messages.po 46 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741
  1. # Czech translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Clon <fillip1@seznam.cz>, 2017
  7. # Lukáš Kucharczyk <lukas@kucharczyk.xyz>, 2020
  8. # Venca24 <Vaclav.Zouzalik@seznam.cz>, 2020
  9. # Venca24 <Vaclav.Zouzalik@seznam.cz>, 2018
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # Masterix <masterix@duck.com>, 2022.
  12. # LagManCZ <lagmen@post.cz>, 2022.
  13. # zenobit <zen@osowoso.xyz>, 2023.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  15. # Fjuro <ifjuro@proton.me>, 2023, 2024.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2024-02-10 07:07+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2024-02-17 18:56+0000\n"
  22. "Last-Translator: Fjuro <ifjuro@proton.me>\n"
  23. "Language-Team: Czech <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  24. "searxng/cs/>\n"
  25. "Language: cs\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n == 1 && n % 1 == 0) ? 0 : (n >= 2 && n "
  30. "<= 4 && n % 1 == 0) ? 1: (n % 1 != 0 ) ? 2 : 3;\n"
  31. "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "bez dalších podskupin"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "ostatní"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "soubory"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "obecné"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "hudba"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "sociální sítě"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "obrázky"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "videa"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "IT"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "zprávy"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "mapy"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "cibule"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "věda"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "aplikace"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "slovníky"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "texty písní"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "balíčky"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "otázky a odpovědi"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "repozitáře"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "softwarové wikipédie"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "web"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "vědecké publikace"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "automaticky"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "světlý"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "tmavý"
  133. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "Uptime"
  136. msgstr "Spolehlivost"
  137. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  138. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  139. msgid "About"
  140. msgstr "O SearXNG"
  141. #: searx/webapp.py:332
  142. msgid "No item found"
  143. msgstr "Nic nenalezeno"
  144. #: searx/engines/qwant.py:280
  145. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  146. msgid "Source"
  147. msgstr "zdroj"
  148. #: searx/webapp.py:336
  149. msgid "Error loading the next page"
  150. msgstr "Chyba při načítání další stránky"
  151. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  152. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  153. msgstr "Neplatné nastavení, upravte své předvolby"
  154. #: searx/webapp.py:509
  155. msgid "Invalid settings"
  156. msgstr "Neplatné nastavení"
  157. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  158. msgid "search error"
  159. msgstr "chyba vyhledávání"
  160. #: searx/webutils.py:34
  161. msgid "timeout"
  162. msgstr "čas vypršel"
  163. #: searx/webutils.py:35
  164. msgid "parsing error"
  165. msgstr "chyba parsování"
  166. #: searx/webutils.py:36
  167. msgid "HTTP protocol error"
  168. msgstr "chyba HTTP protokolu"
  169. #: searx/webutils.py:37
  170. msgid "network error"
  171. msgstr "síťová chyba"
  172. #: searx/webutils.py:38
  173. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  174. msgstr "chyba SSL: ověření certifikátu selhalo"
  175. #: searx/webutils.py:40
  176. msgid "unexpected crash"
  177. msgstr "nečekaná chyba"
  178. #: searx/webutils.py:47
  179. msgid "HTTP error"
  180. msgstr "chyba HTTP"
  181. #: searx/webutils.py:48
  182. msgid "HTTP connection error"
  183. msgstr "Chyba spojení HTTP"
  184. #: searx/webutils.py:54
  185. msgid "proxy error"
  186. msgstr "chyba proxy"
  187. #: searx/webutils.py:55
  188. msgid "CAPTCHA"
  189. msgstr "CAPTCHA"
  190. #: searx/webutils.py:56
  191. msgid "too many requests"
  192. msgstr "příliš mnoho požadavků"
  193. #: searx/webutils.py:57
  194. msgid "access denied"
  195. msgstr "přístup odepřen"
  196. #: searx/webutils.py:58
  197. msgid "server API error"
  198. msgstr "chyba API serveru"
  199. #: searx/webutils.py:77
  200. msgid "Suspended"
  201. msgstr "Pozastaveno"
  202. #: searx/webutils.py:315
  203. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  204. msgstr "před {minutes} minutami"
  205. #: searx/webutils.py:316
  206. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "před {hours} hodinami, {minutes} minutami"
  208. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  209. msgid "Random value generator"
  210. msgstr "Generátor náhodných hodnot"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  212. msgid "Generate different random values"
  213. msgstr "Generování náhodných hodnot"
  214. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  215. msgid "Statistics functions"
  216. msgstr "Statistické funkce"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  218. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  219. msgstr "Výpočet funkcí {functions} pro daný argument"
  220. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  221. msgid "Get directions"
  222. msgstr "Získat pokyny"
  223. #: searx/engines/pdbe.py:96
  224. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  225. msgstr "{title} (ZASTARALÉ)"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:103
  227. msgid "This entry has been superseded by"
  228. msgstr "Tato položka byla nahrazena položkou"
  229. #: searx/engines/qwant.py:282
  230. msgid "Channel"
  231. msgstr "Kanál"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  233. msgid "radio"
  234. msgstr "rádio"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  236. msgid "bitrate"
  237. msgstr "datový tok"
  238. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  239. msgid "votes"
  240. msgstr "hlasy"
  241. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  242. msgid "clicks"
  243. msgstr "kliknutí"
  244. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  245. msgid "Language"
  246. msgstr "Jazyk"
  247. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  248. msgid ""
  249. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  250. "{lastCitationVelocityYear}"
  251. msgstr ""
  252. "{numCitations} citace z roku {firstCitationVelocityYear} do "
  253. "{lastCitationVelocityYear}"
  254. #: searx/engines/tineye.py:40
  255. msgid ""
  256. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  257. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  258. " WebP."
