messages.po 44 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692
  1. # Italian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2018
  7. # caoswave, 2016
  8. # caoswave, 2016-2018
  9. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014
  10. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014,2017
  11. # Federico <fedett@gmail.com>, 2018
  12. # Luca C <mybusiness@yopmail.com>, 2017
  13. # Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2015
  14. # Random_R, 2018-2020
  15. # carlonigiulio <giuliocarloni20@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # Content Card <weblate-bubu1@gabg.email>, 2022.
  18. # Robert Bridda <briddarobert@icloud.com>, 2022.
  19. # random <thrizem+wnd43@gmail.com>, 2022.
  20. # Franco Longo <longofrancoale@gmail.com>, 2022.
  21. # VaiTon <eyadlorenzo@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  23. # SonoAX <giovanniilgiovo@gmail.com>, 2023.
  24. # nicfab <nicfab@icloud.com>, 2023.
  25. msgid ""
  26. msgstr ""
  27. "Project-Id-Version: searx\n"
  28. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  29. "POT-Creation-Date: 2023-09-19 09:15+0000\n"
  30. "PO-Revision-Date: 2023-09-22 07:07+0000\n"
  31. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  32. "Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  33. "searxng/it/>\n"
  34. "Language: it\n"
  35. "MIME-Version: 1.0\n"
  36. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  37. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  38. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  39. "X-Generator: Weblate 5.0.1\n"
  40. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  41. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "without further subgrouping"
  44. msgstr "senza altri sottogruppi"
  45. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "other"
  48. msgstr "altro"
  49. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "files"
  52. msgstr "documenti"
  53. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "general"
  56. msgstr "generale"
  57. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "music"
  60. msgstr "musica"
  61. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "social media"
  64. msgstr "social"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "images"
  68. msgstr "immagini"
  69. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "videos"
  72. msgstr "video"
  73. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "it"
  76. msgstr "IT"
  77. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "news"
  80. msgstr "notizie"
  81. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "map"
  84. msgstr "mappe"
  85. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "onions"
  88. msgstr "onion"
  89. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "science"
  92. msgstr "scienza"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "apps"
  96. msgstr "applicazioni"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "dictionaries"
  100. msgstr "dizionari"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "lyrics"
  104. msgstr "testi musicali"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "packages"
  108. msgstr "pacchetti"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "q&a"
  112. msgstr "d&r"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "repos"
  116. msgstr "repository"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "software wikis"
  120. msgstr "wiki software"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "web"
  124. msgstr "web"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "scientific publications"
  128. msgstr "pubblicazioni scientifiche"
  129. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "auto"
  132. msgstr "automatico"
  133. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "light"
  136. msgstr "chiaro"
  137. #. STYLE_NAMES['DARK']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "dark"
  140. msgstr "scuro"
  141. #: searx/webapp.py:330
  142. msgid "No item found"
  143. msgstr "Nessun oggetto trovato"
  144. #: searx/engines/qwant.py:277
  145. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  146. msgid "Source"
  147. msgstr "Sorgente"
  148. #: searx/webapp.py:334
  149. msgid "Error loading the next page"
  150. msgstr "Errore caricando la pagina successiva"
  151. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  152. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  153. msgstr "Impostazioni non valide, modifica le tue preferenze"
  154. #: searx/webapp.py:507
  155. msgid "Invalid settings"
  156. msgstr "Impostazioni non valide"
  157. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  158. msgid "search error"
  159. msgstr "errore di ricerca"
  160. #: searx/webutils.py:34
  161. msgid "timeout"
  162. msgstr "tempo scaduto"
  163. #: searx/webutils.py:35
  164. msgid "parsing error"
  165. msgstr "errore di analisi"
  166. #: searx/webutils.py:36
  167. msgid "HTTP protocol error"
  168. msgstr "errore protocollo HTTP"
  169. #: searx/webutils.py:37
  170. msgid "network error"
  171. msgstr "errore di rete"
  172. #: searx/webutils.py:38
  173. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  174. msgstr "Errore SSL: La verifica del certificato è fallita"
  175. #: searx/webutils.py:40
  176. msgid "unexpected crash"
  177. msgstr "crash inaspettato"
  178. #: searx/webutils.py:47
  179. msgid "HTTP error"
  180. msgstr "errore HTTP"
  181. #: searx/webutils.py:48
  182. msgid "HTTP connection error"
  183. msgstr "errore di connessione HTTP"
  184. #: searx/webutils.py:54
  185. msgid "proxy error"
  186. msgstr "errore proxy"
  187. #: searx/webutils.py:55
  188. msgid "CAPTCHA"
  189. msgstr "CAPTCHA"
  190. #: searx/webutils.py:56
  191. msgid "too many requests"
  192. msgstr "troppe richieste"
  193. #: searx/webutils.py:57
  194. msgid "access denied"
  195. msgstr "accesso negato"
  196. #: searx/webutils.py:58
  197. msgid "server API error"
  198. msgstr "errore server API"
  199. #: searx/webutils.py:77
  200. msgid "Suspended"
  201. msgstr "Sospeso"
  202. #: searx/webutils.py:317
  203. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  204. msgstr "di {minutes} minuti fa"
  205. #: searx/webutils.py:318
  206. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "di {hours} ore e {minutes} minuti fa"
