messages.po 42 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655
  1. # Slovak translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Jan Hovancik, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Fero Novák <itzwowsmile@gmail.com>, 2022.
  9. # JohnyPeaN <johnypean@gmail.com>, 2022.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-09-19 09:15+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2023-09-17 10:53+0000\n"
  17. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  18. "Language: sk\n"
  19. "Language-Team: Slovak "
  20. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/sk/>\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n == 1 ? 0 : n % 1 == 0 "
  22. "&& n >= 2 && n <= 4 ? 1 : n % 1 != 0 ? 2: 3);\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  27. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "without further subgrouping"
  30. msgstr "bez ďalšieho zoskupenia"
  31. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "other"
  34. msgstr "ostatné"
  35. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "files"
  38. msgstr "súbory"
  39. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "general"
  42. msgstr "všeobecné"
  43. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "music"
  46. msgstr "hudba"
  47. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "social media"
  50. msgstr "sociálne médiá"
  51. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "images"
  54. msgstr "obrázky"
  55. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "videos"
  58. msgstr "videá"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "it"
  62. msgstr "technológia"
  63. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "news"
  66. msgstr "správy"
  67. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "map"
  70. msgstr "mapa"
  71. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "onions"
  74. msgstr "onions"
  75. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "science"
  78. msgstr "veda"
  79. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "apps"
  82. msgstr "aplikácie"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "dictionaries"
  86. msgstr "slovníky"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "lyrics"
  90. msgstr "texty piesní"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "packages"
  94. msgstr "programové balíčky"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "q&a"
  98. msgstr "otázky a odpovede"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "repos"
  102. msgstr "repozitáre"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "software wikis"
  106. msgstr "Dokumentácie aplikácií"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "web"
  110. msgstr "web"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "scientific publications"
  114. msgstr "vedecké publikácie"
  115. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "auto"
  118. msgstr "automaticky"
  119. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "light"
  122. msgstr "svetlý"
  123. #. STYLE_NAMES['DARK']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "dark"
  126. msgstr "tmavý"
  127. #: searx/webapp.py:330
  128. msgid "No item found"
  129. msgstr "Nič sa nenašlo"
  130. #: searx/engines/qwant.py:277
  131. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:332
  132. msgid "Source"
  133. msgstr "Zdroj"
  134. #: searx/webapp.py:334
  135. msgid "Error loading the next page"
  136. msgstr "Chyba pri načítaní ďalšej stránky"
  137. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  138. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  139. msgstr "Nesprávne nastavenia, prosím upravte svoje predvoľby"
  140. #: searx/webapp.py:507
  141. msgid "Invalid settings"
  142. msgstr "Nesprávne nastavenia"
  143. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  144. msgid "search error"
  145. msgstr "chyba vyhľadávania"
  146. #: searx/webutils.py:34
  147. msgid "timeout"
  148. msgstr "časový limit"
  149. #: searx/webutils.py:35
  150. msgid "parsing error"
  151. msgstr "chyba parsovania"
  152. #: searx/webutils.py:36
  153. msgid "HTTP protocol error"
  154. msgstr "chyba HTTP protokolu"
  155. #: searx/webutils.py:37
  156. msgid "network error"
  157. msgstr "chyba siete"
  158. #: searx/webutils.py:38
  159. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  160. msgstr "SSL error: overenie certifikátu zlyhalo"
  161. #: searx/webutils.py:40
  162. msgid "unexpected crash"
  163. msgstr "neočakávaná chyba"
  164. #: searx/webutils.py:47
  165. msgid "HTTP error"
  166. msgstr "HTTP chyba"
  167. #: searx/webutils.py:48
  168. msgid "HTTP connection error"
  169. msgstr "chyba pripojenia cez HTTP"
  170. #: searx/webutils.py:54
  171. msgid "proxy error"
  172. msgstr "chyba proxy"
  173. #: searx/webutils.py:55
  174. msgid "CAPTCHA"
  175. msgstr "CAPTCHA"
  176. #: searx/webutils.py:56
  177. msgid "too many requests"
  178. msgstr "priveľa žiadostí"
  179. #: searx/webutils.py:57
  180. msgid "access denied"
  181. msgstr "prístup bol odmietnutý"
  182. #: searx/webutils.py:58
  183. msgid "server API error"
  184. msgstr "API chyba servera"
  185. #: searx/webutils.py:77
  186. msgid "Suspended"
  187. msgstr "Pozastavené"
  188. #: searx/webutils.py:317
  189. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  190. msgstr "pred {minutes} min."
  191. #: searx/webutils.py:318
  192. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  193. msgstr "pred {hours} hod., {minutes} min."
