messages.po 46 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: searx\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-09-19 09:15+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  21. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  22. "Language: ar\n"
  23. "Language-Team: Arabic "
  24. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ar/>\n"
  25. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
  26. "n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "بدون تقسيم"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "آخر"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "ملفات"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "عام"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "موسيقى"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "صور"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "ڤيديوهات"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "أخبار"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "خريطة"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "برمجيات البصلة"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "عِلم"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "تطبيقات"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "قواميس"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "كلمات الأغاني"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "حِزم"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "سؤال وجواب"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "مستودعات"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "الشبكة العالمية"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "المنشورات العلمية"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "تلقائي"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "فاتح"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "مظلم"
  131. #: searx/webapp.py:330
  132. msgid "No item found"
  133. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  134. #: searx/engines/qwant.py:277
  135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  136. msgid "Source"
  137. msgstr "المصدر"
  138. #: searx/webapp.py:334
  139. msgid "Error loading the next page"
  140. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  141. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  142. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  143. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  144. #: searx/webapp.py:507
  145. msgid "Invalid settings"
  146. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  147. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  148. msgid "search error"
  149. msgstr "خطأ في البحث"
  150. #: searx/webutils.py:34
  151. msgid "timeout"
  152. msgstr "نفذ الوقت"
  153. #: searx/webutils.py:35
  154. msgid "parsing error"
  155. msgstr "خطأ تحليل"
  156. #: searx/webutils.py:36
  157. msgid "HTTP protocol error"
  158. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  159. #: searx/webutils.py:37
  160. msgid "network error"
  161. msgstr "خطأ في الشبكة"
  162. #: searx/webutils.py:38
  163. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  164. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  165. #: searx/webutils.py:40
  166. msgid "unexpected crash"
  167. msgstr "تعطل غير متوقع"
  168. #: searx/webutils.py:47
  169. msgid "HTTP error"
  170. msgstr "خطأ HTTP"
  171. #: searx/webutils.py:48
  172. msgid "HTTP connection error"
  173. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  174. #: searx/webutils.py:54
  175. msgid "proxy error"
  176. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  177. #: searx/webutils.py:55
  178. msgid "CAPTCHA"
  179. msgstr "أسئلة التحقق"
  180. #: searx/webutils.py:56
  181. msgid "too many requests"
  182. msgstr "الكثير من الطلبات"
  183. #: searx/webutils.py:57
  184. msgid "access denied"
  185. msgstr "الدخول مرفوض"
  186. #: searx/webutils.py:58
  187. msgid "server API error"
  188. msgstr "خطأ في API الخادم"
  189. #: searx/webutils.py:77
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "معلق"
  192. #: searx/webutils.py:317
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "قبل دقائق"
  195. #: searx/webutils.py:318
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "الدالات الإحصائية"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} (قديما)"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  219. #: searx/engines/qwant.py:279
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "القناة"
  222. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  223. msgid "Language"
  224. msgstr "اللغة"
  225. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  226. msgid ""
  227. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  228. "{lastCitationVelocityYear}"
  229. msgstr ""
  230. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  231. "{lastCitationVelocityYear}"
  232. #: searx/engines/tineye.py:40
  233. msgid ""
  234. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  235. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  236. " WebP."
  237. msgstr ""
  238. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  239. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  240. #: searx/engines/tineye.py:46
  241. msgid ""
  242. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  243. " visual detail to successfully identify matches."
  244. msgstr ""
  245. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  246. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  247. #: searx/engines/tineye.py:52
  248. msgid "The image could not be downloaded."
  249. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Morning"
  252. msgstr "صباحا"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Noon"
  255. msgstr "ظهيرة"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Evening"
  258. msgstr "مساء"
  259. #: searx/engines/wttr.py:101
  260. msgid "Night"
  261. msgstr "ليلا"
  262. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  263. msgid "Book rating"
  264. msgstr "تقييم الكتاب"
  265. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  266. msgid "File quality"
  267. msgstr "جودة الملف"
  268. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  269. msgid "Converts strings to different hash digests."
