messages.po 43 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2023-09-19 09:15+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2023-09-12 14:53+0000\n"
  22. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  23. "Language: ro\n"
  24. "Language-Team: Romanian "
  25. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ro/>\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
  27. "< 20)) ? 1 : 2;\n"
  28. "MIME-Version: 1.0\n"
  29. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  30. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  31. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  32. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "without further subgrouping"
  35. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "other"
  39. msgstr "alta"
  40. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "files"
  43. msgstr "fișiere"
  44. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "general"
  47. msgstr "general"
  48. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "music"
  51. msgstr "muzică"
  52. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "social media"
  55. msgstr "rețele sociale"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "images"
  59. msgstr "imagini"
  60. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "videos"
  63. msgstr "videouri"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "it"
  67. msgstr "it"
  68. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "news"
  71. msgstr "știri"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "map"
  75. msgstr "harta"
  76. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "onions"
  79. msgstr "cepe"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "science"
  83. msgstr "ștință"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "apps"
  87. msgstr "aplicații"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "dictionaries"
  91. msgstr "dicționare"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "lyrics"
  95. msgstr "versuri"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "packages"
  99. msgstr "pachete"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "q&a"
  103. msgstr "î&r"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "repos"
  107. msgstr "arhive digitale"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "software wikis"
  111. msgstr "enciclopedii de programe"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "web"
  115. msgstr "internet"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "scientific publications"
  119. msgstr "lucrări științifice"
  120. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "auto"
  123. msgstr "automat"
  124. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "light"
  127. msgstr "luminos"
  128. #. STYLE_NAMES['DARK']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dark"
  131. msgstr "întunecat"
  132. #: searx/webapp.py:330
  133. msgid "No item found"
  134. msgstr "Niciun element găsit"
  135. #: searx/engines/qwant.py:277
  136. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  137. msgid "Source"
  138. msgstr "Sursă"
  139. #: searx/webapp.py:334
  140. msgid "Error loading the next page"
  141. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  142. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  143. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  144. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  145. #: searx/webapp.py:507
  146. msgid "Invalid settings"
  147. msgstr "Configurări nevalide"
  148. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  149. msgid "search error"
  150. msgstr "eroare de căutare"
  151. #: searx/webutils.py:34
  152. msgid "timeout"
  153. msgstr "pauza"
  154. #: searx/webutils.py:35
  155. msgid "parsing error"
  156. msgstr "eroare de transpunere"
  157. #: searx/webutils.py:36
  158. msgid "HTTP protocol error"
  159. msgstr "eroare protocol HTTP"
  160. #: searx/webutils.py:37
  161. msgid "network error"
  162. msgstr "eroare rețea"
  163. #: searx/webutils.py:38
  164. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  165. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  166. #: searx/webutils.py:40
  167. msgid "unexpected crash"
  168. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  169. #: searx/webutils.py:47
  170. msgid "HTTP error"
  171. msgstr "eroare HTTP"
  172. #: searx/webutils.py:48
  173. msgid "HTTP connection error"
  174. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  175. #: searx/webutils.py:54
  176. msgid "proxy error"
  177. msgstr "eroare proxy"
  178. #: searx/webutils.py:55
  179. msgid "CAPTCHA"
  180. msgstr "CAPTCHA"
  181. #: searx/webutils.py:56
  182. msgid "too many requests"
  183. msgstr "Prea multe solicitări"
  184. #: searx/webutils.py:57
  185. msgid "access denied"
  186. msgstr "Acces interzis"
  187. #: searx/webutils.py:58
  188. msgid "server API error"
  189. msgstr "eroare la API pe Server"
  190. #: searx/webutils.py:77
  191. msgid "Suspended"
  192. msgstr "Întrerupt"
  193. #: searx/webutils.py:317
  194. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  196. #: searx/webutils.py:318
  197. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  200. msgid "Random value generator"
  201. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  203. msgid "Generate different random values"
  204. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  206. msgid "Statistics functions"
  207. msgstr "Funcții statistice"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  209. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  210. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  211. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  212. msgid "Get directions"
  213. msgstr "Gaseste directia"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:96
  215. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  216. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:103
  218. msgid "This entry has been superseded by"
  219. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  220. #: searx/engines/qwant.py:279
  221. msgid "Channel"
  222. msgstr "Canal"
  223. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  224. msgid "Language"
  225. msgstr "Limba"
  226. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  227. msgid ""
  228. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  229. "{lastCitationVelocityYear}"
  230. msgstr ""
  231. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  232. "{lastCitationVelocityYear}"
  233. #: searx/engines/tineye.py:40
  234. msgid ""
  235. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  236. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  237. " WebP."