  194. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  195. msgid "Random value generator"
  196. msgstr "Generátor nahodných hodnôt"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  198. msgid "Generate different random values"
  199. msgstr "Vytvoriť rôzné náhodné hodnoty"
  200. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  201. msgid "Statistics functions"
  202. msgstr "Štatistické funkcie"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  204. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  205. msgstr "Vypočítať {functions} argumentov"
  206. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  207. msgid "Get directions"
  208. msgstr "Požiadať o navigáciu"
  209. #: searx/engines/pdbe.py:96
  210. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  211. msgstr "{title} (ZASTARANÉ)"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:103
  213. msgid "This entry has been superseded by"
  214. msgstr "Táto položka bola nahradená"
  215. #: searx/engines/qwant.py:279
  216. msgid "Channel"
  217. msgstr "Kanál"
  218. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  219. msgid "Language"
  220. msgstr "Jazyk"
  221. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  222. msgid ""
  223. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  224. "{lastCitationVelocityYear}"
  225. msgstr ""
  226. "{numCitations} citácií od roku {firstCitationVelocityYear} do roku "
  227. "{lastCitationVelocityYear}"
  228. #: searx/engines/tineye.py:40
  229. msgid ""
  230. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  231. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  232. " WebP."
  233. msgstr ""
  234. "Danú webovú adresu obrázka sa nepodarilo načítať. Môže to byť spôsobené "
  235. "nepodporovaným formátom súboru. TinEye podporuje iba obrázky JPEG, PNG, "
  236. "GIF, BMP, TIFF alebo WebP."
  237. #: searx/engines/tineye.py:46
  238. msgid ""
  239. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  240. " visual detail to successfully identify matches."
  241. msgstr ""
  242. "Obrázok je príliš nízkej kvality na to aby sa našla zhoda. TinEye "
  243. "vyžaduje vyššiu kvalitu detailov v obrázku na identifikáciu zhôd."
  244. #: searx/engines/tineye.py:52
  245. msgid "The image could not be downloaded."
  246. msgstr "Obrázok nemohol byť stiahnutý."
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Morning"
  249. msgstr "Ráno"
  250. #: searx/engines/wttr.py:101
  251. msgid "Noon"
  252. msgstr "Poludnie"
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Evening"
  255. msgstr "Večer"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Night"
  258. msgstr "Noc"
  259. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  260. msgid "Book rating"
  261. msgstr "Hodnotenie knižky"
  262. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  263. msgid "File quality"
  264. msgstr "Kvalita súboru"
  265. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  266. msgid "Converts strings to different hash digests."
  267. msgstr "Skonvertuje text pomocou rôznych hash funkcií."
  268. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  269. msgid "hash digest"
  270. msgstr "hash hodnota"
  271. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  272. msgid "Hostname replace"
  273. msgstr "Nahradenie názvu servera"
  274. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  275. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  276. msgstr "Informácie o sebe"
  277. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  278. msgid "Open Access DOI rewrite"
  279. msgstr "Otvoriť prístup k prepísaniu DOI"
  280. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  281. msgid ""
  282. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  283. "when available"
  284. msgstr ""
  285. "Vyhnúť sa plateným bránam presmerovaním na verejne prístupné verzie "
  286. "publikácií ak sú k dispozícii"
  287. #: searx/plugins/self_info.py:10
  288. msgid "Self Information"
  289. msgstr "Vlastné informácie"
  290. #: searx/plugins/self_info.py:11
  291. msgid ""
  292. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  293. "contains \"user agent\"."
  294. msgstr ""
  295. "Zobrazí vašu IP ak je dotaz \"ip\" a user agenta ak dotaz obsahuje \"user"
  296. " agent\"."
  297. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  298. msgid "Tor check plugin"
  299. msgstr "Kontrola Tor plugin"
  300. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  301. msgid ""
  302. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  303. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  304. msgstr ""
  305. "Tento plugin kontroluje, či žiadaná adresa je výstupný bod TORu, a "
  306. "informuje používateľa ak je, ako check.torproject.org ale od SearXNG."
  307. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  308. msgid ""
  309. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  310. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  311. msgstr ""
  312. "Nepodarilo sa stiahnuť zoznam Tor exit-nodes z: "
  313. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  315. msgid ""
  316. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  317. "{ip_address}"
  318. msgstr "Používate Tor a vyzerá to, že máte túto externú IP adresu: {ip_address}"
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  320. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  321. msgstr "Nepoužívate Tor a máte túto externú IP adresu: {ip_address}"
  322. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  323. msgid "Tracker URL remover"
  324. msgstr "Odstraňovanie sledovacích argumentov"
  325. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  326. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  327. msgstr "Odstrániť sledovacie argumenty z vrátenej URL"
  328. #: searx/templates/simple/404.html:4
  329. msgid "Page not found"
  330. msgstr "Stránka sa nenašla"
  331. #: searx/templates/simple/404.html:6
  332. #, python-format
  333. msgid "Go to %(search_page)s."
  334. msgstr "Choď na %(search_page)s."