  270. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  271. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  272. msgid "hash digest"
  273. msgstr "ملخص التجزئة"
  274. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  275. msgid "Hostname replace"
  276. msgstr "استبدال اسم المضيف"
  277. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  278. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  279. msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  280. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  281. msgid "Open Access DOI rewrite"
  282. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  283. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  284. msgid ""
  285. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  286. "when available"
  287. msgstr ""
  288. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  289. "المنشورات عند توفرها"
  290. #: searx/plugins/self_info.py:10
  291. msgid "Self Information"
  292. msgstr "نشرة المعلومات"
  293. #: searx/plugins/self_info.py:11
  294. msgid ""
  295. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  296. "contains \"user agent\"."
  297. msgstr ""
  298. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  299. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  300. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  301. msgid "Tor check plugin"
  302. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  303. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  304. msgid ""
  305. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  306. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  307. msgstr ""
  308. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  309. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  311. msgid ""
  312. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  313. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  314. msgstr ""
  315. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: "
  316. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  318. msgid ""
  319. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  320. "{ip_address}"
  321. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  323. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  324. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  325. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  326. msgid "Tracker URL remover"
  327. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  328. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  329. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  330. msgstr ""
  331. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  332. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  333. #: searx/templates/simple/404.html:4
  334. msgid "Page not found"
  335. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  336. #: searx/templates/simple/404.html:6
  337. #, python-format
  338. msgid "Go to %(search_page)s."
  339. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  340. #: searx/templates/simple/404.html:6
  341. msgid "search page"
  342. msgstr "صفحة البحث"
  343. #: searx/templates/simple/base.html:49
  344. msgid "About"
  345. msgstr "حَول"
  346. #: searx/templates/simple/base.html:53
  347. msgid "Donate"
  348. msgstr "تبرُّع"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:57
  350. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  351. msgid "Preferences"
  352. msgstr "التفضيلات"
  353. #: searx/templates/simple/base.html:67
  354. msgid "Powered by"
  355. msgstr "مدعوم بواسطة"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:67
  357. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  358. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:68
  360. msgid "Source code"
  361. msgstr "شيفرة مصدرية"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:69
  363. msgid "Issue tracker"
  364. msgstr "تعقب القضايا"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  366. msgid "Engine stats"
  367. msgstr "إحصائيات المحرك"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:72
  369. msgid "Public instances"
  370. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:75
  372. msgid "Privacy policy"
  373. msgstr "سياسة الخصوصية"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:78
  375. msgid "Contact instance maintainer"
  376. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  377. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  378. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  379. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  380. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  381. msgid "Length"
  382. msgstr "الطول"
  383. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  384. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  385. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  386. msgid "Author"
  387. msgstr "الكاتب"
  388. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  389. msgid "cached"
  390. msgstr "النسخة المخبأة"
  391. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  392. msgid "proxied"
  393. msgstr "المخدم البروكسي"
  394. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  395. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  396. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  397. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  398. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  399. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  400. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  401. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  402. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  404. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  405. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  407. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  408. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  409. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  410. msgid "No HTTPS"
