstr "نویسنده"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  405. msgid "cached"
  406. msgstr "جاسازی‌شده"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  408. msgid "proxied"
  409. msgstr "پروکسی‌شده"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  411. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  412. msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  414. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  415. msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در GitHub بررسی کنید"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  417. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  418. msgstr "من تأیید می کنم که هیچ اشکالی در مورد مشکلی که با آن روبرو هستم وجود ندارد"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  420. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  421. msgstr "اگر این یک نمونه عمومی است، لطفاً URL را در گزارش اشکال مشخص کنید"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  423. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  424. msgstr "در گیتهاب مشکل جدید را با توجه به اطلاعات فوق ثبت نمایید"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  426. msgid "No HTTPS"
  427. msgstr "بدون HTTPS"
  428. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  431. msgid "View error logs and submit a bug report"
  432. msgstr "مشاهدهٔ رخدادهای خطا و ثبت یک گزارش اشکال"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  434. msgid "!bang for this engine"
  435. msgstr ""
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  437. msgid "!bang for its categories"
  438. msgstr ""
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  441. msgid "Median"
  442. msgstr "میانه"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  445. msgid "P80"
  446. msgstr "پی۸۰"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  449. msgid "P95"
  450. msgstr "پی۹۵"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  452. msgid "Failed checker test(s): "
  453. msgstr "آزمایش(های) بررسی‌گر شکست‌خورده: "
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  455. msgid "Errors:"
  456. msgstr "خطاها:"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  458. msgid "General"
  459. msgstr "کلی"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  461. msgid "Default categories"
  462. msgstr "دسته‌بندی‌های پیش‌گزیده"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  464. msgid "User interface"
  465. msgstr "رابط کاربری"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  467. msgid "Privacy"
  468. msgstr "حریم شخصی"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  470. msgid "Engines"
  471. msgstr "موتورها"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  473. msgid "Currently used search engines"
  474. msgstr "موتورهای جستجوی در حال استفاده"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  476. msgid "Special Queries"
  477. msgstr "مقدارهای ویژه"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  479. msgid "Cookies"
  480. msgstr "کلوچک‌ها"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:23
  482. msgid "Answers"
  483. msgstr "پاسخ‌ها"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:39
  485. msgid "Number of results"
  486. msgstr "تعداد نتایج"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:45
  488. msgid "Info"
  489. msgstr "اطلاعات"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:74
  491. msgid "Try searching for:"
  492. msgstr "برای این جست‌وجو تلاش کنید:"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:106
  494. msgid "Back to top"
  495. msgstr "برگشتن با بالا"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:124
  497. msgid "Previous page"
  498. msgstr "صحهٔ پیشین"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:141
  500. msgid "Next page"
  501. msgstr "صفحهٔ بعدی"
  502. #: searx/templates/simple/search.html:3
  503. msgid "Display the front page"
  504. msgstr "نمایش صفحه جلویی"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:9
  506. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  507. msgid "Search for..."
  508. msgstr "جست‌وجو برای..."
  509. #: searx/templates/simple/search.html:10
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  511. msgid "clear"
  512. msgstr "پاک‌سازی"
  513. #: searx/templates/simple/search.html:11
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  515. msgid "search"
  516. msgstr "جست‌وجو"
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  518. msgid "There is currently no data available. "
  519. msgstr "در حال حاضر هیچ داده‌ای در دسترس نیست."