  335. #: searx/templates/simple/404.html:6
  336. msgid "search page"
  337. msgstr "stránka vyhľadávania"
  338. #: searx/templates/simple/base.html:49
  339. msgid "About"
  340. msgstr "O nás"
  341. #: searx/templates/simple/base.html:53
  342. msgid "Donate"
  343. msgstr "Prispejte"
  344. #: searx/templates/simple/base.html:57
  345. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  346. msgid "Preferences"
  347. msgstr "Nastavenia"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:67
  349. msgid "Powered by"
  350. msgstr "Používame"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:67
  352. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  353. msgstr "otvorený metavyhľadávač rešpektujúci súkromie"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:68
  355. msgid "Source code"
  356. msgstr "Zdrojový kód"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:69
  358. msgid "Issue tracker"
  359. msgstr "Sledovanie problémov"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  361. msgid "Engine stats"
  362. msgstr "Štatistiky vyhľadávača"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:72
  364. msgid "Public instances"
  365. msgstr "Verejné inštancie"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:75
  367. msgid "Privacy policy"
  368. msgstr "Ochrana súkromia"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:78
  370. msgid "Contact instance maintainer"
  371. msgstr "Kontaktujte správcu inštancie"
  372. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  373. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  374. msgstr "Kliknite na lupu pre vyhľadávanie"
  375. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  376. msgid "Length"
  377. msgstr "Dĺžka"
  378. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  379. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  380. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  381. msgid "Author"
  382. msgstr "Autor"
  383. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  384. msgid "cached"
  385. msgstr "z vyrovnávacej pamäte"
  386. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  387. msgid "proxied"
  388. msgstr "cez proxy"
  389. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  390. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  391. msgstr "Začnite s pridaním nového problému na Githube"
  392. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  393. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  394. msgstr "Skontrolujte prosím existujúce chyby tohto vyhľadávaču na Githube"
  395. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  396. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  397. msgstr ""
  398. "Potvrdzujem, že neexistuje žiadna chyba týkajúca sa problému, s ktorým sa"
  399. " stretávam"
  400. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  401. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  402. msgstr "Ak ide o verejnú inštanciu, uveďte v hlásení o chybe adresu URL"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  404. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  405. msgstr "Odošlite novú chybu na Github vrátane informácii nad"
  406. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  407. msgid "No HTTPS"
  408. msgstr "Žiadne HTTPS"
  409. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  410. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  411. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  412. msgid "View error logs and submit a bug report"
  413. msgstr "Zobraziť záznamy chýb a odoslať hlásenie o chybe"
  414. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  415. msgid "!bang for this engine"
  416. msgstr "!bang pre tento vyhľadávač"
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  418. msgid "!bang for its categories"
  419. msgstr "!bang pre jeho kategórie"
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  421. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  422. msgid "Median"
  423. msgstr "Medián"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  425. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  426. msgid "P80"
  427. msgstr "P80"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  429. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  430. msgid "P95"
  431. msgstr "P95"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  433. msgid "Failed checker test(s): "
  434. msgstr "Neúspešný(é) kontrolný(é) test(y): "
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  436. msgid "Errors:"
  437. msgstr "Chyby:"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  439. msgid "General"
  440. msgstr "Všeobecné"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  442. msgid "Default categories"
  443. msgstr "Predvolené kategórie"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  445. msgid "User interface"
  446. msgstr "UI"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  448. msgid "Privacy"
  449. msgstr "Súkromie"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  451. msgid "Engines"
  452. msgstr "Vyhľadávače"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  454. msgid "Currently used search engines"
  455. msgstr "List práve používaných vyhľadávačov"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  457. msgid "Special Queries"
  458. msgstr "Špeciálne vyhľadávania"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  460. msgid "Cookies"
  461. msgstr "Cookies"
  462. #: searx/templates/simple/results.html:23
  463. msgid "Answers"
  464. msgstr "Odpovede"
  465. #: searx/templates/simple/results.html:38
  466. msgid "Number of results"
  467. msgstr "Počet výsledkov"
  468. #: searx/templates/simple/results.html:44
  469. msgid "Info"
  470. msgstr "Informácie"
  471. #: searx/templates/simple/results.html:73
  472. msgid "Try searching for:"
  473. msgstr "Skús hľadať:"
  474. #: searx/templates/simple/results.html:105
  475. msgid "Back to top"
  476. msgstr "Späť na začiatok"
  477. #: searx/templates/simple/results.html:123
  478. msgid "Previous page"
  479. msgstr "Predošlá strana"
  480. #: searx/templates/simple/results.html:140
  481. msgid "Next page"
  482. msgstr "Ďalšia strana"
  483. #: searx/templates/simple/search.html:3
  484. msgid "Display the front page"
  485. msgstr "Zobraz úvodnú stranu"
  486. #: searx/templates/simple/search.html:9
  487. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  488. msgid "Search for..."
  489. msgstr "Hľadať..."
  490. #: searx/templates/simple/search.html:10
  491. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  492. msgid "clear"
  493. msgstr "vyčistiť"
  494. #: searx/templates/simple/search.html:11
  495. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  496. msgid "search"
  497. msgstr "hľadať"
  498. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  499. msgid "There is currently no data available. "
  500. msgstr "Momentálne nie su dostupné žiadne dáta."