  411. msgstr "دون HTTPS"
  412. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  414. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  415. msgid "View error logs and submit a bug report"
  416. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  418. msgid "!bang for this engine"
  419. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  421. msgid "!bang for its categories"
  422. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  424. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  425. msgid "Median"
  426. msgstr "وسطي"
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  428. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  429. msgid "P80"
  430. msgstr "صفحة 80"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  432. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  433. msgid "P95"
  434. msgstr "صفحة 95"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  436. msgid "Failed checker test(s): "
  437. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  439. msgid "Errors:"
  440. msgstr "الأخطاء:"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  442. msgid "General"
  443. msgstr "الرئيسية"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  445. msgid "Default categories"
  446. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  448. msgid "User interface"
  449. msgstr "واجهة المستخدم"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  451. msgid "Privacy"
  452. msgstr "الخصوصية"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  454. msgid "Engines"
  455. msgstr "المحركات"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  457. msgid "Currently used search engines"
  458. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  460. msgid "Special Queries"
  461. msgstr "استفسارات خاصة"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  463. msgid "Cookies"
  464. msgstr "كعكات الكوكيز"
  465. #: searx/templates/simple/results.html:23
  466. msgid "Answers"
  467. msgstr "الإجابات"
  468. #: searx/templates/simple/results.html:38
  469. msgid "Number of results"
  470. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  471. #: searx/templates/simple/results.html:44
  472. msgid "Info"
  473. msgstr "معلومات"
  474. #: searx/templates/simple/results.html:73
  475. msgid "Try searching for:"
  476. msgstr "حاول البحث عن :"
  477. #: searx/templates/simple/results.html:105
  478. msgid "Back to top"
  479. msgstr "العودة للأعلى"
  480. #: searx/templates/simple/results.html:123
  481. msgid "Previous page"
  482. msgstr "الصفحة السابقة"
  483. #: searx/templates/simple/results.html:140
  484. msgid "Next page"
  485. msgstr "الصفحة التالية"
  486. #: searx/templates/simple/search.html:3
  487. msgid "Display the front page"
  488. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  489. #: searx/templates/simple/search.html:9
  490. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  491. msgid "Search for..."
  492. msgstr "البحث عن ..."
  493. #: searx/templates/simple/search.html:10
  494. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  495. msgid "clear"
  496. msgstr "مسح"
  497. #: searx/templates/simple/search.html:11
  498. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  499. msgid "search"
  500. msgstr "بحث"
  501. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  502. msgid "There is currently no data available. "
  503. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  504. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  505. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  506. msgid "Engine name"
  507. msgstr "إسم المحرك"
  508. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  509. msgid "Scores"
  510. msgstr "نتائج"
  511. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  512. msgid "Result count"
  513. msgstr "نتيجة العد"
  514. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  515. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  516. msgid "Response time"
  517. msgstr "مدة الإستجابة"
  518. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  520. msgid "Reliability"
  521. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  523. msgid "Total"
  524. msgstr "إجمالي"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  526. msgid "HTTP"
  527. msgstr "HTTP"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  529. msgid "Processing"
  530. msgstr "يتم المعالجة"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  532. msgid "Warnings"
  533. msgstr "تحذيرات"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  535. msgid "Errors and exceptions"
  536. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  538. msgid "Exception"
  539. msgstr "استثناء"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  541. msgid "Message"
  542. msgstr "الرسالة"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  544. msgid "Percentage"
  545. msgstr "نسبة"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  547. msgid "Parameter"
  548. msgstr "معامل"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  550. msgid "Filename"
  551. msgstr "اسم الملف"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  553. msgid "Function"
  554. msgstr "وظيفة"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  556. msgid "Code"
  557. msgstr "شفرة"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  559. msgid "Checker"
  560. msgstr "مدقّق"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  562. msgid "Failed test"
  563. msgstr "اختبار فاشل"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  565. msgid "Comment(s)"
  566. msgstr "تعليق/تعليقات"
  567. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  568. msgid "Download results"
  569. msgstr "حصيلة التنزيل"
  570. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  571. msgid "Messages from the search engines"
  572. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  573. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  574. msgid "Error!"
  575. msgstr "خطأ !"
