messages.po 44 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. # y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
  14. # Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: searx\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-12-23 08:54+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2023-12-01 07:07+0000\n"
  21. "Last-Translator: Luna <github@luwuna.gay>\n"
  22. "Language: pl\n"
  23. "Language-Team: Polish "
  24. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pl/>\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && "
  26. "(n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  27. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  31. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  32. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "without further subgrouping"
  35. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "other"
  39. msgstr "inne"
  40. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "files"
  43. msgstr "pliki"
  44. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "general"
  47. msgstr "ogólne"
  48. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "music"
  51. msgstr "muzyka"
  52. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "social media"
  55. msgstr "media społecznościowe"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "images"
  59. msgstr "zdjęcia"
  60. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "videos"
  63. msgstr "filmy"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "it"
  67. msgstr "it"
  68. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "news"
  71. msgstr "wiadomości"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "map"
  75. msgstr "mapa"
  76. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "onions"
  79. msgstr "linki .onion"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "science"
  83. msgstr "nauka"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "apps"
  87. msgstr "aplikacje"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "dictionaries"
  91. msgstr "słowniki"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "lyrics"
  95. msgstr "teksty piosenek"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "packages"
  99. msgstr "pakiety"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "q&a"
  103. msgstr "q&a"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "repos"
  107. msgstr "repozytoria"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "software wikis"
  111. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "web"
  115. msgstr "internet"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "scientific publications"
  119. msgstr "publikacje naukowe"
  120. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "auto"
  123. msgstr "automatycznie"
  124. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "light"
  127. msgstr "jasny"
  128. #. STYLE_NAMES['DARK']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dark"
  131. msgstr "ciemny"
  132. #: searx/webapp.py:332
  133. msgid "No item found"
  134. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  135. #: searx/engines/qwant.py:280
  136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  137. msgid "Source"
  138. msgstr "Źródło"
  139. #: searx/webapp.py:336
  140. msgid "Error loading the next page"
  141. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  142. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  143. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  144. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  145. #: searx/webapp.py:509
  146. msgid "Invalid settings"
  147. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  148. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  149. msgid "search error"
  150. msgstr "błąd wyszukiwania"
  151. #: searx/webutils.py:34
  152. msgid "timeout"
  153. msgstr "przekroczenie dozwolonego czasu"
  154. #: searx/webutils.py:35
  155. msgid "parsing error"
  156. msgstr "błąd przetwarzania"
  157. #: searx/webutils.py:36
  158. msgid "HTTP protocol error"
  159. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  160. #: searx/webutils.py:37
  161. msgid "network error"
  162. msgstr "błąd sieci"
  163. #: searx/webutils.py:38
  164. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  165. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  166. #: searx/webutils.py:40
  167. msgid "unexpected crash"
  168. msgstr "niespodziewana awaria"
  169. #: searx/webutils.py:47
  170. msgid "HTTP error"
  171. msgstr "błąd HTTP"
  172. #: searx/webutils.py:48
  173. msgid "HTTP connection error"
  174. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  175. #: searx/webutils.py:54
  176. msgid "proxy error"
  177. msgstr "błąd serwera proxy"
  178. #: searx/webutils.py:55
  179. msgid "CAPTCHA"
  180. msgstr "CAPTCHA"
  181. #: searx/webutils.py:56
  182. msgid "too many requests"
  183. msgstr "za dużo zapytań"
  184. #: searx/webutils.py:57
  185. msgid "access denied"
  186. msgstr "odmowa dostępu"
  187. #: searx/webutils.py:58
  188. msgid "server API error"
  189. msgstr "błąd serwera API"
  190. #: searx/webutils.py:77
  191. msgid "Suspended"
  192. msgstr "Zawieszone"
  193. #: searx/webutils.py:317
  194. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  196. #: searx/webutils.py:318
  197. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  200. msgid "Random value generator"
  201. msgstr "Generator wartości losowych"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  203. msgid "Generate different random values"
  204. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  206. msgid "Statistics functions"
  207. msgstr "Funkcje statystyczne"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  209. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  210. msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  211. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  212. msgid "Get directions"
  213. msgstr "Pokaż wskazówki"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:96
  215. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  216. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:103
  218. msgid "This entry has been superseded by"
  219. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  220. #: searx/engines/qwant.py:282
  221. msgid "Channel"
  222. msgstr "Kanał"
  223. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  224. msgid "radio"
  225. msgstr "radio"
  226. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  227. msgid "bitrate"
  228. msgstr "bitrate"
  229. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  230. msgid "votes"
  231. msgstr "głosy"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  233. msgid "clicks"
  234. msgstr "kliknięcia"
  235. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  236. msgid "Language"
  237. msgstr "Język"
  238. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  239. msgid ""
  240. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  241. "{lastCitationVelocityYear}"
  242. msgstr ""
  243. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  244. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  245. #: searx/engines/tineye.py:40
  246. msgid ""
  247. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  248. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  249. " WebP."