  501. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  502. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  503. msgid "Engine name"
  504. msgstr "Názov vyhľadávača"
  505. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  506. msgid "Scores"
  507. msgstr "Hodnotenia"
  508. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  509. msgid "Result count"
  510. msgstr "Počet výsledkov"
  511. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  512. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  513. msgid "Response time"
  514. msgstr "Doba odozvy"
  515. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  516. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  517. msgid "Reliability"
  518. msgstr "Spoľahlivosť"
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  520. msgid "Total"
  521. msgstr "Celkom"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  523. msgid "HTTP"
  524. msgstr "HTTP"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  526. msgid "Processing"
  527. msgstr "Spracovávanie"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  529. msgid "Warnings"
  530. msgstr "Varovania"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  532. msgid "Errors and exceptions"
  533. msgstr "Chyby a výnimky"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  535. msgid "Exception"
  536. msgstr "Výnimka"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  538. msgid "Message"
  539. msgstr "Správa"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  541. msgid "Percentage"
  542. msgstr "Úroveň"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  544. msgid "Parameter"
  545. msgstr "Parameter"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  547. msgid "Filename"
  548. msgstr "Názov súboru"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  550. msgid "Function"
  551. msgstr "Funkcia"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  553. msgid "Code"
  554. msgstr "Kód"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  556. msgid "Checker"
  557. msgstr "Kontrolór"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  559. msgid "Failed test"
  560. msgstr "Zlyhaný test"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  562. msgid "Comment(s)"
  563. msgstr "Komentár(e)"
  564. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  565. msgid "Download results"
  566. msgstr "Výsledky na stiahnutie"
  567. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  568. msgid "Messages from the search engines"
  569. msgstr "Hlásenia z vyhľadávačov"
  570. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  571. msgid "Error!"
  572. msgstr "Chyba!"
  573. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  574. msgid "Engines cannot retrieve results"
  575. msgstr "Vyhľadávače nemôžu získať výsledky"
  576. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  577. msgid "Search URL"
  578. msgstr "Adresa URL vyhľadávania"
  579. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  580. msgid "Suggestions"
  581. msgstr "Návrhy"
  582. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  583. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  584. msgid "Search language"
  585. msgstr "Jazyk vyhľadávania"
  586. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  587. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  588. msgid "Default language"
  589. msgstr "Predvolený jazyk"
  590. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  591. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  592. msgid "Auto-detect"
  593. msgstr "Auto-detekcia"
  594. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  595. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  596. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  597. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  598. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  599. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  600. msgid "SafeSearch"
  601. msgstr "Bezpečné vyhľadávanie"
  602. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  603. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  604. msgid "Strict"
  605. msgstr "Striktné"
  606. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  607. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  608. msgid "Moderate"
  609. msgstr "Mierne"
  610. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  611. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  612. msgid "None"
  613. msgstr "Žiadne"
  614. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  615. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  616. msgid "Time range"
  617. msgstr "Časový rozsah"
  618. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  619. msgid "Anytime"
  620. msgstr "Kedykoľvek"
  621. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  622. msgid "Last day"
  623. msgstr "Posledný deň"
  624. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  625. msgid "Last week"
  626. msgstr "Posledný týždeň"
  627. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  628. msgid "Last month"
  629. msgstr "Posledný mesiac"
  630. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  631. msgid "Last year"
  632. msgstr "Posledný rok"
  633. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  634. msgid "Information!"
  635. msgstr "Informácia!"
  636. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  637. msgid "currently, there are no cookies defined."
  638. msgstr "momentálne nie su definované žiadne cookies."
  639. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  640. msgid "Sorry!"
  641. msgstr "Je nám ľúto!"
  642. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  643. msgid "No results were found. You can try to:"
  644. msgstr ""
  645. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  646. msgid "Refresh the page."
  647. msgstr ""
  648. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:7
  649. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  650. msgstr ""
  651. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:8
  652. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  653. msgstr ""
  654. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:9
  655. msgid "Switch to another instance:"
  656. msgstr ""
  657. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  658. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  659. msgid "Allow"
  660. msgstr "Povoliť"
  661. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  662. msgid "Keywords"
  663. msgstr "Kľúčové slová"
  664. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  665. msgid "Name"
  666. msgstr "Názov"
  667. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  668. msgid "Description"
  669. msgstr "Popis"
  670. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  671. msgid "Examples"
  672. msgstr "Príklady"
  673. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  674. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  675. msgstr "Toto je zoznam modulov okamžitých odpovedí SearXNG."
  676. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  677. msgid "This is the list of plugins."
  678. msgstr "Toto je zoznam pluginov."
  679. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  680. msgid "Autocomplete"
  681. msgstr "Automatické dokončovanie"
  682. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  683. msgid "Find stuff as you type"
  684. msgstr "Vyhľadávať počas písania"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  686. msgid "Center Alignment"
  687. msgstr "Zarovnanie na stred"
  688. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  689. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  690. msgstr "Zobrazenie výsledkov v strede stránky (Oscar layout)."
  691. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  692. msgid ""
  693. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  694. "computer."
  695. msgstr ""
  696. "Toto je zoznam cookies a ich hodnôt, ktoré vo vašom počítači ukladá "
  697. "SearXNG."