  208. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  209. msgid "Random value generator"
  210. msgstr "Generatore di numeri casuali"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  212. msgid "Generate different random values"
  213. msgstr "Genera più numeri casuali"
  214. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  215. msgid "Statistics functions"
  216. msgstr "Funzioni statistiche"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  218. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  219. msgstr "Calcola {functions} degli argomenti"
  220. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  221. msgid "Get directions"
  222. msgstr "Ricevi direzioni"
  223. #: searx/engines/pdbe.py:96
  224. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  225. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:103
  227. msgid "This entry has been superseded by"
  228. msgstr "Questa voce è stata sostituita da"
  229. #: searx/engines/qwant.py:279
  230. msgid "Channel"
  231. msgstr "Canale"
  232. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  233. msgid "Language"
  234. msgstr "Lingua"
  235. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  236. msgid ""
  237. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  238. "{lastCitationVelocityYear}"
  239. msgstr ""
  240. "{numCitations} citazioni dall anno {firstCitationVelocityYear} fino al "
  241. "{lastCitationVelocityYear}"
  242. #: searx/engines/tineye.py:40
  243. msgid ""
  244. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  245. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  246. " WebP."
  247. msgstr ""
  248. "Impossibile leggere l'URL dell'immagine. Ciò potrebbe essere dovuto a un "
  249. "formato del file non supportato. TinEye supporta solo immagini JPEG, PNG,"
  250. " GIF, BMP, TIFF o Web."
  251. #: searx/engines/tineye.py:46
  252. msgid ""
  253. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  254. " visual detail to successfully identify matches."
  255. msgstr ""
  256. "L'immagine è troppo semplice per trovare corrispondenze. TinEye richiede "
  257. "un maggiore livello di dettagli visivi per identificare corrispondenze "
  258. "con successo."
  259. #: searx/engines/tineye.py:52
  260. msgid "The image could not be downloaded."
  261. msgstr "L'immagine non può essere scaricata."
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Morning"
  264. msgstr "Mattina"
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Noon"
  267. msgstr "Mezzogiorno"
  268. #: searx/engines/wttr.py:101
  269. msgid "Evening"
  270. msgstr "Sera"
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Night"
  273. msgstr "Notte"
  274. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  275. msgid "Book rating"
  276. msgstr "Valutazione del libro"
  277. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  278. msgid "File quality"
  279. msgstr "Qualità del file"
  280. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  281. msgid "Converts strings to different hash digests."
  282. msgstr "Converte le stringhe in diversi digest di hash."
  283. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  284. msgid "hash digest"
  285. msgstr "digest dell'hash"
  286. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  287. msgid "Hostname replace"
  288. msgstr "Sostituzione del nome host"
  289. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  290. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  291. msgstr ""
  292. "Riscrivere gli hostname dei risultati o rimuovere i risultati in base "
  293. "all'hostname"
  294. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  295. msgid "Open Access DOI rewrite"
  296. msgstr "Reindirizzamento Open Access DOI"
  297. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  298. msgid ""
  299. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  300. "when available"
  301. msgstr ""
  302. "Se possibile, evita il paywall di una pubblicazione reindirizzando ad una"
  303. " versione ad accesso libero"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:10
  305. msgid "Self Information"
  306. msgstr "Informazioni su di sé"
  307. #: searx/plugins/self_info.py:11
  308. msgid ""
  309. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  310. "contains \"user agent\"."
  311. msgstr ""
  312. "Mostra il tuo IP se hai cercato \"ip\" ed il tuo user agent se hai "
  313. "cercato \"user agent\"."
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  315. msgid "Tor check plugin"
  316. msgstr "Plugin di verifica tor"
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  318. msgid ""
  319. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  320. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  321. msgstr ""
  322. "Questo plugin controlla se l'indirizzo richiesto è un nodo di uscita di "
  323. "Tor e informa l'utente se lo è; come check.torproject.org, ma da SearXNG."
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  325. msgid ""
  326. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  327. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  328. msgstr ""
  329. "Non ho potuto scaricare la lista dei nodi di uscita di Tor da: "
  330. "https://check.torproject.org?exit-addresses"
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  332. msgid ""
  333. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  334. "{ip_address}"
  335. msgstr ""
  336. "Stai usando Tor e sembra che tu abbia il seguente indirizzo IP: "
  337. "{ip_address}"
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  339. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  340. msgstr "Non stai usando Tor e il tuo indirizzo IP esterno è: {ip_address}"
  341. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  342. msgid "Tracker URL remover"
  343. msgstr "Rimuovi URL traccianti"
  344. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  345. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  346. msgstr "Elimina elementi traccianti dai link dei risultati"
  347. #: searx/templates/simple/404.html:4
  348. msgid "Page not found"
  349. msgstr "Pagina non trovata"
  350. #: searx/templates/simple/404.html:6
  351. #, python-format
  352. msgid "Go to %(search_page)s."