  250. msgstr ""
  251. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  252. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  253. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  254. #: searx/engines/tineye.py:46
  255. msgid ""
  256. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  257. " visual detail to successfully identify matches."
  258. msgstr ""
  259. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  260. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  261. #: searx/engines/tineye.py:52
  262. msgid "The image could not be downloaded."
  263. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  264. #: searx/engines/wttr.py:101
  265. msgid "Morning"
  266. msgstr "Rano"
  267. #: searx/engines/wttr.py:101
  268. msgid "Noon"
  269. msgstr "Południe"
  270. #: searx/engines/wttr.py:101
  271. msgid "Evening"
  272. msgstr "Wieczorem"
  273. #: searx/engines/wttr.py:101
  274. msgid "Night"
  275. msgstr "Noc"
  276. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  277. msgid "Book rating"
  278. msgstr "Ocena książki"
  279. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  280. msgid "File quality"
  281. msgstr "Jakość pliku"
  282. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  283. msgid "Converts strings to different hash digests."
  284. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  285. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  286. msgid "hash digest"
  287. msgstr "wartość hash"
  288. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  289. msgid "Hostname replace"
  290. msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  291. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  292. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  293. msgstr "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  294. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  295. msgid "Open Access DOI rewrite"
  296. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  297. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  298. msgid ""
  299. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  300. "when available"
  301. msgstr ""
  302. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  303. "gdy są dostępne"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:10
  305. msgid "Self Information"
  306. msgstr "Informacje o sobie"
  307. #: searx/plugins/self_info.py:11
  308. msgid ""
  309. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  310. "contains \"user agent\"."
  311. msgstr ""
  312. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
  313. "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  315. msgid "Tor check plugin"
  316. msgstr "Sprawdzenie plugin TOR"
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  318. msgid ""
  319. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  320. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  321. msgstr ""
  322. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  323. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  324. "check.torproject.org ale z searxng."
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  326. msgid ""
  327. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  328. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  329. msgstr ""
  330. "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tora z: "
  331. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  333. msgid ""
  334. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  335. "{ip_address}"
  336. msgstr ""
  337. "Używasz Tora i wygląda na to, że masz ten zewnętrzny adres IP: "
  338. "{ip_address}"
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  340. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  341. msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  342. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  343. msgid "Tracker URL remover"
  344. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  345. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  346. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  347. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  348. #: searx/templates/simple/404.html:4
  349. msgid "Page not found"
  350. msgstr "Strona nie znaleziona"
  351. #: searx/templates/simple/404.html:6
  352. #, python-format
  353. msgid "Go to %(search_page)s."