  698. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  699. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  700. msgstr "Týmto zoznamom môžete zhodnotiť priehľadnosť SearXNG."
  701. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  702. msgid "Cookie name"
  703. msgstr "Názov cookie"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  705. msgid "Value"
  706. msgstr "Hodnota"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  708. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  709. msgstr "Vyhľadávacia adresa (URL) stávajúcich, uložených nastavení"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  711. msgid ""
  712. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  713. "leaking data to the clicked result sites."
  714. msgstr ""
  715. "Poznámka: zadanie osobitých nastavení vo vyhľadávacej adrese (URL) môže "
  716. "zredukovať úroveň súkromia tým že poskytne doplňujúce údaje kliknutým "
  717. "adresám vo výsledkoch."
  718. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  719. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  720. msgstr "Adresa (URL) pre obnovu nastavení v inom prehliadači"
  721. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  722. msgid ""
  723. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  724. "preferences across devices."
  725. msgstr ""
  726. "Zadaním osobitých nastavení v adrese (URL) nastavení je možné "
  727. "synchronizovať nastavenia do iných zariadení."
  728. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  729. msgid "Open Access DOI resolver"
  730. msgstr "DOI vyhodnocovač otvoreným prístupom"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  732. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  733. msgstr "Vyberte službu, ktorú používa DOI rewrite"
  734. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  735. msgid ""
  736. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  737. "these engines by its !bangs."
  738. msgstr ""
  739. "Táto stránka neexistuje v používateľskom rozhraní, ale môžete v nich "
  740. "vyhľadávať pomocou jej !bangs."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  742. msgid "!bang"
  743. msgstr "!bang"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  745. msgid "Supports selected language"
  746. msgstr "Podporuje zvolený jazyk"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  748. msgid "Weight"
  749. msgstr "Váha/Hmotnosť"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  751. msgid "Max time"
  752. msgstr "Maximálny čas"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  754. msgid ""
  755. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  756. "this data about you."
  757. msgstr ""
  758. "Tieto nastavenia sú uložené v cookies, čo nám umožňuje neukladať dáta o "
  759. "vás na našej strane."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  761. msgid ""
  762. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  763. "track you."
  764. msgstr ""
  765. "Tieto cookies slúžia výhradné pre vaše pohodlie a nie sú používané na "
  766. "sledovanie."
  767. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  768. msgid "Save"
  769. msgstr "Uložiť"
  770. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  771. msgid "Reset defaults"
  772. msgstr "Obnoviť predvolené"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  774. msgid "Back"
  775. msgstr "Späť"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  777. msgid "Hotkeys"
  778. msgstr ""
  779. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  780. msgid "Vim-like"
  781. msgstr ""
  782. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  783. msgid ""
  784. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  785. "key on main or result page to get help."
  786. msgstr ""
  787. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  788. msgid "Image proxy"
  789. msgstr "Proxy pre obrázky"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  791. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  792. msgstr "Sprostredkovanie výsledkov snímok cez SearXNG"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  794. msgid "Infinite scroll"
  795. msgstr "Nekonečné posúvanie"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  797. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  798. msgstr ""
  799. "Automaticky načítať ďalšiu stránku pri posunutí na koniec aktuálnej "
  800. "stránky"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  802. msgid "What language do you prefer for search?"
  803. msgstr "Aký jazyk preferujete pre vyhľadávanie?"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  805. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  806. msgstr ""
  807. "Ak chcete, aby SearXNG zistil jazyk vášho vyhľadávania, vyberte možnosť "
  808. "Auto-detect (Automatické zisťovanie)."
  809. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  810. msgid "HTTP Method"
  811. msgstr "Metóda HTTP"
  812. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  813. msgid "Change how forms are submitted"
  814. msgstr "Zmena spôsobu odosielania formulárov"
  815. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  816. msgid "Query in the page's title"
  817. msgstr "Dotaz v názve stránky"
  818. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  819. msgid ""
  820. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  821. "can record this title"
  822. msgstr ""
  823. "Ak je táto možnosť povolená, názov stránky s výsledkami obsahuje vašu "
  824. "požiadavku. Váš prehliadač môže tento názov zaznamenať"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  826. msgid "Results on new tabs"
  827. msgstr "Výsledky v novom tabe"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  829. msgid "Open result links on new browser tabs"
  830. msgstr "Otvoriť odkazy v novom tabe"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  832. msgid "Filter content"
  833. msgstr "Filtrovanie obsahu"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  835. msgid "Search on category select"
  836. msgstr "Vyhľadávanie pri výbere kategórie"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  838. msgid ""
  839. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  840. "multiple categories"
  841. msgstr ""
  842. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  843. msgid "Theme"
  844. msgstr "Téma"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  846. msgid "Change SearXNG layout"
  847. msgstr "Zmena SearXNG vzhľadu"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  849. msgid "Theme style"
  850. msgstr "Štýl témy"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  852. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  853. msgstr "Vyberte možnosť auto, aby sa riadila nastaveniami vášho prehliadača"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  855. msgid "Engine tokens"
  856. msgstr "Engine tokeny"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  858. msgid "Access tokens for private engines"
  859. msgstr "Prístupové tokwny pre súkromné nástroje"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  861. msgid "Interface language"
  862. msgstr "Jazyk rozhrania"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  864. msgid "Change the language of the layout"
  865. msgstr "Zmena jazyku rozhrania"
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  867. msgid "repo"
  868. msgstr "repozitár"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  870. msgid "show media"
  871. msgstr "ukázať médiá"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  873. msgid "hide media"
  874. msgstr "skryť médiá"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  877. msgid "This site did not provide any description."