  520. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  522. msgid "Engine name"
  523. msgstr "نام موتور"
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  525. msgid "Scores"
  526. msgstr "نمره‌ها"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  528. msgid "Result count"
  529. msgstr "شمار نتایج"
  530. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  532. msgid "Response time"
  533. msgstr "زمان پاسخ"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  536. msgid "Reliability"
  537. msgstr "اعتمادپذیری"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  539. msgid "Total"
  540. msgstr "همه"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  542. msgid "HTTP"
  543. msgstr "HTTP"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  545. msgid "Processing"
  546. msgstr "در حال پردازش"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  548. msgid "Warnings"
  549. msgstr "اخطارها"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Errors and exceptions"
  552. msgstr "خطاها و استثنائات"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  554. msgid "Exception"
  555. msgstr "استثناء"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  557. msgid "Message"
  558. msgstr "پیام"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  560. msgid "Percentage"
  561. msgstr "درصد"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  563. msgid "Parameter"
  564. msgstr "شاخص"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  566. msgid "Filename"
  567. msgstr "نام پرونده"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  569. msgid "Function"
  570. msgstr "تابع"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  572. msgid "Code"
  573. msgstr "کد"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  575. msgid "Checker"
  576. msgstr "بررسی‌گر"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  578. msgid "Failed test"
  579. msgstr "آزمایش شکست‌خورده"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  581. msgid "Comment(s)"
  582. msgstr "نظر(ها)"
  583. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  584. msgid "Download results"
  585. msgstr "نتایج دانلود"
  586. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  587. msgid "Messages from the search engines"
  588. msgstr ""
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  590. msgid "Error!"
  591. msgstr "خطا!"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  593. msgid "Engines cannot retrieve results"
  594. msgstr "موتورها توانایی دریافت نتایج را ندارند"
  595. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  596. msgid "Search URL"
  597. msgstr "URL جست‌وجو"
  598. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  599. msgid "Suggestions"
  600. msgstr "پیشنهادها"
  601. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  602. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  603. msgid "Search language"
  604. msgstr "زبان جست‌وجو"
  605. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  606. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  607. msgid "Default language"
  608. msgstr "زبان پیش‌گزیده"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  611. msgid "Auto-detect"
  612. msgstr ""
  613. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  614. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  615. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  617. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  618. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  619. msgid "SafeSearch"
  620. msgstr "جست‌وجوی امن"
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  622. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  623. msgid "Strict"
  624. msgstr "سخت‌گیر"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  627. msgid "Moderate"
  628. msgstr "متعادل"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  631. msgid "None"
  632. msgstr "هیچ"
  633. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  634. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  635. msgid "Time range"
  636. msgstr "بازهٔ زمانی"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  638. msgid "Anytime"
  639. msgstr "هر زمان"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  641. msgid "Last day"
  642. msgstr "روز گذشته"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  644. msgid "Last week"
  645. msgstr "هفتهٔ گذشته"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  647. msgid "Last month"
  648. msgstr "ماه گذشته"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  650. msgid "Last year"
  651. msgstr "سال گذشته"
  652. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  653. msgid "Information!"
  654. msgstr "دانستنی‌ها!"
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  656. msgid "currently, there are no cookies defined."
  657. msgstr "در حال حاضر کوکی‌ای تعریف نشده است."
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  659. msgid "Sorry!"
  660. msgstr "ببخشید!"
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  662. msgid ""
  663. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  664. "categories."
  665. msgstr ""
  666. "چیزی پیدا نشد. لطفً ورودی دیگری را بیازمایید یا در دسته‌‌های بیش‌تری "
  667. "جست‌وجو کنید."
  668. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  669. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  670. msgid "Allow"
  671. msgstr "اجازه"
  672. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  673. msgid "Keywords"
  674. msgstr "کلیدواژه‌ها"
  675. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  676. msgid "Name"
  677. msgstr "نام"
  678. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  679. msgid "Description"
  680. msgstr "توصیف"
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  682. msgid "Examples"
  683. msgstr "مثال‌ها"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  685. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  686. msgstr "این فهرست ماژول‌های پاسخ‌گوی فوری SearXNG است."
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  688. msgid "This is the list of plugins."
  689. msgstr "این فهرست افزونه‌هاست."
  690. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  691. msgid "Autocomplete"
  692. msgstr "تکمیل خودکار"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  694. msgid "Find stuff as you type"
  695. msgstr "یافتن مطالب هنگام نوشتنتان"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  697. msgid "Center Alignment"
  698. msgstr "وسط چین"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  700. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  701. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  702. msgid "On"
  703. msgstr "روشن"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  705. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  706. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  707. msgid "Off"
  708. msgstr "حتک.ش"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  710. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  711. msgstr "نمایش نتایج در مرکز صفحه(چیدمان Oscar)."