  259. msgstr ""
  260. "Nelze načíst url adresu obrázku. Příčinou může být nepodporovaný formát "
  261. "souboru. TinEye podporuje pouze obrázky ve formátu JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  262. "TIFF nebo WebP."
  263. #: searx/engines/tineye.py:46
  264. msgid ""
  265. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  266. " visual detail to successfully identify matches."
  267. msgstr ""
  268. "Obrázek je příliš jednoduchý na to, aby bylo možné najít shody. TinEye "
  269. "vyžaduje základní úroveň vizuálních detailů pro úspěšnou identifikaci."
  270. #: searx/engines/tineye.py:52
  271. msgid "The image could not be downloaded."
  272. msgstr "Obrázek se nepodařilo stáhnout."
  273. #: searx/engines/wttr.py:101
  274. msgid "Morning"
  275. msgstr "Ráno"
  276. #: searx/engines/wttr.py:101
  277. msgid "Noon"
  278. msgstr "Poledne"
  279. #: searx/engines/wttr.py:101
  280. msgid "Evening"
  281. msgstr "Večer"
  282. #: searx/engines/wttr.py:101
  283. msgid "Night"
  284. msgstr "Noc"
  285. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  286. msgid "Book rating"
  287. msgstr "Hodnocení knih"
  288. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  289. msgid "File quality"
  290. msgstr "Množství souborů"
  291. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  292. msgid "Converts strings to different hash digests."
  293. msgstr "Převádí řetězce na různé hash hodnoty."
  294. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  295. msgid "hash digest"
  296. msgstr "hash hodnota"
  297. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  298. msgid "Hostname replace"
  299. msgstr "Nahrazení adresy serveru"
  300. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  301. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  302. msgstr "Přepsat adresy serverů nebo odstranit výsledky podle adresy"
  303. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  304. msgid "Open Access DOI rewrite"
  305. msgstr "Přesměrování na Open Access DOI"
  306. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  307. msgid ""
  308. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  309. "when available"
  310. msgstr ""
  311. "Automaticky přesměrovat na volně přístupné verze publikací místo "
  312. "placených, pokud je to možné"
  313. #: searx/plugins/self_info.py:10
  314. msgid "Self Information"
  315. msgstr "Informace o sobě"
  316. #: searx/plugins/self_info.py:11
  317. msgid ""
  318. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  319. "contains \"user agent\"."
  320. msgstr ""
  321. "Umožňuje hledat informace o sobě: \"ip\" zobrazí vaši IP adresu a \"user "
  322. "agent\" zobrazí identifikátor prohlížeče."
  323. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  324. msgid "Tor check plugin"
  325. msgstr "Plugin kontroly TORu"
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  327. msgid ""
  328. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  329. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  330. msgstr ""
  331. "Tento plugin kontroluje, zda je adresa požadavku výstupním uzlem Tor, a "
  332. "informuje uživatele, pokud tomu tak je; jako check.torproject.org, ale od"
  333. " SearXNG."
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  335. msgid ""
  336. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  337. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  338. msgstr ""
  339. "Nelze stáhnout seznam výstupních uzlů Tor z: https://check.torproject.org"
  340. "/exit-addresses"
  341. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  342. msgid ""
  343. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  344. "{ip_address}"
  345. msgstr "Používáte Tor a vypadá to, že máte tuto externí IP adresu: {ip_address}"
  346. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  347. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  348. msgstr "Nepoužíváte Tor a máte tuto externí IP adresu: {ip_address}"
  349. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  350. msgid "Tracker URL remover"
  351. msgstr "Odstraňovač sledovacích URL"
  352. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  353. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  354. msgstr "Odstranit sledovací parametry z načtených URL"
  355. #: searx/templates/simple/404.html:4
  356. msgid "Page not found"
  357. msgstr "Stránka nenalezena"
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. #, python-format
  360. msgid "Go to %(search_page)s."
  361. msgstr "Přejít na %(search_page)s."