  878. msgstr "Táto stránka neposkytuje žiaden popis."
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  880. msgid "Format"
  881. msgstr "Formát"
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  883. msgid "Engine"
  884. msgstr "Vyhľadávač"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  886. msgid "View source"
  887. msgstr "Zobraziť zdroj"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  889. msgid "address"
  890. msgstr "adresa"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  892. msgid "show map"
  893. msgstr "ukázať mapu"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  895. msgid "hide map"
  896. msgstr "skryť mapu"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  898. msgid "Published date"
  899. msgstr "Dátum publikácie"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  901. msgid "Journal"
  902. msgstr "Žurnál"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  904. msgid "Editor"
  905. msgstr "Editor"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  907. msgid "Publisher"
  908. msgstr "Vydavateľ"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  910. msgid "Type"
  911. msgstr "Typ"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  913. msgid "Tags"
  914. msgstr "Značky"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  916. msgid "DOI"
  917. msgstr "DOI"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  919. msgid "ISSN"
  920. msgstr "ISSN"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  922. msgid "ISBN"
  923. msgstr "ISBN"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  925. msgid "PDF"
  926. msgstr "PDF"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  928. msgid "HTML"
  929. msgstr "HTML"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  931. msgid "magnet link"
  932. msgstr "odkaz na magnet"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  934. msgid "torrent file"
  935. msgstr "torrent súbor"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  937. msgid "Seeder"
  938. msgstr "Odosielateľ"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  940. msgid "Leecher"
  941. msgstr "Príjemca"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  943. msgid "Filesize"
  944. msgstr "Veľkosť súboru"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  946. msgid "Bytes"
  947. msgstr "bajtov"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  949. msgid "kiB"
  950. msgstr "kB"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  952. msgid "MiB"
  953. msgstr "MB"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  955. msgid "GiB"
  956. msgstr "GB"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  958. msgid "TiB"
  959. msgstr "TB"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  961. msgid "Number of Files"
  962. msgstr "Počet súborov"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  964. msgid "show video"
  965. msgstr "ukázať video"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  967. msgid "hide video"
  968. msgstr "skryť video"
  969. #~ msgid "Engine time (sec)"
  970. #~ msgstr "Načítanie vyhľadávača (sek)"
  971. #~ msgid "Page loads (sec)"
  972. #~ msgstr "Načítanie stránky (sek)"
  973. #~ msgid "Errors"
  974. #~ msgstr "Chyby"
  975. #~ msgid "CAPTCHA required"
  976. #~ msgstr ""
  977. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  978. #~ msgstr "Prepísať odkazy HTTP na HTTPS, ak je to možné"
  979. #~ msgid ""
  980. #~ "Results are opened in the same "
  981. #~ "window by default. This plugin "
  982. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  983. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  984. #~ "required)"
  985. #~ msgstr ""
  986. #~ "Výsledky sú otvorené v rovnakom okne "
  987. #~ "predvolene. Tento plugin prepíše predvolené"
  988. #~ " správanie otvoriania odkazov na nových "
  989. #~ "taboch a oknách. (Je potrebný "
  990. #~ "JavaScript)"
  991. #~ msgid "Color"
  992. #~ msgstr "Farba"
  993. #~ msgid "Blue (default)"
  994. #~ msgstr "Modrá (predvolené)"
  995. #~ msgid "Violet"
  996. #~ msgstr "Fialová"
  997. #~ msgid "Green"
  998. #~ msgstr "Zelená"
  999. #~ msgid "Cyan"
  1000. #~ msgstr "Azúrová"
  1001. #~ msgid "Orange"
  1002. #~ msgstr "Oranžová"
  1003. #~ msgid "Red"
  1004. #~ msgstr "Červená"
  1005. #~ msgid "Category"
  1006. #~ msgstr "Kategória"
  1007. #~ msgid "Block"
  1008. #~ msgstr "Blokovať"
  1009. #~ msgid "original context"
  1010. #~ msgstr "pôvodný kontext"
  1011. #~ msgid "Plugins"
  1012. #~ msgstr "Zásuvné moduly"
  1013. #~ msgid "Answerers"
  1014. #~ msgstr "Rýchle odpovede"
  1015. #~ msgid "Avg. time"
  1016. #~ msgstr "Priemerný čas"
  1017. #~ msgid "show details"
  1018. #~ msgstr "ukázať detaily"
  1019. #~ msgid "hide details"
  1020. #~ msgstr "skryť detaily"
  1021. #~ msgid "Load more..."