  576. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  577. msgid "Engines cannot retrieve results"
  578. msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  579. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  580. msgid "Search URL"
  581. msgstr "رابط البحث"
  582. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  583. msgid "Suggestions"
  584. msgstr "الإقتراحات"
  585. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  586. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  587. msgid "Search language"
  588. msgstr "لغة البحث"
  589. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  590. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  591. msgid "Default language"
  592. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  593. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  594. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  595. msgid "Auto-detect"
  596. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  597. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  598. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  599. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  600. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  601. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  602. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  603. msgid "SafeSearch"
  604. msgstr "البحث المؤمَّن"
  605. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  606. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  607. msgid "Strict"
  608. msgstr "صارم"
  609. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  610. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  611. msgid "Moderate"
  612. msgstr "معتدل"
  613. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  614. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  615. msgid "None"
  616. msgstr "لا شيء"
  617. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  618. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  619. msgid "Time range"
  620. msgstr "الفترة"
  621. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  622. msgid "Anytime"
  623. msgstr "في أي وقت"
  624. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  625. msgid "Last day"
  626. msgstr "آخر يوم"
  627. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  628. msgid "Last week"
  629. msgstr "الأسبوع الماضي"
  630. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  631. msgid "Last month"
  632. msgstr "الشهر الماضي"
  633. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  634. msgid "Last year"
  635. msgstr "السنة الفارطة"
  636. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  637. msgid "Information!"
  638. msgstr "معلومة !"
  639. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  640. msgid "currently, there are no cookies defined."
  641. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  642. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  643. msgid "Sorry!"
  644. msgstr "عفوا !"
  645. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  646. msgid "No results were found. You can try to:"
  647. msgstr ""
  648. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  649. msgid "Refresh the page."
  650. msgstr ""
  651. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  652. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  653. msgstr ""
  654. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  655. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  656. msgstr ""
  657. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  658. msgid "Switch to another instance:"
  659. msgstr ""
  660. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  661. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  662. msgid "Allow"
  663. msgstr "تمكين"
  664. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  665. msgid "Keywords"
  666. msgstr "الكلمات الرمزية"
  667. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  668. msgid "Name"
  669. msgstr "التسمية"
  670. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  671. msgid "Description"
  672. msgstr "الوصف"
  673. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  674. msgid "Examples"
  675. msgstr "أمثلة"
  676. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  677. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  678. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  679. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  680. msgid "This is the list of plugins."
  681. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  682. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  683. msgid "Autocomplete"
  684. msgstr "تكملة تلقائية"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  686. msgid "Find stuff as you type"
  687. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  688. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  689. msgid "Center Alignment"
  690. msgstr "محاذاة المركز"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  692. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  693. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  694. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  695. msgid ""
  696. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  697. "computer."
  698. msgstr ""
  699. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  700. "الكمبيوتر الخاص بك."
  701. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  702. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  703. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  704. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  705. msgid "Cookie name"
  706. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  708. msgid "Value"
  709. msgstr "القيمة"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  711. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  712. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  714. msgid ""
  715. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  716. "leaking data to the clicked result sites."
  717. msgstr ""
  718. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  719. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  720. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  721. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  722. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  724. msgid ""
  725. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  726. "preferences across devices."
  727. msgstr ""
  728. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  729. " الأجهزة."
  730. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  731. msgid "Open Access DOI resolver"
  732. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  733. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  734. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  735. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  737. msgid ""
  738. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  739. "these engines by its !bangs."
  740. msgstr ""
  741. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  742. "المحركات من خلال !bangs"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  744. msgid "!bang"
  745. msgstr "!bang"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  747. msgid "Supports selected language"
  748. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  749. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  750. msgid "Weight"
  751. msgstr "وَزن"
  752. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  753. msgid "Max time"
  754. msgstr "أقصى مدّة"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  756. msgid ""
  757. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  758. "this data about you."
  759. msgstr ""
  760. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  761. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  762. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  763. msgid ""
  764. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  765. "track you."
  766. msgstr ""
  767. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  768. "الارتباط هذه لتتبعك."
  769. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  770. msgid "Save"
  771. msgstr "حفظ"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  773. msgid "Reset defaults"
  774. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  776. msgid "Back"
  777. msgstr "الخلف"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  779. msgid "Hotkeys"
  780. msgstr ""
  781. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  782. msgid "Vim-like"
  783. msgstr ""
  784. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  785. msgid ""
  786. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  787. "key on main or result page to get help."