  353. msgstr "Vai a %(search_page)s."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. msgid "search page"
  356. msgstr "cerca nella pagina"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:49
  358. msgid "About"
  359. msgstr "A proposito"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:53
  361. msgid "Donate"
  362. msgstr "Dona"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:57
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  365. msgid "Preferences"
  366. msgstr "Preferenze"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:67
  368. msgid "Powered by"
  369. msgstr "Offerto da"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  372. msgstr "un meta-motore di ricerca web, open source e rispettoso della privacy"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:68
  374. msgid "Source code"
  375. msgstr "Codice sorgente"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:69
  377. msgid "Issue tracker"
  378. msgstr "Tracker problemi"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  380. msgid "Engine stats"
  381. msgstr "Statistiche dei motori"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:72
  383. msgid "Public instances"
  384. msgstr "Istanze pubbliche"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:75
  386. msgid "Privacy policy"
  387. msgstr "Politica sulla riservatezza"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:78
  389. msgid "Contact instance maintainer"
  390. msgstr "Contatta il manutentore dell'istanza"
  391. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  392. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  393. msgstr "Premi sull'icona della lente per avviare la ricerca"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  395. msgid "Length"
  396. msgstr "Lunghezza"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  400. msgid "Author"
  401. msgstr "Autore"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  403. msgid "cached"
  404. msgstr "cache"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "proxied"
  407. msgstr "proxy"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  409. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  410. msgstr "Segnala un nuovo problema su GitHub"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  412. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  413. msgstr "Cerca bug esistenti riguardo questo motore su GitHub"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  415. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  416. msgstr ""
  417. "Confermo che non ci sono bug esistenti riguardo il problema che ho "
  418. "riscontrato"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  420. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  421. msgstr ""
  422. "Se questa è un'istanza pubblica, per favore specifica l'URL nella "
  423. "segnalazione del bug"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  425. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  426. msgstr ""
  427. "Segnala un nuovo problema su Github, includendo le informazioni sopra "
  428. "citate"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  430. msgid "No HTTPS"
  431. msgstr "No HTTPS"
  432. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  435. msgid "View error logs and submit a bug report"
  436. msgstr "Visualizza i registri degli errori e invia una segnalazione di bug"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  438. msgid "!bang for this engine"
  439. msgstr "esegui un !bang per questo motore"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  441. msgid "!bang for its categories"
  442. msgstr "esegui un !bang per le sue categorie"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  445. msgid "Median"
  446. msgstr "Mediano"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  449. msgid "P80"
  450. msgstr "P80"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  452. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  453. msgid "P95"
  454. msgstr "P95"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  456. msgid "Failed checker test(s): "
  457. msgstr "Test di controllo fallito(i): "
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  459. msgid "Errors:"
  460. msgstr "Errori:"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  462. msgid "General"
  463. msgstr "Generale"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  465. msgid "Default categories"
  466. msgstr "Categorie predefinite"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  468. msgid "User interface"
  469. msgstr "Interfaccia utente"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  471. msgid "Privacy"
  472. msgstr "Privacy"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  474. msgid "Engines"
  475. msgstr "Motori"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  477. msgid "Currently used search engines"
  478. msgstr "Motori di ricerca attualmente in uso"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  480. msgid "Special Queries"
  481. msgstr "Richieste speciali"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  483. msgid "Cookies"
  484. msgstr "Cookie"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:23
  486. msgid "Answers"
  487. msgstr "Risposte"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:38
  489. msgid "Number of results"
  490. msgstr "Numero di risultati"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:44
  492. msgid "Info"
  493. msgstr "Informazioni"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:73
  495. msgid "Try searching for:"
  496. msgstr "Prova a cercare:"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:105
  498. msgid "Back to top"
  499. msgstr "Torna in cima"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:123
  501. msgid "Previous page"
  502. msgstr "pagina precedente"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:140
  504. msgid "Next page"
  505. msgstr "pagina successiva"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:3
  507. msgid "Display the front page"
  508. msgstr "Visualizza la pagina principale"
  509. #: searx/templates/simple/search.html:9
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  511. msgid "Search for..."
  512. msgstr "Cerca..."