  1022. #~ msgstr "Načítať viac..."
  1023. #~ msgid "Loading..."
  1024. #~ msgstr ""
  1025. #~ msgid "Change searx layout"
  1026. #~ msgstr "Zmena rozhrania searx"
  1027. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1028. #~ msgstr "Zobrazovanie výsledkov obrázkov cez searx proxy"
  1029. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1030. #~ msgstr "Toto je zoznam modulov rýchlej odpovede pre searx."
  1031. #~ msgid ""
  1032. #~ "This is the list of cookies and"
  1033. #~ " their values searx is storing on "
  1034. #~ "your computer."
  1035. #~ msgstr "Toto je zoznam cookies a ich hodnôt uložených searx na vašom počítači"
  1036. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1037. #~ msgstr "Pomocou tohto zoznamu môžte vidieť transparentnosť searx."
  1038. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1039. #~ msgstr "Zdá sa, že používate searx prvýkrát."
  1040. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ msgid "Themes"
  1043. #~ msgstr "Téma"
  1044. #~ msgid "Reliablity"
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "When enabled, the result page's title"
  1048. #~ " contains your query. Your browser "
  1049. #~ "can record this title."
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ msgid "Method"
  1052. #~ msgstr "Metóda"
  1053. #~ msgid ""
  1054. #~ "This tab does not show up for "
  1055. #~ "search results but you can search "
  1056. #~ "the engines listed here via bangs."
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ msgid "Advanced settings"
  1059. #~ msgstr "Pokročilé nastavenia"
  1060. #~ msgid "Close"
  1061. #~ msgstr "Zatvoriť"
  1062. #~ msgid "Language"
  1063. #~ msgstr "Jazyk"
  1064. #~ msgid "broken"
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ msgid "supported"
  1067. #~ msgstr "podporovaný"
  1068. #~ msgid "not supported"
  1069. #~ msgstr "nepodporovaný"
  1070. #~ msgid "about"
  1071. #~ msgstr "o nás"
  1072. #~ msgid "Avg."
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ msgid "User Interface"
  1075. #~ msgstr "Používateľské prostredie"
  1076. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1077. #~ msgstr "Vyberte si štýl pre túto tému"
  1078. #~ msgid "Style"
  1079. #~ msgstr "Štýl"
  1080. #~ msgid "Show advanced settings"
  1081. #~ msgstr "Zobraziť pokročilé nastavenia"
  1082. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1083. #~ msgstr ""
  1084. #~ msgid "Allow all"
  1085. #~ msgstr ""
  1086. #~ msgid "Disable all"
  1087. #~ msgstr ""
  1088. #~ msgid "Selected language"
  1089. #~ msgstr ""
  1090. #~ msgid "Query"
  1091. #~ msgstr "Dotaz"
  1092. #~ msgid "save"
  1093. #~ msgstr "uložiť"
  1094. #~ msgid "back"
  1095. #~ msgstr "späť"
  1096. #~ msgid "Links"
  1097. #~ msgstr "Odkazy"
  1098. #~ msgid "RSS subscription"
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ msgid "Search results"
  1101. #~ msgstr "Výsledky vyhľadávania"
  1102. #~ msgid "next page"
  1103. #~ msgstr "ďalšia strana"
  1104. #~ msgid "previous page"
  1105. #~ msgstr "predchádzajúca strana"
  1106. #~ msgid "Start search"
  1107. #~ msgstr "Začať vyhľadávanie"
  1108. #~ msgid "Clear search"
  1109. #~ msgstr ""
  1110. #~ msgid "Clear"
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ msgid "stats"
  1113. #~ msgstr "štatistiky"
  1114. #~ msgid "Heads up!"
  1115. #~ msgstr "Pozor!"
  1116. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1117. #~ msgstr ""
  1118. #~ msgid "Well done!"
  1119. #~ msgstr "Dobrá práca!"
  1120. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1121. #~ msgstr "Nastavenia sa uložili."
  1122. #~ msgid "Oh snap!"
  1123. #~ msgstr "Ó nie!"
  1124. #~ msgid "Something went wrong."
  1125. #~ msgstr "Stalo sa niečo neočakávané."
  1126. #~ msgid "Date"
  1127. #~ msgstr ""
  1128. #~ msgid "Type"
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ msgid "Get image"
  1131. #~ msgstr "Získať obrázok"
  1132. #~ msgid "Center Alignment"
  1133. #~ msgstr ""
  1134. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1135. #~ msgstr ""
  1136. #~ msgid "preferences"
  1137. #~ msgstr "nastavenia"
  1138. #~ msgid "Scores per result"
  1139. #~ msgstr ""
  1140. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1141. #~ msgstr "prispôsobitelný meta-vyhľadávač, ktorý rešpektuje vaše súkromie"
  1142. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1143. #~ msgstr "Pre túto publikáciu nie je dostupný žiadny abstrakt."