  362. #: searx/templates/simple/404.html:6
  363. msgid "search page"
  364. msgstr "stránka vyhledávání"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:53
  366. msgid "Donate"
  367. msgstr "Dar"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:57
  369. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  370. msgid "Preferences"
  371. msgstr "Nastavení"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67
  373. msgid "Powered by"
  374. msgstr "Poháněno softwarem"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:67
  376. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  377. msgstr "otevřený, metavyhledávající engine, respektující soukromí"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:68
  379. msgid "Source code"
  380. msgstr "Zdrojový kód"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:69
  382. msgid "Issue tracker"
  383. msgstr "Hlášení chyb"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  385. msgid "Engine stats"
  386. msgstr "Statistiky vyhledávače"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:72
  388. msgid "Public instances"
  389. msgstr "Veřejné instance"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:75
  391. msgid "Privacy policy"
  392. msgstr "Zásady soukromí"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:78
  394. msgid "Contact instance maintainer"
  395. msgstr "Kontaktujte správce instance"
  396. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  397. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  398. msgstr "Vyhledávání provedete kliknutím na lupu"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  400. msgid "Length"
  401. msgstr "Délka"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  406. msgid "Author"
  407. msgstr "Autor"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "cached"
  410. msgstr "archivovaná verze"
  411. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  412. msgid "proxied"
  413. msgstr "přes proxy"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  415. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  416. msgstr "Začněte přidávat novou chybu na Githubu"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  418. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  419. msgstr "Zkontrolujte prosím existující chyby tohoto enginu na GitHubu"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  421. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  422. msgstr ""
  423. "Potvrzuji, že neexistuje žádná chyba týkající se problému, se kterým se "
  424. "setkávám"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  426. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  427. msgstr "Pokud je tohle veřejná instance, prosím specifikujte URL v náhlášení chyby"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  429. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  430. msgstr "Odeslání nového problému na Github včetně výše uvedených informací"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  432. msgid "No HTTPS"
  433. msgstr "Žádné HTTPS"
  434. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  437. msgid "View error logs and submit a bug report"
  438. msgstr "Zobrazit ladící záznamy a poslat hlášení o chybě"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  440. msgid "!bang for this engine"
  441. msgstr "!bang pro tento vyhledávač"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  443. msgid "!bang for its categories"
  444. msgstr "!bang pro své kategorie"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  447. msgid "Median"
  448. msgstr "Medián"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  450. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  451. msgid "P80"
  452. msgstr "P80"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  454. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  455. msgid "P95"
  456. msgstr "P95"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  458. msgid "Failed checker test(s): "
  459. msgstr "Neúspešné testy zkoušečů: "
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  461. msgid "Errors:"
  462. msgstr "Chyby:"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  464. msgid "General"
  465. msgstr "Obecné"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  467. msgid "Default categories"
  468. msgstr "Základní kategorie"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  470. msgid "User interface"
  471. msgstr "Uživatelské rozhraní"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  473. msgid "Privacy"
  474. msgstr "Soukromí"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  476. msgid "Engines"
  477. msgstr "Vyhledávače"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  479. msgid "Currently used search engines"
  480. msgstr "Aktuálně používané vyhledávače"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  482. msgid "Special Queries"
  483. msgstr "Zvláštní dotazy"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  485. msgid "Cookies"
  486. msgstr "Cookies"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:23
  488. msgid "Answers"
  489. msgstr "Odpovědi"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:38
  491. msgid "Number of results"
  492. msgstr "Počet výsledků"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:44
  494. msgid "Info"
  495. msgstr "Informace"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:73
  497. msgid "Try searching for:"
  498. msgstr "Zkuste vyhledat:"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:105
  500. msgid "Back to top"
  501. msgstr "Nahoru"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:123
  503. msgid "Previous page"
  504. msgstr "Předchozí stránka"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:141
  506. msgid "Next page"
  507. msgstr "Další stránka"
  508. #: searx/templates/simple/search.html:3
  509. msgid "Display the front page"
  510. msgstr "Zobrazit úvodní stránku"
  511. #: searx/templates/simple/search.html:9
  512. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  513. msgid "Search for..."
  514. msgstr "Hledat…"
  515. #: searx/templates/simple/search.html:10
  516. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  517. msgid "clear"
  518. msgstr "vyčistit"
  519. #: searx/templates/simple/search.html:11
  520. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  521. msgid "search"
  522. msgstr "vyhledat"
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  524. msgid "There is currently no data available. "
  525. msgstr "Aktuálně nejsou k dispozici žádná data. "
  526. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  528. msgid "Engine name"
  529. msgstr "Jméno vyhledávače"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  531. msgid "Scores"
  532. msgstr "Skóre"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  534. msgid "Result count"
  535. msgstr "Počet výsledků"
  536. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  538. msgid "Response time"
  539. msgstr "Čas odpovědi"
  540. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  542. msgid "Reliability"
  543. msgstr "Spolehlivost"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  545. msgid "Total"
  546. msgstr "Celkem"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  548. msgid "HTTP"
  549. msgstr "HTTP"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  551. msgid "Processing"
  552. msgstr "Zpracovávám"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  554. msgid "Warnings"
  555. msgstr "Varování"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  557. msgid "Errors and exceptions"
  558. msgstr "Chyby a výjimky"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  560. msgid "Exception"
  561. msgstr "Výjimka"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  563. msgid "Message"
  564. msgstr "Zpráva"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  566. msgid "Percentage"
  567. msgstr "Procenta"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  569. msgid "Parameter"
  570. msgstr "Parametr"
  571. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  573. msgid "Filename"
  574. msgstr "Název souboru"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  576. msgid "Function"
  577. msgstr "Funkce"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  579. msgid "Code"
  580. msgstr "Kód"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  582. msgid "Checker"
  583. msgstr "Zkoušeč"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  585. msgid "Failed test"
  586. msgstr "Test selhal"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  588. msgid "Comment(s)"
  589. msgstr "Komentář(e)"
  590. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  591. msgid "Download results"
  592. msgstr "Stáhnout výsledky vyhledávání"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  594. msgid "Messages from the search engines"
  595. msgstr "Hlášení vyhledávačů"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  597. msgid "Error!"