  238. msgstr ""
  239. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  240. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  241. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  242. #: searx/engines/tineye.py:46
  243. msgid ""
  244. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  245. " visual detail to successfully identify matches."
  246. msgstr ""
  247. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  248. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  249. #: searx/engines/tineye.py:52
  250. msgid "The image could not be downloaded."
  251. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Morning"
  254. msgstr "Dimineata"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Noon"
  257. msgstr "Pranz"
  258. #: searx/engines/wttr.py:101
  259. msgid "Evening"
  260. msgstr "Seara"
  261. #: searx/engines/wttr.py:101
  262. msgid "Night"
  263. msgstr "Noapte"
  264. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  265. msgid "Book rating"
  266. msgstr "Recenzia cărții"
  267. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  268. msgid "File quality"
  269. msgstr "Calitatea fișierului"
  270. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  271. msgid "Converts strings to different hash digests."
  272. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  273. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  274. msgid "hash digest"
  275. msgstr "rezumat hash"
  276. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  277. msgid "Hostname replace"
  278. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  279. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  280. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  281. msgstr "Rescrie hostname-urile rezultate sau șterge rezultatele bazate pe hostname"
  282. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  283. msgid "Open Access DOI rewrite"
  284. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  285. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  286. msgid ""
  287. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  288. "when available"
  289. msgstr ""
  290. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  291. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  292. #: searx/plugins/self_info.py:10
  293. msgid "Self Information"
  294. msgstr "Informații despre sine"
  295. #: searx/plugins/self_info.py:11
  296. msgid ""
  297. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  298. "contains \"user agent\"."
  299. msgstr ""
  300. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  301. "interogarea conține „user agent”."
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  303. msgid "Tor check plugin"
  304. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  305. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  306. msgid ""
  307. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  308. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  309. msgstr ""
  310. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  311. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  312. " de la SearXNG."
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  314. msgid ""
  315. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  316. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  317. msgstr ""
  318. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: "
  319. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  321. msgid ""
  322. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  323. "{ip_address}"
  324. msgstr "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  326. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  327. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  328. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  329. msgid "Tracker URL remover"
  330. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  331. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  332. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  333. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  334. #: searx/templates/simple/404.html:4
  335. msgid "Page not found"
  336. msgstr "Pagină negăsită"
  337. #: searx/templates/simple/404.html:6
  338. #, python-format
  339. msgid "Go to %(search_page)s."
  340. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  341. #: searx/templates/simple/404.html:6
  342. msgid "search page"
  343. msgstr "pagină de căutare"
  344. #: searx/templates/simple/base.html:49
  345. msgid "About"
  346. msgstr "Despre"
  347. #: searx/templates/simple/base.html:53
  348. msgid "Donate"
  349. msgstr "Donează"
  350. #: searx/templates/simple/base.html:57
  351. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  352. msgid "Preferences"
  353. msgstr "Preferințe"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:67
  355. msgid "Powered by"
  356. msgstr "Motorizat de"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:67
  358. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  359. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:68
  361. msgid "Source code"
  362. msgstr "Cod sursă"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:69
  364. msgid "Issue tracker"
  365. msgstr "Urmăritor de probleme"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  367. msgid "Engine stats"
  368. msgstr "Statisticile motorului"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:72
  370. msgid "Public instances"
  371. msgstr "Instanțe publice"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:75
  373. msgid "Privacy policy"
  374. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:78
  376. msgid "Contact instance maintainer"
  377. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  378. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  379. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  380. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  381. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  382. msgid "Length"
  383. msgstr "Lungime"
  384. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  385. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  386. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  387. msgid "Author"
  388. msgstr "Autor"
  389. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  390. msgid "cached"
  391. msgstr "stocat temporar"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  393. msgid "proxied"
  394. msgstr "delegat"
  395. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  396. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  397. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  398. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  399. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  400. msgstr ""