  788. msgstr ""
  789. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  790. msgid "Image proxy"
  791. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  793. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  794. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  796. msgid "Infinite scroll"
  797. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  799. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  800. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  802. msgid "What language do you prefer for search?"
  803. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  805. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  806. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  807. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  808. msgid "HTTP Method"
  809. msgstr "أسلوب HTTP"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  811. msgid "Change how forms are submitted"
  812. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  813. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  814. msgid "Query in the page's title"
  815. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  817. msgid ""
  818. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  819. "can record this title"
  820. msgstr ""
  821. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  822. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  824. msgid "Results on new tabs"
  825. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  827. msgid "Open result links on new browser tabs"
  828. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  830. msgid "Filter content"
  831. msgstr "فلترة المحتوى"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  833. msgid "Search on category select"
  834. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  836. msgid ""
  837. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  838. "multiple categories"
  839. msgstr ""
  840. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  841. msgid "Theme"
  842. msgstr "السمة"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  844. msgid "Change SearXNG layout"
  845. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  847. msgid "Theme style"
  848. msgstr "نمط"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  850. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  851. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  853. msgid "Engine tokens"
  854. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  856. msgid "Access tokens for private engines"
  857. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  859. msgid "Interface language"
  860. msgstr "لغة الواجهة"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  862. msgid "Change the language of the layout"
  863. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  864. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  865. msgid "repo"
  866. msgstr "مستودعات"
  867. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  868. msgid "show media"
  869. msgstr "عرض الوسائط"
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  871. msgid "hide media"
  872. msgstr "إخفاء الوسائط"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  875. msgid "This site did not provide any description."
  876. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  878. msgid "Format"
  879. msgstr "صيغة"
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  881. msgid "Engine"
  882. msgstr "محرك"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  884. msgid "View source"
  885. msgstr "عرض المصدر"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  887. msgid "address"
  888. msgstr "عنوان"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  890. msgid "show map"
  891. msgstr "عرض الخريطة"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  893. msgid "hide map"
  894. msgstr "إخفاء الخريطة"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  896. msgid "Published date"
  897. msgstr "تاريخ النشر"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  899. msgid "Journal"
  900. msgstr "السجل اليومي"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  902. msgid "Editor"
  903. msgstr "المحرر"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  905. msgid "Publisher"
  906. msgstr "الناشر"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  908. msgid "Type"
  909. msgstr "نوع"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  911. msgid "Tags"
  912. msgstr "السمات"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  914. msgid "DOI"
  915. msgstr "DOI"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  917. msgid "ISSN"
  918. msgstr "ISSN"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  920. msgid "ISBN"
  921. msgstr "ISBN"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  923. msgid "PDF"
  924. msgstr "PDF"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  926. msgid "HTML"
  927. msgstr "HTML"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  929. msgid "magnet link"
  930. msgstr "رابط ماغنت"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  932. msgid "torrent file"
  933. msgstr "ملف تورنت"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  935. msgid "Seeder"
  936. msgstr "الزارع"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  938. msgid "Leecher"
  939. msgstr "الحاصد"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  941. msgid "Filesize"
  942. msgstr "حجم الملف"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  944. msgid "Bytes"
  945. msgstr "بايت"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  947. msgid "kiB"
  948. msgstr "ك.بايت"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  950. msgid "MiB"
  951. msgstr "ميغابايت"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  953. msgid "GiB"