  598. msgstr "Chyba!"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  600. msgid "Engines cannot retrieve results"
  601. msgstr "Vyhledávače nemohou získat výsledky"
  602. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  603. msgid "Search URL"
  604. msgstr "URL vyhledávání"
  605. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  606. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  607. msgid "Copied"
  608. msgstr "Zkopírováno"
  609. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  610. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  611. msgid "Copy"
  612. msgstr "Kopírovat"
  613. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  614. msgid "Suggestions"
  615. msgstr "Návrhy"
  616. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  617. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  618. msgid "Search language"
  619. msgstr "Jazyk hledání"
  620. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  621. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  622. msgid "Default language"
  623. msgstr "Výchozí jazyk"
  624. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  625. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  626. msgid "Auto-detect"
  627. msgstr "Automatická detekce"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  632. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  634. msgid "SafeSearch"
  635. msgstr "Bezpečné vyhledávání"
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  637. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  638. msgid "Strict"
  639. msgstr "Přísné"
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  641. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  642. msgid "Moderate"
  643. msgstr "Střední"
  644. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  645. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  646. msgid "None"
  647. msgstr "Vypnuto"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  649. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  650. msgid "Time range"
  651. msgstr "Čásový interval"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  653. msgid "Anytime"
  654. msgstr "Kdykoli"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  656. msgid "Last day"
  657. msgstr "Dnes"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  659. msgid "Last week"
  660. msgstr "Tento týden"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  662. msgid "Last month"
  663. msgstr "Měsíc"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  665. msgid "Last year"
  666. msgstr "Rok"
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  668. msgid "Information!"
  669. msgstr "Informace!"
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  671. msgid "currently, there are no cookies defined."
  672. msgstr "aktuálně nejsou definované žádné cookies."
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  674. msgid "Sorry!"
  675. msgstr "Omlouváme se!"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  677. msgid "No results were found. You can try to:"
  678. msgstr "Nebyly nalezeny žádné výsledky. Můžete zkusit:"
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  680. msgid "There are no more results. You can try to:"
  681. msgstr "Nenašli jsme žádné další výsledky. Můžete zkusit:"
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  683. msgid "Refresh the page."
  684. msgstr "Znovu načíst stránku."
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  686. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  687. msgstr "Vyhledat jinou frázi nebo vybrat jinou kategorii (výše)."
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  689. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  690. msgstr "Změnit použitý vyhledávač v předvolbách:"
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  692. msgid "Switch to another instance:"
  693. msgstr "Přepnout na jinou instanci:"
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  695. msgid "Search for another query or select another category."
  696. msgstr "Vyhledat jiný dotaz nebo vybrat jinou kategorii."
  697. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  698. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  699. msgstr "Vrátit se zpět na předchozí stranu."
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  701. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  702. msgid "Allow"
  703. msgstr "Povolit"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  705. msgid "Keywords"
  706. msgstr "Klíčová slova"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  708. msgid "Name"
  709. msgstr "Název"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  711. msgid "Description"
  712. msgstr "Popis"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  714. msgid "Examples"
  715. msgstr "Příklady"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  717. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  718. msgstr "Toto je seznam našeptávačů SearXNG."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  720. msgid "This is the list of plugins."
  721. msgstr "Toto je seznam doplňků."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  723. msgid "Autocomplete"
  724. msgstr "Našeptávač"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  726. msgid "Find stuff as you type"
  727. msgstr "Vyhledávat během psaní"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  729. msgid "Center Alignment"
  730. msgstr "Zarovnání na střed"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  732. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  733. msgstr "Zobrazí výsledky uprostřed stránky (rozložení Oscar)."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  735. msgid ""
  736. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  737. "computer."
  738. msgstr ""
  739. "Toto je seznam cookies a jejich hodnoty, které si SearXNG ukládá na vašem"
  740. " počítači."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  742. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  743. msgstr "S pomocí tohoto seznamu můžete určit transparentnost SearXNG."
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  745. msgid "Cookie name"
  746. msgstr "Název cookie"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  748. msgid "Value"
  749. msgstr "Hodnota"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  751. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  752. msgstr "URL pro vyhledávání s aktuálně uloženými předvolbami"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  754. msgid ""
  755. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  756. "leaking data to the clicked result sites."
  757. msgstr ""
  758. "Poznámka: zadaní vlastních nastavení v URL může snížit soukromí "
  759. "prozrazením dat při kliknutí na výsledky hledání."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  761. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  762. msgstr "URL k obnovení vašich preferencí v jiném prohlížeči"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  764. msgid ""
  765. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  766. "preferences across devices."