  712. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  713. msgid ""
  714. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  715. "computer."
  716. msgstr "این فهرست کلوچک‌ها و مقدارهایی است که SearXNG در رایانهٔ شما نگه می‌دارد."
  717. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  718. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  719. msgstr "با این فهرست، می‌توانید شفافیت SearXNG را بیازمایید."
  720. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  721. msgid "Cookie name"
  722. msgstr "نام کلوچک"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  724. msgid "Value"
  725. msgstr "مقدار"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  727. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  728. msgstr "URL جست‌وجوی پیش‌فرض‌های ذخیره‌شدهٔ کنونی"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  730. msgid ""
  731. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  732. "leaking data to the clicked result sites."
  733. msgstr ""
  734. "هشدار: تعیین تنظیمات شخصی در URL جست‌وجو می‌تواند حریم شخصی شما را با درز"
  735. " دادن داده‌ها به سایت‌های نتایج کلیک‌شده به خطر اندازد."
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  737. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  738. msgstr "URL برای بازیابی تنظیمات مورد نظر خود در مرورگر دیگری"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  740. msgid ""
  741. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  742. "preferences across devices."
  743. msgstr ""
  744. "تعیین تنظیمات سفارشی در URL تنظیمات برگزیده می‌تواند برای همگام‌سازی "
  745. "تنظیمات برگزیده در بین دستگاه‌ها استفاده شود."
  746. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  747. msgid "Open Access DOI resolver"
  748. msgstr "واگردان DOI دسترسی آزاد"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  750. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  751. msgstr ""
  752. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  753. msgid ""
  754. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  755. "these engines by its !bangs."
  756. msgstr ""
  757. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  758. msgid "!bang"
  759. msgstr ""
  760. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  761. msgid "Supports selected language"
  762. msgstr "زبان انتخاب شده را پشتیبانی می‌کند"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  764. msgid "Weight"
  765. msgstr ""
  766. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  767. msgid "Max time"
  768. msgstr "زمان بیشینه"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  770. msgid ""
  771. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  772. "this data about you."
  773. msgstr ""
  774. "این تنظیمات در کلوچک‌های شما ذخیره می‌شوند و به ما توانایی ذخیرهٔ این "
  775. "دادهٔ مربوط به شما را نمی‌دهد."
  776. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  777. msgid ""
  778. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  779. "track you."
  780. msgstr ""
  781. "این کلوچک‌ها تنها برای آسودگی شما هستند و ما از این کلوچک‌ها برای ردیابی "
  782. "شما استفاده نمی‌کنیم."
  783. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  784. msgid "Save"
  785. msgstr "ذخیره"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  787. msgid "Reset defaults"
  788. msgstr "بازنشانی پیش‌فرض‌ها"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  790. msgid "Back"
  791. msgstr "بازگشت"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  793. msgid "Image proxy"
  794. msgstr "پروکسی تصویر"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  796. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  797. msgid "Enabled"
  798. msgstr "فعال"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  800. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  801. msgid "Disabled"
  802. msgstr "غیرفعال"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  804. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  805. msgstr "گذر تصویر از پروکسی به‌وسیلهٔ SearXNG"
  806. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  807. msgid "Infinite scroll"
  808. msgstr "پایین رفتن بی‌پایان"
  809. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  810. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  811. msgstr "بارگذاری خودکار صفحه بعد در صورت پیمایش تا پایین صفحه کنونی"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  813. msgid "What language do you prefer for search?"