  954. msgstr "جيجابيت"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  956. msgid "TiB"
  957. msgstr "تيرابيت"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  959. msgid "Number of Files"
  960. msgstr "عدد الملفات"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  962. msgid "show video"
  963. msgstr "عرض الفيديو"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  965. msgid "hide video"
  966. msgstr "إخفاء الفيديو"
  967. #~ msgid "Engine time (sec)"
  968. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  969. #~ msgid "Page loads (sec)"
  970. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  971. #~ msgid "Errors"
  972. #~ msgstr "أخطاء"
  973. #~ msgid "CAPTCHA required"
  974. #~ msgstr ""
  975. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  976. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  977. #~ msgid ""
  978. #~ "Results are opened in the same "
  979. #~ "window by default. This plugin "
  980. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  981. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  982. #~ "required)"
  983. #~ msgstr ""
  984. #~ msgid "Color"
  985. #~ msgstr "اللون"
  986. #~ msgid "Blue (default)"
  987. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  988. #~ msgid "Violet"
  989. #~ msgstr "بنفسجي"
  990. #~ msgid "Green"
  991. #~ msgstr "أخضر"
  992. #~ msgid "Cyan"
  993. #~ msgstr "سماوي"
  994. #~ msgid "Orange"
  995. #~ msgstr "برتقالي"
  996. #~ msgid "Red"
  997. #~ msgstr "أحمر"
  998. #~ msgid "Category"
  999. #~ msgstr "الفئة"
  1000. #~ msgid "Block"
  1001. #~ msgstr "حظر"
  1002. #~ msgid "original context"
  1003. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1004. #~ msgid "Plugins"
  1005. #~ msgstr "الإضافات"
  1006. #~ msgid "Answerers"
  1007. #~ msgstr "المجيبون"
  1008. #~ msgid "Avg. time"
  1009. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1010. #~ msgid "show details"
  1011. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1012. #~ msgid "hide details"
  1013. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1014. #~ msgid "Load more..."
  1015. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1016. #~ msgid "Loading..."
  1017. #~ msgstr ""
  1018. #~ msgid "Change searx layout"
  1019. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1020. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1021. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1022. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1023. #~ msgstr ""
  1024. #~ msgid ""
  1025. #~ "This is the list of cookies and"
  1026. #~ " their values searx is storing on "
  1027. #~ "your computer."
  1028. #~ msgstr ""
  1029. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1030. #~ msgstr ""
  1031. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1032. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1033. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1034. #~ msgstr ""
  1035. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1036. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1037. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1038. #~ msgid "Themes"
  1039. #~ msgstr "السمات"
  1040. #~ msgid "Reliablity"
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ msgid ""
  1043. #~ "When enabled, the result page's title"
  1044. #~ " contains your query. Your browser "
  1045. #~ "can record this title."
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ msgid "Method"
  1048. #~ msgstr "الطريقة"
  1049. #~ msgid ""
  1050. #~ "This tab does not show up for "
  1051. #~ "search results but you can search "
  1052. #~ "the engines listed here via bangs."
  1053. #~ msgstr ""
  1054. #~ msgid "Advanced settings"
  1055. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1056. #~ msgid "Close"
  1057. #~ msgstr "غلق"
  1058. #~ msgid "Language"
  1059. #~ msgstr "اللغة"
  1060. #~ msgid "broken"
  1061. #~ msgstr ""
  1062. #~ msgid "supported"
  1063. #~ msgstr "مدعوم"
  1064. #~ msgid "not supported"
  1065. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1066. #~ msgid "about"
  1067. #~ msgstr "عن سيركس"
  1068. #~ msgid "Avg."
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ msgid "User Interface"
  1071. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1072. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1073. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1074. #~ msgid "Style"
  1075. #~ msgstr "الشكل"
  1076. #~ msgid "Show advanced settings"
  1077. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1078. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1079. #~ msgstr ""
  1080. #~ msgid "Allow all"
  1081. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1082. #~ msgid "Disable all"
  1083. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1084. #~ msgid "Selected language"
  1085. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1086. #~ msgid "Query"
  1087. #~ msgstr ""
  1088. #~ msgid "save"
  1089. #~ msgstr "حفظ"
  1090. #~ msgid "back"
  1091. #~ msgstr "العودة"
  1092. #~ msgid "Links"
  1093. #~ msgstr "الروابط"
  1094. #~ msgid "RSS subscription"
  1095. #~ msgstr ""
  1096. #~ msgid "Search results"
  1097. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1098. #~ msgid "next page"
  1099. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1100. #~ msgid "previous page"
  1101. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1102. #~ msgid "Start search"
  1103. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1104. #~ msgid "Clear search"
  1105. #~ msgstr ""
  1106. #~ msgid "Clear"
  1107. #~ msgstr ""
  1108. #~ msgid "stats"
  1109. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1110. #~ msgid "Heads up!"