  767. msgstr ""
  768. "Zadání vlastních nastavení v URL předvoleb lze použít k synchronizaci "
  769. "předvoleb mezi zařízeními."
  770. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  771. msgid "Copy preferences hash"
  772. msgstr "Kopírovat hash předvoleb"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  774. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  775. msgstr "Pro obnovení vložte zkopírovaný hash předvoleb (bez adresy URL)"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  777. msgid "Preferences hash"
  778. msgstr "Hash předvoleb"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  780. msgid "Open Access DOI resolver"
  781. msgstr "Web pro přesměrování na Open Access DOI"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  783. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  784. msgstr "Výběr služby použité při přepisu DOI"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  786. msgid ""
  787. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  788. "these engines by its !bangs."
  789. msgstr ""
  790. "Tato karta v uživatelském rozhraní neexistuje, ale můžete v těchto "
  791. "vyhledávačích vyhledávat podle jejích !bang."
  792. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  793. msgid "!bang"
  794. msgstr "!bang"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  796. msgid "Supports selected language"
  797. msgstr "Podporuje vybraný jazyk"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  799. msgid "Weight"
  800. msgstr "Váha"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  802. msgid "Max time"
  803. msgstr "Max. čas"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  805. msgid ""
  806. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  807. "this data about you."
  808. msgstr ""
  809. "Tato nastavení jsou uložena ve vašich cookies, což nám umožňuje tyto data"
  810. " neuchovávat nikde jinde."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  812. msgid ""
  813. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  814. "track you."
  815. msgstr ""
  816. "Tyto cookies existují výhradně pro vaše pohodlí, nepoužíváme je ke "
  817. "sledování."
  818. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  819. msgid "Save"
  820. msgstr "Uložit"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  822. msgid "Reset defaults"
  823. msgstr "obnovit výchozí"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  825. msgid "Back"
  826. msgstr "Zpět"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  828. msgid "Hotkeys"
  829. msgstr "Klávesové zkratky"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  831. msgid "Vim-like"
  832. msgstr "Podobné editoru Vim"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  834. msgid ""
  835. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  836. "key on main or result page to get help."
  837. msgstr ""
  838. "Procházejte výsledky vyhledávání klávesovými zkratkami (vyžadován "
  839. "JavaScript). Pro nápovědu stiskněte na hlavní stránce nebo stránce s "
  840. "výsledky klávesu „H“."
  841. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  842. msgid "Image proxy"
  843. msgstr "Nepřímé vyhledávání obrázků"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  845. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  846. msgstr "Používat SearXNG jako prostředníka pro vyhledávání obrázků"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  848. msgid "Infinite scroll"
  849. msgstr "Nekonečné výsledky"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  851. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  852. msgstr "Automaticky načítat další výsledky při rolování"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  854. msgid "What language do you prefer for search?"
  855. msgstr "Jaký jazyk vyhledávání upřednostňujete?"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  857. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  858. msgstr "Zvolte Automaticky detekovat, aby SearXNG detekoval jazyk vašeho dotazu."
  859. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  860. msgid "HTTP Method"
  861. msgstr "Metoda HTTP"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  863. msgid "Change how forms are submitted"
  864. msgstr "Změnit způsob odesílání dotazů"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  866. msgid "Query in the page's title"
  867. msgstr "Dotaz v titulku stránky"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  869. msgid ""
  870. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  871. "can record this title"
  872. msgstr ""
  873. "Titulek stránky s výsledky bude obsahovat váš vyhledávací dotaz, pokud "
  874. "toto zapnete. Váš prohlížeč může tento titulek zaznamenat"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  876. msgid "Results on new tabs"
  877. msgstr "Výsledky na novém panelu"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  879. msgid "Open result links on new browser tabs"
  880. msgstr "Otevírat výsledky na novém panelu prohlížeče"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  882. msgid "Filter content"
  883. msgstr "Filtrovat obsah"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  885. msgid "Search on category select"
  886. msgstr "Spustit hledaní při výběru kategorie"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  888. msgid ""
  889. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  890. "multiple categories"
  891. msgstr ""
  892. "Pokud je vybrána kategorii, ihned proveďte vyhledávání. Zakažte pro "
  893. "vybrání několika kategorií"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  895. msgid "Theme"
  896. msgstr "Vzhled"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  898. msgid "Change SearXNG layout"
  899. msgstr "Změnit vzhled SearXNG"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  901. msgid "Theme style"
  902. msgstr "Styl vzhledu"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  904. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  905. msgstr "Zvolte automaticky pro sledování nastavení vašeho prohlížeče"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  907. msgid "Engine tokens"
  908. msgstr "Tokeny vyhledávačů"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  910. msgid "Access tokens for private engines"
  911. msgstr "Přístupové tokeny pro soukromé vyhledávače"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  913. msgid "Interface language"
  914. msgstr "Jazyk rozhraní"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  916. msgid "Change the language of the layout"
  917. msgstr "Nastavit jazyk rozhraní"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  919. msgid "repo"
  920. msgstr "repozitář"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  924. msgid "show media"
  925. msgstr "ukázat média"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  928. msgid "hide media"
  929. msgstr "skrýt média"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  932. msgid "This site did not provide any description."