  814. msgstr "چه زبانی را برای جست‌وجو می‌پسندید؟"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  816. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  817. msgstr ""
  818. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  819. msgid "HTTP Method"
  820. msgstr "روش HTTP"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  822. msgid "Change how forms are submitted"
  823. msgstr ""
  824. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  825. msgid "Query in the page's title"
  826. msgstr "ورودی در عنوان صفحه"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  828. msgid ""
  829. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  830. "can record this title"
  831. msgstr ""
  832. "هنگام فعال بودن، عنوان صفحهٔ نتیجه، ورودی شما را در بر می‌گیرد. مرورگر "
  833. "شما می‌تواند این عنوان را ضبط کند"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  835. msgid "Results on new tabs"
  836. msgstr "نتایج در برگه‌های جدید"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  838. msgid "Open result links on new browser tabs"
  839. msgstr "بازکردن پیوندهای نتیجه در برگه‌های جدید مرورگر"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  841. msgid "Filter content"
  842. msgstr "فیلتر کردن محتوا"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  844. msgid "Theme"
  845. msgstr "پوسته"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  847. msgid "Change SearXNG layout"
  848. msgstr "تغییر طرح‌بندی SearXNG"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  850. msgid "Theme style"
  851. msgstr "شیوهٔ پوسته"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  853. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  854. msgstr "برای پیروی از تنظیمات مرورگرتان خودکار را انتخاب کنید"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  856. msgid "Engine tokens"
  857. msgstr "توکن‌های موتور"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  859. msgid "Access tokens for private engines"
  860. msgstr "توکن‌های دسترسی برای موتورهای خصوصی"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  862. msgid "Interface language"
  863. msgstr "زبان رابط کاربری"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  865. msgid "Change the language of the layout"
  866. msgstr "تغییر زبان رابط کاربری"
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  868. msgid "show media"
  869. msgstr "نمایش رسانه"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  871. msgid "hide media"
  872. msgstr "پنهان‌سازی رسانه"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  875. msgid "This site did not provide any description."
  876. msgstr "این سایت هیچ توصیفی ندارد."
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  878. msgid "Format"
  879. msgstr "قالب"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  881. msgid "Engine"
  882. msgstr "موتور"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  884. msgid "View source"
  885. msgstr "نمایش منبع"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  887. msgid "address"
  888. msgstr "نشانی"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  890. msgid "show map"
  891. msgstr "نمایش نقشه"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  893. msgid "hide map"
  894. msgstr "پنهان‌سازی نقشه"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  896. msgid "Published date"
  897. msgstr "تاریخ انتشار"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  899. msgid "Journal"
  900. msgstr "مجله"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  902. msgid "Editor"
  903. msgstr "ویرایشگر"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  905. msgid "Publisher"
  906. msgstr "ناشر"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  908. msgid "Type"
  909. msgstr "نوع"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  911. msgid "Tags"
  912. msgstr "تگ ها"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  914. msgid "DOI"
  915. msgstr "DOI"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  917. msgid "ISSN"
  918. msgstr "ISSN"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  920. msgid "ISBN"
  921. msgstr "ISBN"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  923. msgid "PDF"
  924. msgstr "PDF"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  926. msgid "HTML"
  927. msgstr "HTML"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  929. msgid "magnet link"