  513. #: searx/templates/simple/search.html:10
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  515. msgid "clear"
  516. msgstr "svuota"
  517. #: searx/templates/simple/search.html:11
  518. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  519. msgid "search"
  520. msgstr "cerca"
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  522. msgid "There is currently no data available. "
  523. msgstr "Non ci sono dati attualmente disponibili. "
  524. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  526. msgid "Engine name"
  527. msgstr "Nome del motore"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  529. msgid "Scores"
  530. msgstr "Punteggio"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  532. msgid "Result count"
  533. msgstr "Conteggio dei risultati"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  536. msgid "Response time"
  537. msgstr "Tempo di risposta"
  538. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  540. msgid "Reliability"
  541. msgstr "Affidabilità"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  543. msgid "Total"
  544. msgstr "Totale"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  546. msgid "HTTP"
  547. msgstr "HTTP"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  549. msgid "Processing"
  550. msgstr "Elaborazione"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  552. msgid "Warnings"
  553. msgstr "Avvisi"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  555. msgid "Errors and exceptions"
  556. msgstr "Errori e eccezioni"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  558. msgid "Exception"
  559. msgstr "Eccezione"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  561. msgid "Message"
  562. msgstr "Messaggio"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  564. msgid "Percentage"
  565. msgstr "Percentuale"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  567. msgid "Parameter"
  568. msgstr "Parametro"
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  570. msgid "Filename"
  571. msgstr "Nome del file"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  573. msgid "Function"
  574. msgstr "Funzione"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  576. msgid "Code"
  577. msgstr "Codice"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  579. msgid "Checker"
  580. msgstr "Controllore"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  582. msgid "Failed test"
  583. msgstr "Test fallito"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  585. msgid "Comment(s)"
  586. msgstr "Commento(i)"
  587. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  588. msgid "Download results"
  589. msgstr "Scarica i risultati"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  591. msgid "Messages from the search engines"
  592. msgstr "Messaggi dai motori di ricerca"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  594. msgid "Error!"
  595. msgstr "Errore!"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  597. msgid "Engines cannot retrieve results"
  598. msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati"
  599. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  600. msgid "Search URL"
  601. msgstr "URL della ricerca"
  602. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  603. msgid "Suggestions"
  604. msgstr "Suggerimenti"
  605. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  606. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  607. msgid "Search language"
  608. msgstr "Lingua di ricerca"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  611. msgid "Default language"
  612. msgstr "Lingua predefinita"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  615. msgid "Auto-detect"
  616. msgstr "Auto"
  617. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  619. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  620. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  621. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  622. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  623. msgid "SafeSearch"
  624. msgstr "Ricerca Sicura"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  627. msgid "Strict"
  628. msgstr "Severa"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  631. msgid "Moderate"
  632. msgstr "Moderata"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  635. msgid "None"
  636. msgstr "Nessuna"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  638. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  639. msgid "Time range"
  640. msgstr "Intervallo di tempo"
  641. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  642. msgid "Anytime"
  643. msgstr "Qualsiasi data"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  645. msgid "Last day"
  646. msgstr "Ultimo giorno"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  648. msgid "Last week"
  649. msgstr "Ultima settimana"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  651. msgid "Last month"
  652. msgstr "Ultimo mese"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  654. msgid "Last year"
  655. msgstr "Ultimo anno"
  656. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  657. msgid "Information!"
  658. msgstr "Informazione!"
  659. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  660. msgid "currently, there are no cookies defined."
  661. msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."
  662. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  663. msgid "Sorry!"
  664. msgstr "Scusa!"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  666. msgid "No results were found. You can try to:"
  667. msgstr "Non sono stati trovati risultati. Puoi provare a:"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  669. msgid "Refresh the page."
  670. msgstr "Aggiornare la pagina."
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  672. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  673. msgstr "Cercare un'altra query o selezionare un'altra categoria (sopra)."
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  675. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  676. msgstr "Modificare il motore di ricerca utilizzato nelle preferenze:"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  678. msgid "Switch to another instance:"
  679. msgstr "Passare a un'altra istanza:"
  680. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  681. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  682. msgid "Allow"
  683. msgstr "Autorizza"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  685. msgid "Keywords"
  686. msgstr "Parole chiave"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  688. msgid "Name"
  689. msgstr "Nome"
  690. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  691. msgid "Description"
  692. msgstr "Descrizione"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  694. msgid "Examples"
  695. msgstr "Esempi"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  697. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  698. msgstr "Questa è la lista dei moduli di risposta istantanea di SearXNG."
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  700. msgid "This is the list of plugins."
  701. msgstr "Questa è la lista di plugins."
  702. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  703. msgid "Autocomplete"
  704. msgstr "Completamento automatico"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  706. msgid "Find stuff as you type"
  707. msgstr "Visualizza risultati mentre digiti"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  709. msgid "Center Alignment"
  710. msgstr "Allinea al centro"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  712. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  713. msgstr "Mostra i risultati al centro della pagina (Oscar layout)."
  714. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  715. msgid ""
  716. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  717. "computer."
  718. msgstr ""
  719. "Questa è la lista di cookies e i loro valori che SearXNG sta salvando sul"
  720. " tuo computer."
  721. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  722. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  723. msgstr "Con questa lista, potete valutare la trasparenza di SearXNG."
  724. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  725. msgid "Cookie name"
  726. msgstr "Nome del cookie"
  727. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  728. msgid "Value"
  729. msgstr "Valore"
  730. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  731. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  732. msgstr "URL di ricerca delle preferenze attualmente salvate"
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  734. msgid ""
  735. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  736. "leaking data to the clicked result sites."