  933. msgstr "Tato stránka nemá žádný popis."
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  936. msgid "Filesize"
  937. msgstr "Velikost"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  940. msgid "Bytes"
  941. msgstr "bajtů"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  944. msgid "kiB"
  945. msgstr "kiB"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  948. msgid "MiB"
  949. msgstr "MiB"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  952. msgid "GiB"
  953. msgstr "GiB"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  956. msgid "TiB"
  957. msgstr "TiB"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  959. msgid "Date"
  960. msgstr "Datum"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  963. msgid "Type"
  964. msgstr "Typ"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  966. msgid "Format"
  967. msgstr "Formát"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  969. msgid "Engine"
  970. msgstr "Vyhledávač"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  972. msgid "View source"
  973. msgstr "Zobrazit zdroj"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  975. msgid "address"
  976. msgstr "adresa"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  978. msgid "show map"
  979. msgstr "zobrazit mapu"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  981. msgid "hide map"
  982. msgstr "skrýt mapu"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  984. msgid "Published date"
  985. msgstr "Datum vydání"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  987. msgid "Journal"
  988. msgstr "Časopis"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  990. msgid "Editor"
  991. msgstr "Editor"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  993. msgid "Publisher"
  994. msgstr "Nakladatel"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  996. msgid "Tags"
  997. msgstr "Značky"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  999. msgid "DOI"
  1000. msgstr "DOI"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1002. msgid "ISSN"
  1003. msgstr "ISSN"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1005. msgid "ISBN"
  1006. msgstr "ISBN"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1008. msgid "PDF"
  1009. msgstr "PDF"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1011. msgid "HTML"
  1012. msgstr "HTML"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1014. msgid "magnet link"
  1015. msgstr "odkaz magnet"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1017. msgid "torrent file"
  1018. msgstr "soubor torrentu"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1020. msgid "Seeder"
  1021. msgstr "Seeder"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1023. msgid "Leecher"
  1024. msgstr "Leecher"
  1025. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1026. msgid "Number of Files"
  1027. msgstr "Počet souborů"
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1029. msgid "show video"
  1030. msgstr "zobrazit video"
  1031. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1032. msgid "hide video"
  1033. msgstr "skrýt video"
  1034. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1035. #~ msgstr "Strojový čas (s)"
  1036. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1037. #~ msgstr "Načítání stránky (s)"
  1038. #~ msgid "Errors"
  1039. #~ msgstr "Chyby"
  1040. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1041. #~ msgstr "Je vyžadována CAPTCHA"
  1042. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1043. #~ msgstr "Přesměrovat HTTP na HTTPS, pokud je to možné"
  1044. #~ msgid ""
  1045. #~ "Results are opened in the same "
  1046. #~ "window by default. This plugin "
  1047. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1048. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1049. #~ "required)"
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ "Ve výchozím nastavení se výsledky "
  1052. #~ "zobrazují v aktuálním okně. Tento "
  1053. #~ "zásuvný modul umožňuje otevírat odkazy v"
  1054. #~ " novém panelu/okně (vyžaduje JavaScript)."
  1055. #~ msgid "Color"
  1056. #~ msgstr "Barva"
  1057. #~ msgid "Blue (default)"
  1058. #~ msgstr "Modrá (výchozí)"
  1059. #~ msgid "Violet"
  1060. #~ msgstr "Fialová"
  1061. #~ msgid "Green"
  1062. #~ msgstr "Zelená"
  1063. #~ msgid "Cyan"
  1064. #~ msgstr "Modrozelená"
  1065. #~ msgid "Orange"
  1066. #~ msgstr "Oranžová"
  1067. #~ msgid "Red"
  1068. #~ msgstr "Červená"
  1069. #~ msgid "Category"
  1070. #~ msgstr "Kategorie"
  1071. #~ msgid "Block"
  1072. #~ msgstr "Zakázat"
  1073. #~ msgid "original context"
  1074. #~ msgstr "původní kontext"
  1075. #~ msgid "Plugins"
  1076. #~ msgstr "Zásuvné moduly"
  1077. #~ msgid "Answerers"
  1078. #~ msgstr "Odpovídači"
  1079. #~ msgid "Avg. time"
  1080. #~ msgstr "Prům. čas"
  1081. #~ msgid "show details"
  1082. #~ msgstr "zobrazit podrobnosti"
  1083. #~ msgid "hide details"
  1084. #~ msgstr "skrýt podrobnosti"
  1085. #~ msgid "Load more..."
  1086. #~ msgstr "Načíst více…"
  1087. #~ msgid "Loading..."
  1088. #~ msgstr "Načítání…"
  1089. #~ msgid "Change searx layout"
  1090. #~ msgstr "Motiv rozhraní searx"
  1091. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1092. #~ msgstr "Načítat výsledky vyhledávání obrázků přes proxy"
  1093. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1094. #~ msgstr ""
  1095. #~ "Toto je seznam modulů vyhledávače searx,"
  1096. #~ " které poskytují okamžité odpovědi."