  401. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  402. "căutare pe GitHub"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  404. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  405. msgstr ""
  406. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  407. "intampin"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  409. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  410. msgstr ""
  411. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  412. "raportul erorii"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  414. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  415. msgstr ""
  416. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  417. "deasupra incluse"
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  419. msgid "No HTTPS"
  420. msgstr "Fara HTTPS"
  421. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  424. msgid "View error logs and submit a bug report"
  425. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  427. msgid "!bang for this engine"
  428. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  430. msgid "!bang for its categories"
  431. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  433. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  434. msgid "Median"
  435. msgstr "Median"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  437. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  438. msgid "P80"
  439. msgstr "P80"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  441. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  442. msgid "P95"
  443. msgstr "P95"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  445. msgid "Failed checker test(s): "
  446. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  448. msgid "Errors:"
  449. msgstr "Erori:"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  451. msgid "General"
  452. msgstr "Generale"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  454. msgid "Default categories"
  455. msgstr "Categorii implicite"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  457. msgid "User interface"
  458. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  460. msgid "Privacy"
  461. msgstr "Confidențialitate"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  463. msgid "Engines"
  464. msgstr "Motoare de căutare"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  466. msgid "Currently used search engines"
  467. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  469. msgid "Special Queries"
  470. msgstr "Întrebări speciale"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  472. msgid "Cookies"
  473. msgstr "Cookie-uri"
  474. #: searx/templates/simple/results.html:23
  475. msgid "Answers"
  476. msgstr "Răspunsuri"
  477. #: searx/templates/simple/results.html:38
  478. msgid "Number of results"
  479. msgstr "Numărul de rezultate"
  480. #: searx/templates/simple/results.html:44
  481. msgid "Info"
  482. msgstr "Informații"
  483. #: searx/templates/simple/results.html:73
  484. msgid "Try searching for:"
  485. msgstr "Încercați să căutați după:"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:105
  487. msgid "Back to top"
  488. msgstr "Înapoi sus"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:123
  490. msgid "Previous page"
  491. msgstr "Pagina precedentă"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:140
  493. msgid "Next page"
  494. msgstr "Pagina următoare"
  495. #: searx/templates/simple/search.html:3
  496. msgid "Display the front page"
  497. msgstr "Afișați prima pagină"
  498. #: searx/templates/simple/search.html:9
  499. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  500. msgid "Search for..."
  501. msgstr "Caută..."
  502. #: searx/templates/simple/search.html:10
  503. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  504. msgid "clear"
  505. msgstr "Ștergeți"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:11
  507. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  508. msgid "search"
  509. msgstr "căutați"
  510. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  511. msgid "There is currently no data available. "
  512. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  513. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  514. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  515. msgid "Engine name"
  516. msgstr "Numele motorului"
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  518. msgid "Scores"
  519. msgstr "Scoruri"
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  521. msgid "Result count"
  522. msgstr "Număr de rezultate"
  523. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  525. msgid "Response time"
  526. msgstr "Timp de răspuns"
  527. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  529. msgid "Reliability"
  530. msgstr "Fiabilitate"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  532. msgid "Total"
  533. msgstr "Total"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  535. msgid "HTTP"
  536. msgstr "HTTP"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  538. msgid "Processing"
  539. msgstr "Prelucrare"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  541. msgid "Warnings"
  542. msgstr "Avertismente"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  544. msgid "Errors and exceptions"
  545. msgstr "Erori și excepții"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  547. msgid "Exception"
  548. msgstr "Excepție"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  550. msgid "Message"
  551. msgstr "Mesaj"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  553. msgid "Percentage"
  554. msgstr "Procentaj"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  556. msgid "Parameter"
  557. msgstr "Parametru"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  559. msgid "Filename"
  560. msgstr "Numele fișierului"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  562. msgid "Function"
  563. msgstr "Funcție"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  565. msgid "Code"
  566. msgstr "Cod"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  568. msgid "Checker"
  569. msgstr "Verificator"
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  571. msgid "Failed test"
  572. msgstr "Test eșuat"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  574. msgid "Comment(s)"
  575. msgstr "Comentariu(ii)"
  576. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  577. msgid "Download results"
  578. msgstr "Descarcă rezultate"
  579. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  580. msgid "Messages from the search engines"
  581. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  582. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  583. msgid "Error!"
  584. msgstr "Eroare!"