  354. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  355. #: searx/templates/simple/404.html:6
  356. msgid "search page"
  357. msgstr "strona wyszukiwania"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:49
  359. msgid "About"
  360. msgstr "Informacje o"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:53
  362. msgid "Donate"
  363. msgstr "Wpłać"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:57
  365. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  366. msgid "Preferences"
  367. msgstr "Preferencje"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:67
  369. msgid "Powered by"
  370. msgstr "Obsługiwane przez"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:67
  372. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  373. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:68
  375. msgid "Source code"
  376. msgstr "Kod źródłowy"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:69
  378. msgid "Issue tracker"
  379. msgstr "Śledzenie błędów"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  381. msgid "Engine stats"
  382. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:72
  384. msgid "Public instances"
  385. msgstr "Publiczne instancje"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:75
  387. msgid "Privacy policy"
  388. msgstr "Polityka prywatności"
  389. #: searx/templates/simple/base.html:78
  390. msgid "Contact instance maintainer"
  391. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  392. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  393. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  394. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  396. msgid "Length"
  397. msgstr "Długość"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  401. msgid "Author"
  402. msgstr "Autor"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "cached"
  405. msgstr "buforowane"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "proxied"
  408. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  410. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  411. msgstr "Zacznij zgłaszać nowy problemy na GitHub'ie"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  413. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  414. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  416. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  417. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  419. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  420. msgstr ""
  421. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  422. "dotyczącego tego błędu"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  424. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  425. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  427. msgid "No HTTPS"
  428. msgstr "Brak HTTPS"
  429. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  432. msgid "View error logs and submit a bug report"
  433. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  435. msgid "!bang for this engine"
  436. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  438. msgid "!bang for its categories"
  439. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  441. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  442. msgid "Median"
  443. msgstr "Mediana"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  446. msgid "P80"
  447. msgstr "P80"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  450. msgid "P95"
  451. msgstr "P95"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  453. msgid "Failed checker test(s): "
  454. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  456. msgid "Errors:"
  457. msgstr "Błędy:"
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  459. msgid "General"
  460. msgstr "Ogólne"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  462. msgid "Default categories"
  463. msgstr "Domyślne kategorie"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  465. msgid "User interface"
  466. msgstr "Interfejs użytkownika"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  468. msgid "Privacy"
  469. msgstr "Prywatność"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  471. msgid "Engines"
  472. msgstr "Wyszukiwarki"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  474. msgid "Currently used search engines"
  475. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  477. msgid "Special Queries"
  478. msgstr "Specialne Zapytania"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  480. msgid "Cookies"
  481. msgstr "Ciasteczka"
  482. #: searx/templates/simple/results.html:23
  483. msgid "Answers"
  484. msgstr "Odpowiedzi"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:38
  486. msgid "Number of results"
  487. msgstr "Liczba wyników"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:44
  489. msgid "Info"
  490. msgstr "Informacje"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:73
  492. msgid "Try searching for:"
  493. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:105
  495. msgid "Back to top"
  496. msgstr "Do góry"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:123
  498. msgid "Previous page"
  499. msgstr "poprzednia strona"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:141
  501. msgid "Next page"
  502. msgstr "następna strona"
  503. #: searx/templates/simple/search.html:3
  504. msgid "Display the front page"
  505. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:9
  507. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  508. msgid "Search for..."
  509. msgstr "Wyszukaj..."
  510. #: searx/templates/simple/search.html:10
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  512. msgid "clear"
  513. msgstr "wyczyść"
  514. #: searx/templates/simple/search.html:11
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  516. msgid "search"
  517. msgstr "wyszukaj"
  518. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  519. msgid "There is currently no data available. "
  520. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  521. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  523. msgid "Engine name"
  524. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  526. msgid "Scores"
  527. msgstr "Wyniki"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  529. msgid "Result count"
  530. msgstr "Ilość wyników"
  531. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  533. msgid "Response time"
  534. msgstr "Czas odpowiedzi"
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  537. msgid "Reliability"
  538. msgstr "Niezawodność"
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  540. msgid "Total"
  541. msgstr "Suma"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  543. msgid "HTTP"
  544. msgstr "HTTP"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  546. msgid "Processing"
  547. msgstr "Przetwarzanie"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  549. msgid "Warnings"
  550. msgstr "Ostrzeżenia"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  552. msgid "Errors and exceptions"
  553. msgstr "Błędy i wyjątki"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  555. msgid "Exception"
  556. msgstr "Wyjątek"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  558. msgid "Message"
  559. msgstr "Wiadomość"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  561. msgid "Percentage"
  562. msgstr "Odsetek"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  564. msgid "Parameter"
  565. msgstr "Parametr"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  567. msgid "Filename"
  568. msgstr "Nazwa pliku"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  570. msgid "Function"
  571. msgstr "Funkcja"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  573. msgid "Code"
  574. msgstr "Kod"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  576. msgid "Checker"
  577. msgstr "Weryfikacja"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  579. msgid "Failed test"
  580. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  582. msgid "Comment(s)"
  583. msgstr "Komentarz(e)"
  584. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  585. msgid "Download results"
  586. msgstr "Ściągnij wyniki"
  587. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  588. msgid "Messages from the search engines"
  589. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  591. msgid "Error!"