  1097. #~ msgid ""
  1098. #~ "This is the list of cookies and"
  1099. #~ " their values searx is storing on "
  1100. #~ "your computer."
  1101. #~ msgstr ""
  1102. #~ "Toto je seznam cookies a jejich "
  1103. #~ "hodnot, které searx ukládá na vašem "
  1104. #~ "počítači."
  1105. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1106. #~ msgstr "Pomocí něj můžete posoudit, jestli je searx transparentní."
  1107. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1108. #~ msgstr "Zdá se, že používáte searx poprvé."
  1109. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1110. #~ msgstr "Zkuste to prosím později, nebo použijte jinou instanci searx."
  1111. #~ msgid "Themes"
  1112. #~ msgstr "Motivy"
  1113. #~ msgid "Reliablity"
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ msgid ""
  1116. #~ "When enabled, the result page's title"
  1117. #~ " contains your query. Your browser "
  1118. #~ "can record this title."
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ msgid "Method"
  1121. #~ msgstr "Dotazovací metoda"
  1122. #~ msgid ""
  1123. #~ "This tab does not show up for "
  1124. #~ "search results but you can search "
  1125. #~ "the engines listed here via bangs."
  1126. #~ msgstr ""
  1127. #~ msgid "Advanced settings"
  1128. #~ msgstr "Pokročilá nastavení"
  1129. #~ msgid "Close"
  1130. #~ msgstr "Zavřít"
  1131. #~ msgid "Language"
  1132. #~ msgstr "Jazyk"
  1133. #~ msgid "broken"
  1134. #~ msgstr "rozbitý"
  1135. #~ msgid "supported"
  1136. #~ msgstr "podporováno"
  1137. #~ msgid "not supported"
  1138. #~ msgstr "nepodporováno"
  1139. #~ msgid "about"
  1140. #~ msgstr "o nás"
  1141. #~ msgid "Avg."
  1142. #~ msgstr "Prům."
  1143. #~ msgid "User Interface"
  1144. #~ msgstr "Uživatelské rozhraní"
  1145. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1146. #~ msgstr "Styl daného motivu"
  1147. #~ msgid "Style"
  1148. #~ msgstr "Styl"
  1149. #~ msgid "Show advanced settings"
  1150. #~ msgstr "Zobrazit rozšířená nastavení"
  1151. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ "Ve výchozím stavu zobrazovat na domovské"
  1154. #~ " stránce panel pokročilého nastavení"
  1155. #~ msgid "Allow all"
  1156. #~ msgstr "Povolit vše"
  1157. #~ msgid "Disable all"
  1158. #~ msgstr "Zakázat vše"
  1159. #~ msgid "Selected language"
  1160. #~ msgstr "Váš jazyk vyhledávání"
  1161. #~ msgid "Query"
  1162. #~ msgstr "Dotaz"
  1163. #~ msgid "save"
  1164. #~ msgstr "uložit"
  1165. #~ msgid "back"
  1166. #~ msgstr "zpět"
  1167. #~ msgid "Links"
  1168. #~ msgstr "Odkazy"
  1169. #~ msgid "RSS subscription"
  1170. #~ msgstr "Odběr RSS"
  1171. #~ msgid "Search results"
  1172. #~ msgstr "Výsledky vyhledávání"
  1173. #~ msgid "next page"
  1174. #~ msgstr "další stránka"
  1175. #~ msgid "previous page"
  1176. #~ msgstr "předchozí stránka"
  1177. #~ msgid "Start search"
  1178. #~ msgstr "Začít hledat"
  1179. #~ msgid "Clear search"
  1180. #~ msgstr "Smazat vyhledávání"
  1181. #~ msgid "Clear"
  1182. #~ msgstr "Smazat"
  1183. #~ msgid "stats"
  1184. #~ msgstr "statistiky"
  1185. #~ msgid "Heads up!"
  1186. #~ msgstr "Jen krátká informace!"
  1187. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1188. #~ msgstr "Zdá se, že jste použili SearXNG poprvé."
  1189. #~ msgid "Well done!"
  1190. #~ msgstr "Výborně!"
  1191. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1192. #~ msgstr "Nastavení úspěšně uloženo."
  1193. #~ msgid "Oh snap!"
  1194. #~ msgstr "Ale ne!"
  1195. #~ msgid "Something went wrong."
  1196. #~ msgstr "Něco se nepovedlo."
  1197. #~ msgid "Date"
  1198. #~ msgstr "Datum"
  1199. #~ msgid "Type"
  1200. #~ msgstr "Typ"
  1201. #~ msgid "Get image"
  1202. #~ msgstr "Načíst obrázek"
  1203. #~ msgid "Center Alignment"
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ msgid "preferences"
  1208. #~ msgstr "nastavení"
  1209. #~ msgid "Scores per result"
  1210. #~ msgstr "Skóre na výsledek"
  1211. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1212. #~ msgstr "soukromí respektujícím, nastavitelným multivyhledávačem"
  1213. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1214. #~ msgstr "Pro tuto publikaci neexistuje žádný abstrakt."