  585. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  586. msgid "Engines cannot retrieve results"
  587. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  588. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  589. msgid "Search URL"
  590. msgstr "URL de căutare"
  591. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  592. msgid "Suggestions"
  593. msgstr "Sugestii"
  594. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  595. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  596. msgid "Search language"
  597. msgstr "Limba de căutare"
  598. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  599. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  600. msgid "Default language"
  601. msgstr "Limbă implicită"
  602. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  603. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  604. msgid "Auto-detect"
  605. msgstr "Auto-detectare"
  606. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  607. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  608. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  609. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  610. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  611. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  612. msgid "SafeSearch"
  613. msgstr "CăutareSigură"
  614. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  615. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  616. msgid "Strict"
  617. msgstr "strictă"
  618. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  619. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  620. msgid "Moderate"
  621. msgstr "Moderat"
  622. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  623. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  624. msgid "None"
  625. msgstr "Nimic"
  626. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  627. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  628. msgid "Time range"
  629. msgstr "Interval de timp"
  630. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  631. msgid "Anytime"
  632. msgstr "Oricând"
  633. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  634. msgid "Last day"
  635. msgstr "Ultima zi"
  636. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  637. msgid "Last week"
  638. msgstr "Ultima săptămână"
  639. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  640. msgid "Last month"
  641. msgstr "Ultima lună"
  642. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  643. msgid "Last year"
  644. msgstr "Ultimul an"
  645. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  646. msgid "Information!"
  647. msgstr "Informație!"
  648. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  649. msgid "currently, there are no cookies defined."
  650. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  651. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  652. msgid "Sorry!"
  653. msgstr "Ne pare rău!"
  654. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  655. msgid "No results were found. You can try to:"
  656. msgstr ""
  657. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  658. msgid "Refresh the page."
  659. msgstr ""
  660. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  661. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  662. msgstr ""
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  664. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  665. msgstr ""
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  667. msgid "Switch to another instance:"
  668. msgstr ""
  669. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  670. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  671. msgid "Allow"
  672. msgstr "Permite"
  673. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  674. msgid "Keywords"
  675. msgstr "Cuvinte cheie"
  676. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  677. msgid "Name"
  678. msgstr "Nume"
  679. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  680. msgid "Description"
  681. msgstr "Descriere"
  682. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  683. msgid "Examples"
  684. msgstr "Exemple"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  686. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  687. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  688. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  689. msgid "This is the list of plugins."
  690. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  691. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  692. msgid "Autocomplete"
  693. msgstr "Completare automată"
  694. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  695. msgid "Find stuff as you type"
  696. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  697. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  698. msgid "Center Alignment"
  699. msgstr "Aliniere centrală"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  701. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  702. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  703. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  704. msgid ""
  705. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  706. "computer."
  707. msgstr ""
  708. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  709. "stochează pe computerul dvs."
  710. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  711. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  712. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  713. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  714. msgid "Cookie name"
  715. msgstr "Nume cookie"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  717. msgid "Value"
  718. msgstr "Valuare"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  720. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  721. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  723. msgid ""
  724. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  725. "leaking data to the clicked result sites."
  726. msgstr ""
  727. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  728. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  729. " accesate la căutare."
  730. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  731. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  732. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  733. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  734. msgid ""
  735. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  736. "preferences across devices."
  737. msgstr ""
  738. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  739. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  740. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  741. msgid "Open Access DOI resolver"
  742. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  743. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  744. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  745. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  746. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  747. msgid ""
  748. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  749. "these engines by its !bangs."
  750. msgstr ""
  751. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  752. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  753. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  754. msgid "!bang"
  755. msgstr "!bang"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  757. msgid "Supports selected language"
  758. msgstr "Suportă limba selectată"
  759. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  760. msgid "Weight"
  761. msgstr "Greutate"
  762. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  763. msgid "Max time"
  764. msgstr "Timp maxim"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  766. msgid ""
  767. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  768. "this data about you."
  769. msgstr ""
  770. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  771. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  772. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  773. msgid ""
  774. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  775. "track you."
  776. msgstr ""
  777. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  778. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  779. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  780. msgid "Save"
  781. msgstr "Salvați"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  783. msgid "Reset defaults"
  784. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  786. msgid "Back"
  787. msgstr "Înapoi"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  789. msgid "Hotkeys"
  790. msgstr ""
  791. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  792. msgid "Vim-like"
  793. msgstr ""
  794. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  795. msgid ""
  796. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  797. "key on main or result page to get help."