  737. msgstr ""
  738. "Nota: specificare impostazioni personalizzate nell'URL di ricerca può "
  739. "ridurre la privacy facendo trapelare dati ai siti cliccati."
  740. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  741. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  742. msgstr "URL per ripristinare le tue preferenze in un altro browser"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  744. msgid ""
  745. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  746. "preferences across devices."
  747. msgstr ""
  748. "Specificare impostazioni personalizzate nel URL delle preferenze può "
  749. "essere usato per sincronizzare le preferenze su più dispositivi."
  750. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  751. msgid "Open Access DOI resolver"
  752. msgstr "Resolver Open Access DOI"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  754. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  755. msgstr "Seleziona il servizio usato dalla riscrittura DOI"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  757. msgid ""
  758. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  759. "these engines by its !bangs."
  760. msgstr ""
  761. "Questa scheda non esiste nell’interfaccia utente, ma puoi effettuare "
  762. "ricerche in questi motori tramite i suoi !bang."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  764. msgid "!bang"
  765. msgstr "!bang"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  767. msgid "Supports selected language"
  768. msgstr "La lingua selezionata è disponibile"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  770. msgid "Weight"
  771. msgstr "Peso"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  773. msgid "Max time"
  774. msgstr "Tempo massimo"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  776. msgid ""
  777. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  778. "this data about you."
  779. msgstr ""
  780. "Le impostazioni vengono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non "
  781. "conservare dati su di te."
  782. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  783. msgid ""
  784. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  785. "track you."
  786. msgstr ""
  787. "Questi cookie servono solo ad offrirti un servizio migliore. Non li "
  788. "usiamo per tracciarti."
  789. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  790. msgid "Save"
  791. msgstr "Salva"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  793. msgid "Reset defaults"
  794. msgstr "Reimposta ai valori di default"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  796. msgid "Back"
  797. msgstr "Indietro"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  799. msgid "Hotkeys"
  800. msgstr "Tasti di scelta rapida"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  802. msgid "Vim-like"
  803. msgstr "Vim-like"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  805. msgid ""
  806. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  807. "key on main or result page to get help."
  808. msgstr ""
  809. "Navigare tra i risultati della ricerca con i tasti di scelta rapida (è "
  810. "necessario JavaScript). Premere il tasto \"h\" nella pagina principale o in "
  811. "quella dei risultati per ottenere aiuto."
  812. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  813. msgid "Image proxy"
  814. msgstr "Proxy immagini"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  816. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  817. msgstr "Proxy dei risultati delle immagini attraverso SearXNG"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  819. msgid "Infinite scroll"
  820. msgstr "Scorrimento infinito"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  822. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  823. msgstr ""
  824. "Carica automaticamente la pagina successiva quando si scorre sino alla "
  825. "fine della pagina attuale"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  827. msgid "What language do you prefer for search?"
  828. msgstr "Che lingua preferisci per eseguire la ricerca?"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  830. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  831. msgstr ""
  832. "Scegli la funzione di Auto-rilevamento per far scegliere a SearXNG la "
  833. "lingua da usare nella tua ricerca."
  834. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  835. msgid "HTTP Method"
  836. msgstr "Metodo HTTP"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  838. msgid "Change how forms are submitted"
  839. msgstr "Modifica come vengono inviati i moduli"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  841. msgid "Query in the page's title"
  842. msgstr "Query nel titolo della pagina"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  844. msgid ""
  845. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  846. "can record this title"
  847. msgstr ""
  848. "Quando è abilitato, il titolo della pagina dei risultati contiene la tua "
  849. "ricerca. Il tuo browser può registrare questo titolo"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  851. msgid "Results on new tabs"
  852. msgstr "Risultati in una nuova scheda"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  854. msgid "Open result links on new browser tabs"
  855. msgstr "Apri i risultati in nuove schede del browser"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  857. msgid "Filter content"
  858. msgstr "Filtro famiglia"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  860. msgid "Search on category select"
  861. msgstr "Cerca nella categoria selezionata"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  863. msgid ""
  864. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  865. "multiple categories"
  866. msgstr ""
  867. "Eseguire immediatamente la ricerca se è stata selezionata una categoria. "
  868. "Disabilita la selezione di più categorie"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  870. msgid "Theme"
  871. msgstr "Tema"
  872. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  873. msgid "Change SearXNG layout"
  874. msgstr "Cambia la disposizione di SearXNG"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  876. msgid "Theme style"
  877. msgstr "Stile tema"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  879. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  880. msgstr "Seleziona automatico per seguire le impostazioni del tuo browser"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  882. msgid "Engine tokens"
  883. msgstr "Tokens del motore"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  885. msgid "Access tokens for private engines"
  886. msgstr "Tokens di accesso per motori privati"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  888. msgid "Interface language"
  889. msgstr "Lingua dell'interfaccia"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  891. msgid "Change the language of the layout"
  892. msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  894. msgid "repo"
  895. msgstr "ripostigli"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  897. msgid "show media"
  898. msgstr "mostra media"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  900. msgid "hide media"
  901. msgstr "nascondi media"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  904. msgid "This site did not provide any description."