  1215. #~ msgid "Self Informations"
  1216. #~ msgstr "Informace o sobě"
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1219. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1220. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1221. #~ "methods</a>"
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ "Určuje způsob odesílání formulářů. Informace"
  1224. #~ " o dotazovacích metodách <a "
  1225. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1226. #~ " rel=\"external\">viz Wikipedie</a>"
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "This plugin checks if the address "
  1229. #~ "of the request is a TOR exit "
  1230. #~ "node, and informs the user if it"
  1231. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1232. #~ "searxng."
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ "Tento plugin kontroluje, jestli adresa "
  1235. #~ "požadavku je výstupní uzel TORu, a "
  1236. #~ "infromuje uživatele pokud je, jako "
  1237. #~ "check.torproject.org ale od searxng."
  1238. #~ msgid ""
  1239. #~ "The TOR exit node list "
  1240. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1241. #~ "unreachable."
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ "Seznam výstupních uzlů TOR "
  1244. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) je "
  1245. #~ "nedostupný."
  1246. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1247. #~ msgstr "Používáte TOR. Zdá se, že vaše IP adresa je: {ip_address}."
  1248. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1249. #~ msgstr "Nepoužíváte TOR. Zdá se, že vaše IP adresa je: {ip_address}."
  1250. #~ msgid ""
  1251. #~ "The could not download the list of"
  1252. #~ " Tor exit-nodes from "
  1253. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1257. #~ " you have this external IP address:"
  1258. #~ " {ip_address}."
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1261. #~ msgstr ""
  1262. #~ msgid "Autodetect search language"
  1263. #~ msgstr "Automaticky rozpoznaný jazyk vyhledávání"
  1264. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1265. #~ msgstr "Automaticky detekuj jazyk vyhledávaného dotazu a přepni se do něj."
  1266. #~ msgid "others"
  1267. #~ msgstr "ostatní"
  1268. #~ msgid ""
  1269. #~ "This tab does not show up for "
  1270. #~ "search results, but you can search "
  1271. #~ "the engines listed here via bangs."
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ "Tato záložka se nezobrazuje ve "
  1274. #~ "výsledcích vyhledávání, ale můžete použít "
  1275. #~ "vyhledávače zde uvedené pomocí vykřičníku."
  1276. #~ msgid "Shortcut"
  1277. #~ msgstr "Zkratka"
  1278. #~ msgid "!bang"
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ msgid ""
  1281. #~ "This tab dues not exists in the"
  1282. #~ " user interface, but you can search"
  1283. #~ " in these engines by its !bangs."
  1284. #~ msgstr ""
  1285. #~ "Tato karta v uživatelském rozhraní "
  1286. #~ "neexistuje, ale můžete v těchto "
  1287. #~ "vyhledávačích vyhledávat podle jejích !bang."
  1288. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1289. #~ msgstr "Načtení výsledků vyhledávači se nezdařilo."
  1290. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1291. #~ msgstr "Prosím zkuste to znovu později, nebo si najděte jinou instanci SearXNG."
  1292. #~ msgid ""
  1293. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1294. #~ "publications when available (plugin required)"
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ "Přesměrovat na volně přístupné verze "
  1297. #~ "publikací, pokud jsou k dispozici "
  1298. #~ "(vyžaduje zásuvný modul)"
  1299. #~ msgid "Bang"
  1300. #~ msgstr "!bang"
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1303. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1304. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1305. #~ "methods</a>"
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ "Změna způsobu odesílání formulářů, <a "
  1308. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1309. #~ " rel=\"external\">naočit se více o metodách"
  1310. #~ " žádání</a>"
  1311. #~ msgid "On"
  1312. #~ msgstr "Zapnuto"
  1313. #~ msgid "Off"
  1314. #~ msgstr "Vypnuto"
  1315. #~ msgid "Enabled"
  1316. #~ msgstr "Zapnuto"
  1317. #~ msgid "Disabled"
  1318. #~ msgstr "Vypnuto"
  1319. #~ msgid ""
  1320. #~ "Perform search immediately if a category"
  1321. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1322. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1323. #~ msgstr ""
  1324. #~ "Provede hledání okamžitě při výběru "
  1325. #~ "kategorie. Pokud je tato funkce vypnuta,"
  1326. #~ " je možné vybrat více kategorií "
  1327. #~ "(vyžaduje JavaScript)"
  1328. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1329. #~ msgstr "Klávesové zkratky jako v textovém editoru Vim"
  1330. #~ msgid ""
  1331. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1332. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1333. #~ " key on main or result page to"
  1334. #~ " get help."
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ "Procházení výsledků pomocí kláves stejných "
  1337. #~ "jako v textovém editoru Vim (vyžaduje"
  1338. #~ " JavaScript). Stisknutím klávesy \"h\" na"
  1339. #~ " hlavní stránce či stránce výsledků "
  1340. #~ "zobrazíte nápovědu."
  1341. #~ msgid ""
  1342. #~ "we didn't find any results. Please "
  1343. #~ "use another query or search in "
  1344. #~ "more categories."
  1345. #~ msgstr ""
  1346. #~ "Nenašli jsme žádné výsledky. Použijte "
  1347. #~ "prosím jiný dotaz nebo hledejte ve "
  1348. #~ "více kategoriích."