  798. msgstr ""
  799. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  800. msgid "Image proxy"
  801. msgstr "Proxy de imagini"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  803. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  804. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  806. msgid "Infinite scroll"
  807. msgstr "Derulare infinită"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  809. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  810. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  812. msgid "What language do you prefer for search?"
  813. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  815. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  816. msgstr ""
  817. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  818. "dumneavoastră."
  819. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  820. msgid "HTTP Method"
  821. msgstr "Metodă HTTP"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  823. msgid "Change how forms are submitted"
  824. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  826. msgid "Query in the page's title"
  827. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  829. msgid ""
  830. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  831. "can record this title"
  832. msgstr ""
  833. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  834. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  836. msgid "Results on new tabs"
  837. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  839. msgid "Open result links on new browser tabs"
  840. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  842. msgid "Filter content"
  843. msgstr "Filtrează conținutul"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  845. msgid "Search on category select"
  846. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  848. msgid ""
  849. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  850. "multiple categories"
  851. msgstr ""
  852. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  853. msgid "Theme"
  854. msgstr "Temă"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  856. msgid "Change SearXNG layout"
  857. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  859. msgid "Theme style"
  860. msgstr "Stilul temei"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  862. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  863. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  865. msgid "Engine tokens"
  866. msgstr "Tokenurile motorului"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  868. msgid "Access tokens for private engines"
  869. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  871. msgid "Interface language"
  872. msgstr "Limba interfeței"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  874. msgid "Change the language of the layout"
  875. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  877. msgid "repo"
  878. msgstr "arhive digitale"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  880. msgid "show media"
  881. msgstr "arată media"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  883. msgid "hide media"
  884. msgstr "ascunde media"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  887. msgid "This site did not provide any description."
  888. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  890. msgid "Format"
  891. msgstr "Format"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  893. msgid "Engine"
  894. msgstr "Motor"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  896. msgid "View source"
  897. msgstr "Vizualizare sursă"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  899. msgid "address"
  900. msgstr "adresă"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  902. msgid "show map"
  903. msgstr "arată harta"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  905. msgid "hide map"
  906. msgstr "ascunde harta"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  908. msgid "Published date"
  909. msgstr "Data publicării"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  911. msgid "Journal"
  912. msgstr "Jurnal"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  914. msgid "Editor"
  915. msgstr "Editor"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  917. msgid "Publisher"
  918. msgstr "Editura"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  920. msgid "Type"
  921. msgstr "Tip"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  923. msgid "Tags"
  924. msgstr "Etichete"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  926. msgid "DOI"
  927. msgstr "DOI"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  929. msgid "ISSN"
  930. msgstr "ISSN"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  932. msgid "ISBN"
  933. msgstr "ISBN"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  935. msgid "PDF"
  936. msgstr "PDF"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  938. msgid "HTML"
  939. msgstr "HTML"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  941. msgid "magnet link"
  942. msgstr "legătură magnet"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  944. msgid "torrent file"
  945. msgstr "fișier torrent"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  947. msgid "Seeder"
  948. msgstr "Sursă completă"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  950. msgid "Leecher"
  951. msgstr "Sursă incompletă"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  953. msgid "Filesize"
  954. msgstr "Dimensiune fișier"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  956. msgid "Bytes"
  957. msgstr "Octeți"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  959. msgid "kiB"
  960. msgstr "kiB"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  962. msgid "MiB"
  963. msgstr "MiB"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  965. msgid "GiB"
  966. msgstr "GiB"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  968. msgid "TiB"
  969. msgstr "TiB"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  971. msgid "Number of Files"
  972. msgstr "Numărul fișierelor"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  974. msgid "show video"
  975. msgstr "arată video"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  977. msgid "hide video"
  978. msgstr "ascunde video"
  979. #~ msgid "Engine time (sec)"
  980. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  981. #~ msgid "Page loads (sec)"
  982. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  983. #~ msgid "Errors"
  984. #~ msgstr "Erori"
  985. #~ msgid "CAPTCHA required"
  986. #~ msgstr ""
  987. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  988. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  989. #~ msgid ""
  990. #~ "Results are opened in the same "
  991. #~ "window by default. This plugin "
  992. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  993. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  994. #~ "required)"
  995. #~ msgstr ""
  996. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  997. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  998. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  999. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1000. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1001. #~ msgid "Color"
  1002. #~ msgstr "Culoare"
  1003. #~ msgid "Blue (default)"
  1004. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1005. #~ msgid "Violet"
  1006. #~ msgstr "Violet"
  1007. #~ msgid "Green"
  1008. #~ msgstr "Verde"
  1009. #~ msgid "Cyan"
  1010. #~ msgstr "Azuriu"
  1011. #~ msgid "Orange"
  1012. #~ msgstr "Portocaliu"
  1013. #~ msgid "Red"
  1014. #~ msgstr "Roșu"
  1015. #~ msgid "Category"
  1016. #~ msgstr "Categorie"
  1017. #~ msgid "Block"
  1018. #~ msgstr "Blochează"
  1019. #~ msgid "original context"
  1020. #~ msgstr "contextul original"
  1021. #~ msgid "Plugins"
  1022. #~ msgstr "Module"
  1023. #~ msgid "Answerers"
  1024. #~ msgstr "Răspunzători"
  1025. #~ msgid "Avg. time"
  1026. #~ msgstr "Timp mediu"
  1027. #~ msgid "show details"
  1028. #~ msgstr "arată detalii"
  1029. #~ msgid "hide details"
  1030. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1031. #~ msgid "Load more..."