  905. msgstr "Questo sito non fornisce nessuna descrizione."
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  907. msgid "Format"
  908. msgstr "Formato"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  910. msgid "Engine"
  911. msgstr "Motore"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  913. msgid "View source"
  914. msgstr "Guarda la fonte"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  916. msgid "address"
  917. msgstr "indirizzo"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  919. msgid "show map"
  920. msgstr "mostra mappa"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  922. msgid "hide map"
  923. msgstr "nascondi mappa"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  925. msgid "Published date"
  926. msgstr "Data di pubblicazione"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  928. msgid "Journal"
  929. msgstr "Giornale"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  931. msgid "Editor"
  932. msgstr "Redattore"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  934. msgid "Publisher"
  935. msgstr "Editore"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  937. msgid "Type"
  938. msgstr "Tipo"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  940. msgid "Tags"
  941. msgstr "Etichette"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  943. msgid "DOI"
  944. msgstr "DOI"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  946. msgid "ISSN"
  947. msgstr "ISSN"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  949. msgid "ISBN"
  950. msgstr "ISBN"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  952. msgid "PDF"
  953. msgstr "PDF"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  955. msgid "HTML"
  956. msgstr "HTML"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  958. msgid "magnet link"
  959. msgstr "link magnet"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  961. msgid "torrent file"
  962. msgstr "file torrent"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  964. msgid "Seeder"
  965. msgstr "Seeder"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  967. msgid "Leecher"
  968. msgstr "Leecher"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  970. msgid "Filesize"
  971. msgstr "Dimensioni file"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  973. msgid "Bytes"
  974. msgstr "Bytes"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  976. msgid "kiB"
  977. msgstr "kiB"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  979. msgid "MiB"
  980. msgstr "MiB"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  982. msgid "GiB"
  983. msgstr "GiB"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  985. msgid "TiB"
  986. msgstr "TiB"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  988. msgid "Number of Files"
  989. msgstr "Numero di file"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  991. msgid "show video"
  992. msgstr "mostra video"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  994. msgid "hide video"
  995. msgstr "nascondi video"
  996. #~ msgid "Engine time (sec)"
  997. #~ msgstr "Tempo del motore (secondi)"
  998. #~ msgid "Page loads (sec)"
  999. #~ msgstr " Caricamento della pagina (secondi)"
  1000. #~ msgid "Errors"
  1001. #~ msgstr "Errori"
  1002. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1003. #~ msgstr "CAPTCHA richiesto"
  1004. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1005. #~ msgstr "Se possible, converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
  1006. #~ msgid ""
  1007. #~ "Results are opened in the same "
  1008. #~ "window by default. This plugin "
  1009. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1010. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1011. #~ "required)"
  1012. #~ msgstr ""
  1013. #~ "Di base i risultati sono aperti "
  1014. #~ "nella stessa finestra. Questa estensione "
  1015. #~ "fa sì invece che vengano mostrati "
  1016. #~ "in nuove schede/finestre. (Javascript "
  1017. #~ "necessario)"
  1018. #~ msgid "Color"
  1019. #~ msgstr "Colore"
  1020. #~ msgid "Blue (default)"
  1021. #~ msgstr "Blu (predefinito)"
  1022. #~ msgid "Violet"
  1023. #~ msgstr "Viola"
  1024. #~ msgid "Green"
  1025. #~ msgstr "Verde"
  1026. #~ msgid "Cyan"
  1027. #~ msgstr "Ciano"
  1028. #~ msgid "Orange"
  1029. #~ msgstr "Arancione"
  1030. #~ msgid "Red"
  1031. #~ msgstr "Rosso"
  1032. #~ msgid "Category"
  1033. #~ msgstr "Categoria"
  1034. #~ msgid "Block"
  1035. #~ msgstr "Blocca"
  1036. #~ msgid "original context"
  1037. #~ msgstr "contesto originale"
  1038. #~ msgid "Plugins"
  1039. #~ msgstr "Plugin"
  1040. #~ msgid "Answerers"
  1041. #~ msgstr "Risponditori"
  1042. #~ msgid "Avg. time"
  1043. #~ msgstr "Tempo medio"
  1044. #~ msgid "show details"
  1045. #~ msgstr "mostra dettagli"
  1046. #~ msgid "hide details"
  1047. #~ msgstr "nascondi dettagli"
  1048. #~ msgid "Load more..."
  1049. #~ msgstr "Carica altro..."
  1050. #~ msgid "Loading..."
  1051. #~ msgstr "Caricamento..."