  592. msgstr "Błąd!"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  594. msgid "Engines cannot retrieve results"
  595. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  596. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  597. msgid "Search URL"
  598. msgstr "URL wyszukiwania"
  599. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  600. msgid "Copied"
  601. msgstr "Skopiowane"
  602. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  603. msgid "Copy"
  604. msgstr "Kopiuj"
  605. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  606. msgid "Suggestions"
  607. msgstr "Propozycje"
  608. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  609. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  610. msgid "Search language"
  611. msgstr "Język wyszukiwania"
  612. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  613. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  614. msgid "Default language"
  615. msgstr "Domyślny język"
  616. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  617. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  618. msgid "Auto-detect"
  619. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  623. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  624. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  625. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  626. msgid "SafeSearch"
  627. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  629. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  630. msgid "Strict"
  631. msgstr "Bezkompromisowe"
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  634. msgid "Moderate"
  635. msgstr "Umiarkowane"
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  637. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  638. msgid "None"
  639. msgstr "Wyłączone"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  641. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  642. msgid "Time range"
  643. msgstr "Zakres czasu"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  645. msgid "Anytime"
  646. msgstr "W każdej chwili"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  648. msgid "Last day"
  649. msgstr "W ostatnim dniu"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  651. msgid "Last week"
  652. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  654. msgid "Last month"
  655. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  657. msgid "Last year"
  658. msgstr "W ostatnim roku"
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  660. msgid "Information!"
  661. msgstr "Informacja!"
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  663. msgid "currently, there are no cookies defined."
  664. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  666. msgid "Sorry!"
  667. msgstr "Przepraszamy!"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  669. msgid "No results were found. You can try to:"
  670. msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  672. msgid "There are no more results. You can try to:"
  673. msgstr ""
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  675. msgid "Refresh the page."
  676. msgstr "Odśwież stronę."
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  678. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  679. msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  681. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  682. msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  684. msgid "Switch to another instance:"
  685. msgstr "Zmień instancję:"
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  687. msgid "Search for another query or select another category."
  688. msgstr ""
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  690. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  691. msgstr ""
  692. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  693. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  694. msgid "Allow"
  695. msgstr "Pozwól"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  697. msgid "Keywords"
  698. msgstr "Słowa kluczowe"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  700. msgid "Name"
  701. msgstr "Nazwa"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  703. msgid "Description"
  704. msgstr "Opis"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  706. msgid "Examples"
  707. msgstr "Przykłady"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  709. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  710. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  711. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  712. msgid "This is the list of plugins."
  713. msgstr "To jest list wtyczek."
  714. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  715. msgid "Autocomplete"
  716. msgstr "Autouzupełnienie"
  717. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  718. msgid "Find stuff as you type"
  719. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  720. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  721. msgid "Center Alignment"
  722. msgstr "Wyśrodkowanie"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  724. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  725. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  727. msgid ""
  728. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  729. "computer."
  730. msgstr ""
  731. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  732. "na twoim komputerze."
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  734. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  735. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  737. msgid "Cookie name"
  738. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  740. msgid "Value"
  741. msgstr "Wartość"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  743. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  744. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  746. msgid ""
  747. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  748. "leaking data to the clicked result sites."
  749. msgstr ""
  750. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  751. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  752. "wyników."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  754. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  755. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  757. msgid ""
  758. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  759. "preferences across devices."
  760. msgstr ""
  761. "Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
  762. "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  764. msgid "Open Access DOI resolver"
  765. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  767. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  768. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  770. msgid ""
  771. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  772. "these engines by its !bangs."
  773. msgstr ""
  774. "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
  775. " w tych silnikach po jej !bangach."
  776. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  777. msgid "!bang"
  778. msgstr "!bang"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  780. msgid "Supports selected language"
  781. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  783. msgid "Weight"
  784. msgstr "Waga"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  786. msgid "Max time"
  787. msgstr "Maksymalny czas"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  789. msgid ""
  790. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  791. "this data about you."
  792. msgstr ""
  793. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  794. "przechowywać tych danych o Tobie."
  795. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  796. msgid ""
  797. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  798. "track you."
  799. msgstr ""
  800. "Te ciasteczka służą wyłącznie Twojej wygodzie, nie używamy tych "
  801. "ciasteczek do śledzenia Ciebie."