  1032. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1033. #~ msgid "Loading..."
  1034. #~ msgstr ""
  1035. #~ msgid "Change searx layout"
  1036. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1037. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1038. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1039. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1040. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1041. #~ msgid ""
  1042. #~ "This is the list of cookies and"
  1043. #~ " their values searx is storing on "
  1044. #~ "your computer."
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1047. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1048. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1049. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1050. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1051. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1052. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1053. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1054. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1055. #~ msgid "Themes"
  1056. #~ msgstr "Teme"
  1057. #~ msgid "Reliablity"
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ msgid ""
  1060. #~ "When enabled, the result page's title"
  1061. #~ " contains your query. Your browser "
  1062. #~ "can record this title."
  1063. #~ msgstr ""
  1064. #~ msgid "Method"
  1065. #~ msgstr "Metodă"
  1066. #~ msgid ""
  1067. #~ "This tab does not show up for "
  1068. #~ "search results but you can search "
  1069. #~ "the engines listed here via bangs."
  1070. #~ msgstr ""
  1071. #~ msgid "Advanced settings"
  1072. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1073. #~ msgid "Close"
  1074. #~ msgstr "Închide"
  1075. #~ msgid "Language"
  1076. #~ msgstr "Limbă"
  1077. #~ msgid "broken"
  1078. #~ msgstr "stricat"
  1079. #~ msgid "supported"
  1080. #~ msgstr "suportat"
  1081. #~ msgid "not supported"
  1082. #~ msgstr "nesuportat"
  1083. #~ msgid "about"
  1084. #~ msgstr "despre"
  1085. #~ msgid "Avg."
  1086. #~ msgstr "Medie"
  1087. #~ msgid "User Interface"
  1088. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1089. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1090. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1091. #~ msgid "Style"
  1092. #~ msgstr "Stil"
  1093. #~ msgid "Show advanced settings"
  1094. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1095. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1096. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1097. #~ msgid "Allow all"
  1098. #~ msgstr "Permite toate"
  1099. #~ msgid "Disable all"
  1100. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1101. #~ msgid "Selected language"
  1102. #~ msgstr "Limba selectată"
  1103. #~ msgid "Query"
  1104. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1105. #~ msgid "save"
  1106. #~ msgstr "salvează"
  1107. #~ msgid "back"
  1108. #~ msgstr "înapoi"
  1109. #~ msgid "Links"
  1110. #~ msgstr "Legături"
  1111. #~ msgid "RSS subscription"
  1112. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1113. #~ msgid "Search results"
  1114. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1115. #~ msgid "next page"
  1116. #~ msgstr "pagina următoare"
  1117. #~ msgid "previous page"
  1118. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1119. #~ msgid "Start search"
  1120. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1121. #~ msgid "Clear search"
  1122. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1123. #~ msgid "Clear"
  1124. #~ msgstr "Golește"
  1125. #~ msgid "stats"
  1126. #~ msgstr "statistici"
  1127. #~ msgid "Heads up!"
  1128. #~ msgstr "Atenție!"
  1129. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1130. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1131. #~ msgid "Well done!"
  1132. #~ msgstr "Bravo!"