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1113. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1114. #~ msgid "Well done!"
  1115. #~ msgstr "أحسنت !"
  1116. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1117. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1118. #~ msgid "Oh snap!"
  1119. #~ msgstr "يا للهول !"
  1120. #~ msgid "Something went wrong."
  1121. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1122. #~ msgid "Date"
  1123. #~ msgstr "تاريخ"
  1124. #~ msgid "Type"
  1125. #~ msgstr ""
  1126. #~ msgid "Get image"
  1127. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1128. #~ msgid "Center Alignment"
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1131. #~ msgstr ""
  1132. #~ msgid "preferences"
  1133. #~ msgstr "التفضيلات"
  1134. #~ msgid "Scores per result"
  1135. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1136. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1137. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1138. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1139. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1140. #~ msgid "Self Informations"
  1141. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1142. #~ msgid ""
  1143. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1144. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1145. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1146. #~ "methods</a>"
  1147. #~ msgstr ""
  1148. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1149. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1150. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1151. #~ "طرق الطلب </a>"
  1152. #~ msgid ""
  1153. #~ "This plugin checks if the address "
  1154. #~ "of the request is a TOR exit "
  1155. #~ "node, and informs the user if it"
  1156. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1157. #~ "searxng."
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1160. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1161. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1162. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1163. #~ "searxng."
  1164. #~ msgid ""
  1165. #~ "The TOR exit node list "
  1166. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1167. #~ "unreachable."
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1170. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1171. #~ "addresses)."
  1172. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1173. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1174. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1175. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1176. #~ msgid ""
  1177. #~ "The could not download the list of"
  1178. #~ " Tor exit-nodes from "
  1179. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ msgid ""
  1182. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1183. #~ " you have this external IP address:"
  1184. #~ " {ip_address}."
  1185. #~ msgstr ""
  1186. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1187. #~ msgstr ""
  1188. #~ msgid "Autodetect search language"
  1189. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1190. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1191. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1192. #~ msgid "others"
  1193. #~ msgstr "أخرى"
  1194. #~ msgid ""
  1195. #~ "This tab does not show up for "
  1196. #~ "search results, but you can search "
  1197. #~ "the engines listed here via bangs."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1200. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1201. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1202. #~ msgid "Shortcut"
  1203. #~ msgstr "الإختصار"
  1204. #~ msgid "!bang"
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ msgid ""
  1207. #~ "This tab dues not exists in the"
  1208. #~ " user interface, but you can search"
  1209. #~ " in these engines by its !bangs."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1212. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1213. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1216. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1217. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1218. #~ msgid ""
  1219. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1220. #~ "publications when available (plugin required)"
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1223. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1224. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1225. #~ msgid "Bang"
  1226. #~ msgstr "!انفجار"
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1229. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1230. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1231. #~ "methods</a>"
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1234. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1235. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1236. #~ "الطلب</a>"
  1237. #~ msgid "On"
  1238. #~ msgstr "يشتغل"
  1239. #~ msgid "Off"
  1240. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1241. #~ msgid "Enabled"
  1242. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1243. #~ msgid "Disabled"
  1244. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "Perform search immediately if a category"
  1247. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1248. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1251. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1252. #~ " ضروريه)"
  1253. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1254. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1257. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1258. #~ " key on main or result page to"
  1259. #~ " get help."
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1262. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1263. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1264. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1265. #~ " على المساعدة."
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "we didn't find any results. Please "
  1268. #~ "use another query or search in "
  1269. #~ "more categories."
  1270. #~ msgstr ""
  1271. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1272. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1273. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."