  802. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  803. msgid "Save"
  804. msgstr "Zapisz"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  806. msgid "Reset defaults"
  807. msgstr "Przywróć domyślne"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  809. msgid "Back"
  810. msgstr "Powrót"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  812. msgid "Hotkeys"
  813. msgstr "Skróty klawiszowe"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  815. msgid "Vim-like"
  816. msgstr "Podobne do Vima"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  818. msgid ""
  819. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  820. "key on main or result page to get help."
  821. msgstr ""
  822. "Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
  823. "JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
  824. " aby uzyskać pomoc."
  825. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  826. msgid "Image proxy"
  827. msgstr "Proxy zdjęć"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  829. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  830. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  832. msgid "Infinite scroll"
  833. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  835. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  836. msgstr ""
  837. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  838. "bieżącej strony"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  840. msgid "What language do you prefer for search?"
  841. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  843. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  844. msgstr ""
  845. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  846. "wyszukiwania."
  847. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  848. msgid "HTTP Method"
  849. msgstr "Metoda HTTP"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  851. msgid "Change how forms are submitted"
  852. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  854. msgid "Query in the page's title"
  855. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  857. msgid ""
  858. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  859. "can record this title"
  860. msgstr ""
  861. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  862. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  864. msgid "Results on new tabs"
  865. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  867. msgid "Open result links on new browser tabs"
  868. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  870. msgid "Filter content"
  871. msgstr "Filtruj treści"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  873. msgid "Search on category select"
  874. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  876. msgid ""
  877. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  878. "multiple categories"
  879. msgstr ""
  880. "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
  881. "wybrać wiele kategorii"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  883. msgid "Theme"
  884. msgstr "Motyw"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  886. msgid "Change SearXNG layout"
  887. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  889. msgid "Theme style"
  890. msgstr "Styl motywu"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  892. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  893. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień twojej przeglądarki"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  895. msgid "Engine tokens"
  896. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  898. msgid "Access tokens for private engines"
  899. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  901. msgid "Interface language"
  902. msgstr "Język interfejsu"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  904. msgid "Change the language of the layout"
  905. msgstr "Zmień język układu"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  907. msgid "repo"
  908. msgstr "repozytorium"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  910. msgid "show media"
  911. msgstr "pokaż media"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  913. msgid "hide media"
  914. msgstr "ukryj media"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  917. msgid "This site did not provide any description."
  918. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  920. msgid "Format"
  921. msgstr "Format"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  923. msgid "Engine"
  924. msgstr "Wyszukiwarka"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  926. msgid "View source"
  927. msgstr "Pokaż źródło"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  929. msgid "address"
  930. msgstr "adres"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  932. msgid "show map"
  933. msgstr "pokaż mapę"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  935. msgid "hide map"
  936. msgstr "ukryj mapę"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  938. msgid "Published date"
  939. msgstr "Data publikacji"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  941. msgid "Journal"
  942. msgstr "Gazeta"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  944. msgid "Editor"
  945. msgstr "Redaktor"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  947. msgid "Publisher"
  948. msgstr "Wydawca"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  950. msgid "Type"
  951. msgstr "Typ"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  953. msgid "Tags"
  954. msgstr "Tagi"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  956. msgid "DOI"
  957. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  959. msgid "ISSN"
  960. msgstr "ISSN"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  962. msgid "ISBN"
  963. msgstr "ISBN"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  965. msgid "PDF"
  966. msgstr "PDF"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  968. msgid "HTML"
  969. msgstr "HTML"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  971. msgid "magnet link"
  972. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  974. msgid "torrent file"
  975. msgstr "plik torrent"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  977. msgid "Seeder"
  978. msgstr "Udostępniający"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  980. msgid "Leecher"
  981. msgstr "Pobierający"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  983. msgid "Filesize"
  984. msgstr "Rozmiar pliku"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  986. msgid "Bytes"