  1052. #~ msgid "Change searx layout"
  1053. #~ msgstr "Cambia l'aspetto di searx"
  1054. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1055. #~ msgstr "Usa un proxy per le immagini ottenute attraverso searx"
  1056. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1057. #~ msgstr "Questa è la lista dei moduli searx con risposta immediata"
  1058. #~ msgid ""
  1059. #~ "This is the list of cookies and"
  1060. #~ " their values searx is storing on "
  1061. #~ "your computer."
  1062. #~ msgstr "Qui puoi vedere i cookie che vengono conservati sul tuo computer."
  1063. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1064. #~ msgstr "In questo modo, puoi constatare la trasparenza di searx."
  1065. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1066. #~ msgstr "Sembra che tu stia utilizzando searx per la prima volta."
  1067. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1068. #~ msgstr "Riprova nuovamente o cerca un'altra istanza di searx."
  1069. #~ msgid "Themes"
  1070. #~ msgstr "Temi"
  1071. #~ msgid "Reliablity"
  1072. #~ msgstr ""
  1073. #~ msgid ""
  1074. #~ "When enabled, the result page's title"
  1075. #~ " contains your query. Your browser "
  1076. #~ "can record this title."
  1077. #~ msgstr ""
  1078. #~ msgid "Method"
  1079. #~ msgstr "Metodo"
  1080. #~ msgid ""
  1081. #~ "This tab does not show up for "
  1082. #~ "search results but you can search "
  1083. #~ "the engines listed here via bangs."
  1084. #~ msgstr ""
  1085. #~ msgid "Advanced settings"
  1086. #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
  1087. #~ msgid "Close"
  1088. #~ msgstr "Chiudi"
  1089. #~ msgid "Language"
  1090. #~ msgstr "Lingua"
  1091. #~ msgid "broken"
  1092. #~ msgstr "rotto"
  1093. #~ msgid "supported"
  1094. #~ msgstr "supportato"
  1095. #~ msgid "not supported"
  1096. #~ msgstr "non supportato"
  1097. #~ msgid "about"
  1098. #~ msgstr "informazioni"
  1099. #~ msgid "Avg."
  1100. #~ msgstr "Avg."
  1101. #~ msgid "User Interface"
  1102. #~ msgstr "Interfaccia utente"
  1103. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1104. #~ msgstr "Scegli lo stile per questo tema"
  1105. #~ msgid "Style"
  1106. #~ msgstr "Stile"
  1107. #~ msgid "Show advanced settings"
  1108. #~ msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
  1109. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1110. #~ msgstr ""
  1111. #~ "Mostra il pannello delle impostazioni "
  1112. #~ "avanzate nella pagina iniziale per "
  1113. #~ "impostazione predefinita"
  1114. #~ msgid "Allow all"
  1115. #~ msgstr "Permetti tutto"
  1116. #~ msgid "Disable all"
  1117. #~ msgstr "Disattiva tutto"
  1118. #~ msgid "Selected language"
  1119. #~ msgstr "Lingua selezionata"
  1120. #~ msgid "Query"
  1121. #~ msgstr "Richiesta"
  1122. #~ msgid "save"
  1123. #~ msgstr "salva"
  1124. #~ msgid "back"
  1125. #~ msgstr "indietro"
  1126. #~ msgid "Links"
  1127. #~ msgstr "Collegamenti"
  1128. #~ msgid "RSS subscription"
  1129. #~ msgstr "Abbonamento RSS"
  1130. #~ msgid "Search results"
  1131. #~ msgstr "Risultati della ricerca"
  1132. #~ msgid "next page"
  1133. #~ msgstr "pagina successiva"
  1134. #~ msgid "previous page"
  1135. #~ msgstr "pagina precedente"
  1136. #~ msgid "Start search"
  1137. #~ msgstr "Cerca"
  1138. #~ msgid "Clear search"
  1139. #~ msgstr "Svuota ricerca"
  1140. #~ msgid "Clear"
  1141. #~ msgstr "Svuota"
  1142. #~ msgid "stats"
  1143. #~ msgstr "statistiche"
  1144. #~ msgid "Heads up!"
  1145. #~ msgstr "Avviso!"
  1146. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1147. #~ msgstr "Sembra che sia la prima volta che usi SearXNG."
  1148. #~ msgid "Well done!"
  1149. #~ msgstr "Ottimo!"
  1150. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1151. #~ msgstr "Impostazioni salvate con successo."
  1152. #~ msgid "Oh snap!"
  1153. #~ msgstr "Mannaggia!"
  1154. #~ msgid "Something went wrong."
  1155. #~ msgstr "Qualcosa è andato storto."
  1156. #~ msgid "Date"
  1157. #~ msgstr "Data"
  1158. #~ msgid "Type"
  1159. #~ msgstr "Tipo"
  1160. #~ msgid "Get image"
  1161. #~ msgstr "Visualizza immagine"
  1162. #~ msgid "Center Alignment"
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1165. #~ msgstr ""
  1166. #~ msgid "preferences"
  1167. #~ msgstr "preferenze"
  1168. #~ msgid "Scores per result"
  1169. #~ msgstr "Punteggio per risultato"
  1170. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1171. #~ msgstr "un metamotore di ricerca personalizzabile e rispettoso della privacy"
  1172. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1173. #~ msgstr "Nessun sommario disponibile per questa pubblicazione."