  1133. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1134. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1135. #~ msgid "Oh snap!"
  1136. #~ msgstr "Vai!"
  1137. #~ msgid "Something went wrong."
  1138. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1139. #~ msgid "Date"
  1140. #~ msgstr "Dată"
  1141. #~ msgid "Type"
  1142. #~ msgstr "Tip"
  1143. #~ msgid "Get image"
  1144. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1145. #~ msgid "Center Alignment"
  1146. #~ msgstr ""
  1147. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ msgid "preferences"
  1150. #~ msgstr "preferințe"
  1151. #~ msgid "Scores per result"
  1152. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1153. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1154. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1155. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1156. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1157. #~ msgid "Self Informations"
  1158. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1159. #~ msgid ""
  1160. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1161. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1162. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1163. #~ "methods</a>"
  1164. #~ msgstr ""
  1165. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1166. #~ "<a "
  1167. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1168. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1169. #~ "metodele de transfer</a>"
  1170. #~ msgid ""
  1171. #~ "This plugin checks if the address "
  1172. #~ "of the request is a TOR exit "
  1173. #~ "node, and informs the user if it"
  1174. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1175. #~ "searxng."
  1176. #~ msgstr ""
  1177. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1178. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1179. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1180. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1181. #~ " searxng."
  1182. #~ msgid ""
  1183. #~ "The TOR exit node list "
  1184. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1185. #~ "unreachable."
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1188. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1189. #~ "poate fi gasita."
  1190. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1191. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1192. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1193. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1194. #~ msgid ""
  1195. #~ "The could not download the list of"
  1196. #~ " Tor exit-nodes from "
  1197. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid ""
  1200. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1201. #~ " you have this external IP address:"
  1202. #~ " {ip_address}."
  1203. #~ msgstr ""
  1204. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ msgid "Autodetect search language"
  1207. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1208. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1209. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1210. #~ msgid "others"
  1211. #~ msgstr "altele"
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "This tab does not show up for "
  1214. #~ "search results, but you can search "
  1215. #~ "the engines listed here via bangs."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1218. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1219. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1220. #~ msgid "Shortcut"
  1221. #~ msgstr "Scurtătură"
  1222. #~ msgid "!bang"
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "This tab dues not exists in the"
  1226. #~ " user interface, but you can search"
  1227. #~ " in these engines by its !bangs."
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1230. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1231. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1232. #~ "!bangs specifice lor."
  1233. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1234. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1235. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1236. #~ msgstr ""
  1237. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1238. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1239. #~ "instanță SearXNG."
  1240. #~ msgid ""
  1241. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1242. #~ "publications when available (plugin required)"
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1245. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1246. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1247. #~ msgid "Bang"
  1248. #~ msgstr "!bang"
  1249. #~ msgid ""
  1250. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1251. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1252. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1253. #~ "methods</a>"
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1256. #~ "<a "
  1257. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1258. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1259. #~ "metode de cerere</a>"
  1260. #~ msgid "On"
  1261. #~ msgstr "Pornit"
  1262. #~ msgid "Off"
  1263. #~ msgstr "Oprit"
  1264. #~ msgid "Enabled"
  1265. #~ msgstr "Activat"
  1266. #~ msgid "Disabled"
  1267. #~ msgstr "Dezactivat"
  1268. #~ msgid ""
  1269. #~ "Perform search immediately if a category"
  1270. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1271. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ "Execută căutarea imediat dacă o "
  1274. #~ "categorie este selectată. Dezactivează pentru"
  1275. #~ " a selecta categorii multiple. (Necesită"
  1276. #~ " JavaScript)"
  1277. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1278. #~ msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1281. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1282. #~ " key on main or result page to"
  1283. #~ " get help."
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ "Navighează rezultatele căutării cu scurtături"
  1286. #~ " de tastatură în stilul Vim (necesită"
  1287. #~ " JavaScript). Apăsați tasta „h” în "
  1288. #~ "pagina principală sau în pagina cu "
  1289. #~ "rezultate pentru a obține ajutor."
  1290. #~ msgid ""
  1291. #~ "we didn't find any results. Please "
  1292. #~ "use another query or search in "
  1293. #~ "more categories."
  1294. #~ msgstr ""
  1295. #~ "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți"
  1296. #~ " o altă interogare sau căutați în "
  1297. #~ "mai multe categorii."