  987. msgstr "Bajtów"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  989. msgid "kiB"
  990. msgstr "KiB"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  992. msgid "MiB"
  993. msgstr "MiB"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  995. msgid "GiB"
  996. msgstr "GiB"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  998. msgid "TiB"
  999. msgstr "TiB"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1001. msgid "Number of Files"
  1002. msgstr "Liczba plików"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1004. msgid "show video"
  1005. msgstr "pokaż wideo"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1007. msgid "hide video"
  1008. msgstr "ukryj wideo"
  1009. #~ msgid "request exception"
  1010. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  1011. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1012. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  1013. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1014. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  1015. #~ msgid "Errors"
  1016. #~ msgstr "Błędy"
  1017. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  1018. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  1019. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1020. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  1021. #~ msgid ""
  1022. #~ "Results are opened in the same "
  1023. #~ "window by default. This plugin "
  1024. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1025. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1026. #~ "required)"
  1027. #~ msgstr ""
  1028. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  1029. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  1030. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1031. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1032. #~ " Javascript)"
  1033. #~ msgid "Color"
  1034. #~ msgstr "Kolor"
  1035. #~ msgid "Blue (default)"
  1036. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1037. #~ msgid "Violet"
  1038. #~ msgstr "Fioletowy"
  1039. #~ msgid "Green"
  1040. #~ msgstr "Zielony"
  1041. #~ msgid "Cyan"
  1042. #~ msgstr "Turkusowy"
  1043. #~ msgid "Orange"
  1044. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1045. #~ msgid "Red"
  1046. #~ msgstr "Czerwony"
  1047. #~ msgid "Category"
  1048. #~ msgstr "Kategoria"
  1049. #~ msgid "Block"
  1050. #~ msgstr "Blokuj"
  1051. #~ msgid "original context"
  1052. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1053. #~ msgid "Plugins"
  1054. #~ msgstr "Wtyczki"
  1055. #~ msgid "Answerers"
  1056. #~ msgstr "Respondenci"
  1057. #~ msgid "Avg. time"
  1058. #~ msgstr "Śr. czas"
  1059. #~ msgid "show details"
  1060. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1061. #~ msgid "hide details"
  1062. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1063. #~ msgid "Load more..."
  1064. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1065. #~ msgid "Change searx layout"
  1066. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1067. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1068. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1069. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1070. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1071. #~ msgid ""
  1072. #~ "This is the list of cookies and"
  1073. #~ " their values searx is storing on "
  1074. #~ "your computer."
  1075. #~ msgstr ""
  1076. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1077. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1078. #~ "komputerze."
  1079. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1080. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1081. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1082. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1083. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1084. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1085. #~ msgid "Themes"
  1086. #~ msgstr "Motywy"
  1087. #~ msgid "Reliablity"
  1088. #~ msgstr "Niezawodność"
  1089. #~ msgid ""
  1090. #~ "When enabled, the result page's title"
  1091. #~ " contains your query. Your browser "
  1092. #~ "can record this title."
  1093. #~ msgstr ""
  1094. #~ msgid "Method"
  1095. #~ msgstr "Metoda"
  1096. #~ msgid ""
  1097. #~ "This tab does not show up for "
  1098. #~ "search results but you can search "
  1099. #~ "the engines listed here via bangs."
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ msgid "Advanced settings"
  1102. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1103. #~ msgid "Close"
  1104. #~ msgstr "Zamknij"
  1105. #~ msgid "Language"
  1106. #~ msgstr "Język"
  1107. #~ msgid "broken"
  1108. #~ msgstr "zepsute"
  1109. #~ msgid "supported"
  1110. #~ msgstr "wspierane"
  1111. #~ msgid "not supported"
  1112. #~ msgstr "niewspierane"
  1113. #~ msgid "about"
  1114. #~ msgstr "O searx"
  1115. #~ msgid "Avg."
  1116. #~ msgstr "Śr."
  1117. #~ msgid "User Interface"
  1118. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1119. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1120. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1121. #~ msgid "Style"
  1122. #~ msgstr "Styl"
  1123. #~ msgid "Show advanced settings"
  1124. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1125. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1126. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1127. #~ msgid "Allow all"
  1128. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1129. #~ msgid "Disable all"
  1130. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1131. #~ msgid "Selected language"
  1132. #~ msgstr "Wybrany język"
  1133. #~ msgid "Query"
  1134. #~ msgstr "Zapytanie"
  1135. #~ msgid "save"
  1136. #~ msgstr "zapisz"
  1137. #~ msgid "back"
  1138. #~ msgstr "z powrotem"
  1139. #~ msgid "Links"
  1140. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1141. #~ msgid "RSS subscription"
  1142. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1143. #~ msgid "Search results"
  1144. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1145. #~ msgid "next page"
  1146. #~ msgstr "następna strona"
  1147. #~ msgid "previous page"
  1148. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1149. #~ msgid "Start search"
  1150. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1151. #~ msgid "Clear search"
  1152. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1153. #~ msgid "Clear"
  1154. #~ msgstr "Wyczyść"
  1155. #~ msgid "stats"
  1156. #~ msgstr "statystyki"
  1157. #~ msgid "Heads up!"