  1174. #~ msgid "Self Informations"
  1175. #~ msgstr "Informazioni su di sé"
  1176. #~ msgid ""
  1177. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1178. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1179. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1180. #~ "methods</a>"
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1183. #~ " (<a "
  1184. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1185. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1186. #~ "richiesta?</a>)"
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "This plugin checks if the address "
  1189. #~ "of the request is a TOR exit "
  1190. #~ "node, and informs the user if it"
  1191. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1192. #~ "searxng."
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ "Questo plugin controlla se l'indirizzo "
  1195. #~ "della richiesta è un nodo di "
  1196. #~ "uscita di TOR e informa l'utente "
  1197. #~ "se lo è. Simile a check.torproject.org"
  1198. #~ " ma fornito da searxng."
  1199. #~ msgid ""
  1200. #~ "The TOR exit node list "
  1201. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1202. #~ "unreachable."
  1203. #~ msgstr ""
  1204. #~ "La lista dei nodi d'uscita TOR non"
  1205. #~ " è raggiungibile (https://check.torproject.org/exit-"
  1206. #~ "addresses)."
  1207. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1208. #~ msgstr "Stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP risulta essere : {ip_address}."
  1209. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1210. #~ msgstr "Non stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP sembra essere: {ip_address}."
  1211. #~ msgid ""
  1212. #~ "The could not download the list of"
  1213. #~ " Tor exit-nodes from "
  1214. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ msgid ""
  1217. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1218. #~ " you have this external IP address:"
  1219. #~ " {ip_address}."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ msgid "Autodetect search language"
  1224. #~ msgstr "Rileva automaticamente la lingua di ricerca"
  1225. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ "Rileva automaticamente la lingua di "
  1228. #~ "ricerca della query e passa ad "
  1229. #~ "essa."
  1230. #~ msgid "others"
  1231. #~ msgstr "altri"
  1232. #~ msgid ""
  1233. #~ "This tab does not show up for "
  1234. #~ "search results, but you can search "
  1235. #~ "the engines listed here via bangs."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ "Questa scheda non viene mostrata per "
  1238. #~ "i risultati di ricerca, ma puoi "
  1239. #~ "cercare i motori elencati qui usando "
  1240. #~ "i bang."
  1241. #~ msgid "Shortcut"
  1242. #~ msgstr "Scorciatoia"
  1243. #~ msgid "!bang"
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "This tab dues not exists in the"
  1247. #~ " user interface, but you can search"
  1248. #~ " in these engines by its !bangs."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "Questa scheda non esiste nell’interfaccia "
  1251. #~ "utente, ma puoi effettuare ricerche in"
  1252. #~ " questi motori tramite i suoi !bang."
  1253. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1254. #~ msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati."
  1255. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1256. #~ msgstr "Riprova più tardi o trova un'altra istanza SearXNG."
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1259. #~ "publications when available (plugin required)"
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ "Indirizza a versioni open-access delle"
  1262. #~ " pubblicazioni quando disponibili (plugin "
  1263. #~ "richiesto)"
  1264. #~ msgid "Bang"
  1265. #~ msgstr "!bang"
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1268. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1269. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1270. #~ "methods</a>"
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1273. #~ " (<a "
  1274. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1275. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1276. #~ "richiesta?</a>)"
  1277. #~ msgid "On"
  1278. #~ msgstr "Attivo"
  1279. #~ msgid "Off"
  1280. #~ msgstr "Spento"
  1281. #~ msgid "Enabled"
  1282. #~ msgstr "Attivo"
  1283. #~ msgid "Disabled"
  1284. #~ msgstr "Disabilitato"
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "Perform search immediately if a category"
  1287. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1288. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ "Esegui la ricerca immediatamente se una"
  1291. #~ " categoria è selezionata. Disabilita questa"
  1292. #~ " opzione se vuoi selezionare più "
  1293. #~ "categorie. (Javascript necessario)"
  1294. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1295. #~ msgstr "Scorciatoie in stile Vim"
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1298. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1299. #~ " key on main or result page to"
  1300. #~ " get help."
  1301. #~ msgstr ""
  1302. #~ "Usa comandi in stile Vim per "
  1303. #~ "navigare tra i risultati (JavaScript "
  1304. #~ "necessario). Premi il tasto \"h\" per"
  1305. #~ " visualizzare la finestra d'aiuto."
  1306. #~ msgid ""
  1307. #~ "we didn't find any results. Please "
  1308. #~ "use another query or search in "
  1309. #~ "more categories."
  1310. #~ msgstr ""
  1311. #~ "non abbiamo trovato alcun risultato. "
  1312. #~ "Prova una nuova ricerca, o cerca "
  1313. #~ "in più categorie."