  930. msgstr "پیوند مگنت"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  932. msgid "torrent file"
  933. msgstr "پروندهٔ تورنت"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  935. msgid "Seeder"
  936. msgstr "بذرپاش"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  938. msgid "Leecher"
  939. msgstr "مکنده"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  941. msgid "Filesize"
  942. msgstr "اندازهٔ پرونده"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  944. msgid "Bytes"
  945. msgstr "بایت"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  947. msgid "kiB"
  948. msgstr "کیلوبایت"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  950. msgid "MiB"
  951. msgstr "مگابایت"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  953. msgid "GiB"
  954. msgstr "گیگابایت"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  956. msgid "TiB"
  957. msgstr "ترابایت"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  959. msgid "Number of Files"
  960. msgstr "تعداد پرونده‌ها"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  962. msgid "show video"
  963. msgstr "نمایش ویدئو"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  965. msgid "hide video"
  966. msgstr "پنهان‌سازی ویدئو"
  967. #~ msgid "Engine time (sec)"
  968. #~ msgstr "زمان موتور(ثانیه)<br>"
  969. #~ msgid "Page loads (sec)"
  970. #~ msgstr "زمان بارگذاری صفحه (ثانیه)"
  971. #~ msgid "Errors"
  972. #~ msgstr "خطاها"
  973. #~ msgid "CAPTCHA required"
  974. #~ msgstr ""
  975. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  976. #~ msgstr "تغییر پیوند های HTTP به HTTPS در صورت امکان"
  977. #~ msgid ""
  978. #~ "Results are opened in the same "
  979. #~ "window by default. This plugin "
  980. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  981. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  982. #~ "required)"
  983. #~ msgstr ""
  984. #~ "به طور پیش‌فرض، نتایج در پنجره ی"
  985. #~ " کنونی باز می‌شوند. این افزونه، رفتار"
  986. #~ " پیش‌فرض را برای بازشدن پیوند در "
  987. #~ "پنجره/برگه جدید تغییر می‌دهد. (نیازمند "
  988. #~ "جاوااسکریپت)"
  989. #~ msgid "Color"
  990. #~ msgstr "رنگ"
  991. #~ msgid "Blue (default)"
  992. #~ msgstr "آبی (پیش‌فرض)"
  993. #~ msgid "Violet"
  994. #~ msgstr "بنفش"
  995. #~ msgid "Green"
  996. #~ msgstr "سبز<br>"
  997. #~ msgid "Cyan"
  998. #~ msgstr "فیروزه‌ای"
  999. #~ msgid "Orange"
  1000. #~ msgstr "نارنجی"
  1001. #~ msgid "Red"
  1002. #~ msgstr "قرمز"
  1003. #~ msgid "Category"
  1004. #~ msgstr "دسته"
  1005. #~ msgid "Block"
  1006. #~ msgstr "انسداد<br>"
  1007. #~ msgid "original context"
  1008. #~ msgstr "متن اصلی<br>"
  1009. #~ msgid "Plugins"
  1010. #~ msgstr "افزونه ها"
  1011. #~ msgid "Answerers"
  1012. #~ msgstr "پاسخگو ها<br>"
  1013. #~ msgid "Avg. time"
  1014. #~ msgstr "زمان میانگین"
  1015. #~ msgid "show details"
  1016. #~ msgstr "نمایش جزئیات"
  1017. #~ msgid "hide details"
  1018. #~ msgstr "پنهان‌سازی جزئیات"
  1019. #~ msgid "Load more..."
  1020. #~ msgstr "بیشتر…<br>"
  1021. #~ msgid "Loading..."
  1022. #~ msgstr ""
  1023. #~ msgid "Change searx layout"
  1024. #~ msgstr "رابط کاربری searx را تغییر دهید<br>"
  1025. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1026. #~ msgstr "پراکسی کردن نتایج تصویری از طریق searx<br>"
  1027. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1028. #~ msgstr "این، فهرست ماژول‌های پاسخ بلادرنگ searx است."
  1029. #~ msgid ""
  1030. #~ "This is the list of cookies and"
  1031. #~ " their values searx is storing on "
  1032. #~ "your computer."
  1033. #~ msgstr "این، لیست کوکی‌ها و مقادیری است که searx روی دستگاه شما ذخیره می‌کند."
  1034. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1035. #~ msgstr "با آن لیست، می‌توانید شفافیت searx را ارزیابی کنید."
  1036. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1037. #~ msgstr "به نظر می‌رسد اولین باری است که از searx استفاده می‌کنید."
  1038. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ "لطفا بعدا دوباره تلاش کنید و یا"
  1041. #~ " به دنبال نمونه‌ای دیگری از searx "
  1042. #~ "بگردید."
  1043. #~ msgid "Themes"
  1044. #~ msgstr "تم ها<br>"
  1045. #~ msgid "Reliablity"
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ msgid ""
  1048. #~ "When enabled, the result page's title"
  1049. #~ " contains your query. Your browser "
  1050. #~ "can record this title."