  1158. #~ msgstr "Moment!"
  1159. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1160. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1161. #~ msgid "Well done!"
  1162. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1163. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1164. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1165. #~ msgid "Oh snap!"
  1166. #~ msgstr "O rany!"
  1167. #~ msgid "Something went wrong."
  1168. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1169. #~ msgid "Date"
  1170. #~ msgstr "Data"
  1171. #~ msgid "Type"
  1172. #~ msgstr "Typ"
  1173. #~ msgid "Get image"
  1174. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1175. #~ msgid "Center Alignment"
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ msgid "preferences"
  1180. #~ msgstr "preferencje"
  1181. #~ msgid "Scores per result"
  1182. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1183. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1184. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1185. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1186. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1187. #~ msgid "Self Informations"
  1188. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1189. #~ msgid ""
  1190. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1191. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1192. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1193. #~ "methods</a>"
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1196. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1197. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1198. #~ "metodach HTTP</a>"
  1199. #~ msgid ""
  1200. #~ "This plugin checks if the address "
  1201. #~ "of the request is a TOR exit "
  1202. #~ "node, and informs the user if it"
  1203. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1204. #~ "searxng."
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1207. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1208. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1209. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1210. #~ "ale z searxng."
  1211. #~ msgid ""
  1212. #~ "The TOR exit node list "
  1213. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1214. #~ "unreachable."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1217. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1218. #~ "nieosiągalna."
  1219. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1220. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1221. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1222. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1223. #~ msgid ""
  1224. #~ "The could not download the list of"
  1225. #~ " Tor exit-nodes from "
  1226. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ msgid ""
  1229. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1230. #~ " you have this external IP address:"
  1231. #~ " {ip_address}."
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ msgid "Autodetect search language"
  1236. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1237. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1238. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1239. #~ msgid "others"
  1240. #~ msgstr "inne"
  1241. #~ msgid ""
  1242. #~ "This tab does not show up for "
  1243. #~ "search results, but you can search "
  1244. #~ "the engines listed here via bangs."
  1245. #~ msgstr ""
  1246. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1247. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1248. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1249. #~ msgid "Shortcut"
  1250. #~ msgstr "Skrót"
  1251. #~ msgid "!bang"
  1252. #~ msgstr "!bang"
  1253. #~ msgid ""
  1254. #~ "This tab dues not exists in the"
  1255. #~ " user interface, but you can search"
  1256. #~ " in these engines by its !bangs."
  1257. #~ msgstr ""
  1258. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1259. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1260. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1261. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1262. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1263. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1264. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1265. #~ msgid ""
  1266. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1267. #~ "publications when available (plugin required)"
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1270. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1271. #~ msgid "Bang"
  1272. #~ msgstr "!bang"
  1273. #~ msgid ""
  1274. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1275. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1276. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1277. #~ "methods</a>"
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1280. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1281. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1282. #~ "wysyłania</a>"
  1283. #~ msgid "On"
  1284. #~ msgstr "Włączone"
  1285. #~ msgid "Off"
  1286. #~ msgstr "Wyłączone"
  1287. #~ msgid "Enabled"
  1288. #~ msgstr "Włączone"
  1289. #~ msgid "Disabled"
  1290. #~ msgstr "Wyłączone"
  1291. #~ msgid ""
  1292. #~ "Perform search immediately if a category"
  1293. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1294. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
  1297. #~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
  1298. #~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
  1299. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1300. #~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1303. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1304. #~ " key on main or result page to"
  1305. #~ " get help."
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
  1308. #~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
  1309. #~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
  1310. #~ " na stronie głównej lub stronie "
  1311. #~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
  1312. #~ msgid ""
  1313. #~ "we didn't find any results. Please "
  1314. #~ "use another query or search in "
  1315. #~ "more categories."
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
  1318. #~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
  1319. #~ "kategorii."