  1144. #~ msgid "Self Informations"
  1145. #~ msgstr "Informácie o sebe"
  1146. #~ msgid ""
  1147. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1148. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1149. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1150. #~ "methods</a>"
  1151. #~ msgstr ""
  1152. #~ "Zmeniť spôsob, akým sú odosielané "
  1153. #~ "formuláre, <a "
  1154. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1155. #~ " rel=\"external\">dozvedieť sa viac o "
  1156. #~ "týchto metódach</a>"
  1157. #~ msgid ""
  1158. #~ "This plugin checks if the address "
  1159. #~ "of the request is a TOR exit "
  1160. #~ "node, and informs the user if it"
  1161. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1162. #~ "searxng."
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ "Tento plugin kontroluje, či žiadaná "
  1165. #~ "adresa je výstupný bod TORu, a "
  1166. #~ "informuje používateľa ak je, ako "
  1167. #~ "check.torproject.org ale od searxng."
  1168. #~ msgid ""
  1169. #~ "The TOR exit node list "
  1170. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1171. #~ "unreachable."
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ "Zoznam výstupných bodov TORu "
  1174. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) je "
  1175. #~ "nedostupný."
  1176. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1177. #~ msgstr "Používate TOR. Zdá sa, že vaša IP adresa je: {ip_address}."
  1178. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1179. #~ msgstr "Nepoužívate TOR. Zdá sa, že vaša IP adresa je: {ip_address}."
  1180. #~ msgid ""
  1181. #~ "The could not download the list of"
  1182. #~ " Tor exit-nodes from "
  1183. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ msgid ""
  1186. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1187. #~ " you have this external IP address:"
  1188. #~ " {ip_address}."
  1189. #~ msgstr ""
  1190. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ msgid "Autodetect search language"
  1193. #~ msgstr "Autodetekcia jazyka vyhľadávania"
  1194. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1195. #~ msgstr "Automatická detekcia a prepnutie na jazyk dopytu."
  1196. #~ msgid "others"
  1197. #~ msgstr "iné"
  1198. #~ msgid ""
  1199. #~ "This tab does not show up for "
  1200. #~ "search results, but you can search "
  1201. #~ "the engines listed here via bangs."
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ "Táto karta sa nezobrazuje vo výsledkoch"
  1204. #~ " vyhľadávania, ale môžete vyhľadávať v "
  1205. #~ "enginoch, ktoré sú tu uvedené, pomocou"
  1206. #~ " Bangs."
  1207. #~ msgid "Shortcut"
  1208. #~ msgstr "Skratka"
  1209. #~ msgid "!bang"
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ msgid ""
  1212. #~ "This tab dues not exists in the"
  1213. #~ " user interface, but you can search"
  1214. #~ " in these engines by its !bangs."
  1215. #~ msgstr ""
  1216. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1217. #~ msgstr "Vyhľadávače nemôžu získať výsledky."
  1218. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1219. #~ msgstr "Skúste znova neskôr, prosím, alebo použite inú inštanciu SearXNG."
  1220. #~ msgid ""
  1221. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1222. #~ "publications when available (plugin required)"
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ "Presmerovanie na verzie publikácií s "
  1225. #~ "otvoreným prístupom, ak sú k dispozícii"
  1226. #~ " (vyžaduje sa plugin)"
  1227. #~ msgid "Bang"
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ msgid ""
  1230. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1231. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1232. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1233. #~ "methods</a>"
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ "Zmena spôsobu odosielania formulárov, <a "
  1236. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1237. #~ " rel=\"external\">dozvedieť sa viac o "
  1238. #~ "metódach žiadosti</a>"
  1239. #~ msgid "On"
  1240. #~ msgstr "Zapnuté"
  1241. #~ msgid "Off"
  1242. #~ msgstr "Vypnuté"
  1243. #~ msgid "Enabled"
  1244. #~ msgstr "Povolené"
  1245. #~ msgid "Disabled"
  1246. #~ msgstr "Zakázané"
  1247. #~ msgid ""
  1248. #~ "Perform search immediately if a category"
  1249. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1250. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1251. #~ msgstr ""
  1252. #~ "Vyhľadávať okamžite, ak je kategória "
  1253. #~ "vybraná. Vypnúť pre vyberanie viacerých "
  1254. #~ "kategórií. (Je potrebný JavaScript)"
  1255. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1256. #~ msgstr "Skratky ako vo VIM"
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1259. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1260. #~ " key on main or result page to"
  1261. #~ " get help."
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ "Prechádzať výsledky vyhľadávania klávesovými "
  1264. #~ "skratkami ako VIM (je potrebný "
  1265. #~ "JavaScript). Stlačte klávesy \"h\" na "
  1266. #~ "hlavnej stránke alebo na stránke s "
  1267. #~ "výsledkami pre zobrazenie pomoci."
  1268. #~ msgid ""
  1269. #~ "we didn't find any results. Please "
  1270. #~ "use another query or search in "
  1271. #~ "more categories."
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ "nepodarilo sa nájsť žiadne výsledky. "
  1274. #~ "Skúste použiť iné zadanie alebo "
  1275. #~ "vyhľadávajte vo viacerých kategóriach."