  1051. #~ msgstr ""
  1052. #~ msgid "Method"
  1053. #~ msgstr "روش"
  1054. #~ msgid ""
  1055. #~ "This tab does not show up for "
  1056. #~ "search results but you can search "
  1057. #~ "the engines listed here via bangs."
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ msgid "Advanced settings"
  1060. #~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
  1061. #~ msgid "Close"
  1062. #~ msgstr "بستن"
  1063. #~ msgid "Language"
  1064. #~ msgstr "زبان"
  1065. #~ msgid "broken"
  1066. #~ msgstr "خراب"
  1067. #~ msgid "supported"
  1068. #~ msgstr "پشتیبانی شده"
  1069. #~ msgid "not supported"
  1070. #~ msgstr "پشتیبانی نشده"
  1071. #~ msgid "about"
  1072. #~ msgstr "درباره"
  1073. #~ msgid "Avg."
  1074. #~ msgstr "فارسی"
  1075. #~ msgid "User Interface"
  1076. #~ msgstr "رابط کاربری"
  1077. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1078. #~ msgstr "شیوه این پوسته را انتخاب کنید"
  1079. #~ msgid "Style"
  1080. #~ msgstr "شیوه"
  1081. #~ msgid "Show advanced settings"
  1082. #~ msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
  1083. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1084. #~ msgstr "نمایش تختهٔ تنظیمات پیشرفته در صفحهٔ خانه به‌صورت پیش‌فرض"
  1085. #~ msgid "Allow all"
  1086. #~ msgstr "اجازه به همه"
  1087. #~ msgid "Disable all"
  1088. #~ msgstr "غیرفعال‌سازی همه"
  1089. #~ msgid "Selected language"
  1090. #~ msgstr "زبان انتخابی"
  1091. #~ msgid "Query"
  1092. #~ msgstr "پرس و جو"
  1093. #~ msgid "save"
  1094. #~ msgstr "ذخیره"
  1095. #~ msgid "back"
  1096. #~ msgstr "قبلی"
  1097. #~ msgid "Links"
  1098. #~ msgstr "پیوندها"
  1099. #~ msgid "RSS subscription"
  1100. #~ msgstr "اشتراک RSS"
  1101. #~ msgid "Search results"
  1102. #~ msgstr "نتایج جست‌وجو"
  1103. #~ msgid "next page"
  1104. #~ msgstr "صفحهٔ بعدی"
  1105. #~ msgid "previous page"
  1106. #~ msgstr "صحهٔ پیشین"
  1107. #~ msgid "Start search"
  1108. #~ msgstr "آغاز جست‌وجو"
  1109. #~ msgid "Clear search"
  1110. #~ msgstr "پاک‌سازی جست‌وجو"
  1111. #~ msgid "Clear"
  1112. #~ msgstr "پاک‌سازی"
  1113. #~ msgid "stats"
  1114. #~ msgstr "آمار"
  1115. #~ msgid "Heads up!"
  1116. #~ msgstr "بالأخره!"
  1117. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1118. #~ msgstr "به‌نظر می‌رسید برای نخستین بار از SearXNG استفاده می‌کنید."
  1119. #~ msgid "Well done!"
  1120. #~ msgstr "آفرین!"
  1121. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1122. #~ msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد."
  1123. #~ msgid "Oh snap!"
  1124. #~ msgstr "گندش بزنن!"
  1125. #~ msgid "Something went wrong."
  1126. #~ msgstr "یک چیزی کار نکرد."
  1127. #~ msgid "Date"
  1128. #~ msgstr "تاریخ"
  1129. #~ msgid "Type"
  1130. #~ msgstr "گونه"
  1131. #~ msgid "Get image"
  1132. #~ msgstr "دریافت تصویر"
  1133. #~ msgid "Center Alignment"
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ msgid "preferences"
  1138. #~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  1139. #~ msgid "Scores per result"
  1140. #~ msgstr "نمره‌های هر نتیجهٔ"
  1141. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1142. #~ msgstr "یک ابرموتور جست‌وجوی حافظ حریم شخصی"
  1143. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1144. #~ msgstr "هیچ چکیده‌ای برای این انتشار در دسترس نیست."
  1145. #~ msgid "Self Informations"
  1146. #~ msgstr "اطلاعات خوداظهاری"
  1147. #~ msgid ""
  1148. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1149. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1150. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1151. #~ "methods</a>"
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ "تغییر در چگونگی ارسال فرم‌ها، <a "
  1154. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1155. #~ " rel=\"external\">راجع به شیوه‌های درخواست "
  1156. #~ "بیشتر بیاموزید.</a>"
  1157. #~ msgid ""
  1158. #~ "This plugin checks if the address "
  1159. #~ "of the request is a TOR exit "
  1160. #~ "node, and informs the user if it"
  1161. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1162. #~ "searxng."
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ "این افزونه بررسی می‌کند که آیا "
  1165. #~ "آدرس درخواست یک node خروجی TOR است"
  1166. #~ " یا خیر، و به کاربر اطلاع "
  1167. #~ "می‌دهد مانند check.torproject.org اما از "
  1168. #~ "searxng."
  1169. #~ msgid ""
  1170. #~ "The TOR exit node list "
  1171. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1172. #~ "unreachable."
  1173. #~ msgstr "لیست گره خروجی TOR، غیر قابل دسترسی است."
  1174. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1175. #~ msgstr ""
  1176. #~ "شما از TOR استفاده می کنید. به "
  1177. #~ "نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1178. #~ "است: {ip_address}."
  1179. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ "شما از TOR استفاده نمی کنید. به"
  1182. #~ " نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1183. #~ "است: {ip_address}."
  1184. #~ msgid ""
  1185. #~ "The could not download the list of"
  1186. #~ " Tor exit-nodes from "
  1187. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1188. #~ msgstr ""
  1189. #~ msgid ""
  1190. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1191. #~ " you have this external IP address:"
  1192. #~ " {ip_address}."
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ msgid "Autodetect search language"
  1197. #~ msgstr "تشخصیص خودکار زبان جستجو"
  1198. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1199. #~ msgstr "تشخیص خودکار زبان کوئری جستجو و انتخاب کردن آن."
  1200. #~ msgid "others"
  1201. #~ msgstr "دیگر"
  1202. #~ msgid ""
  1203. #~ "This tab does not show up for "
  1204. #~ "search results, but you can search "
  1205. #~ "the engines listed here via bangs."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ "این برگه برای نتایج جستجو نمایش "
  1208. #~ "داده نمی شود، اما می توانید "
  1209. #~ "موتورهای فهرست شده در اینجا را از"
  1210. #~ " طریق bangs جستجو کنید."
  1211. #~ msgid "Shortcut"
  1212. #~ msgstr "میان‌بر"
  1213. #~ msgid "!bang"
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ msgid ""
  1216. #~ "This tab dues not exists in the"
  1217. #~ " user interface, but you can search"
  1218. #~ " in these engines by its !bangs."
  1219. #~ msgstr ""
  1220. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1221. #~ msgstr "موتورها نمی‌توانند نتایج را دریافت کنند."
  1222. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1223. #~ msgstr "لطفاً دوباره تلاش کنید یا شاهد SearXNG دیگری را بیابید."
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1226. #~ "publications when available (plugin required)"
  1227. #~ msgstr "هدایت به نسخه‌های دسترسی آزاد انشارات در صورت امکان (نیازمند افزونه)"
  1228. #~ msgid "Bang"
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ msgid ""
  1231. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1232. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1233. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1234. #~ "methods</a>"
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید،"
  1237. #~ " <a "
  1238. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1239. #~ " rel=\"external\"> در مورد روش های "
  1240. #~ "درخواست بیشتر بیاموزید </a>"