messages.po 45 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717
  1. # Chinese (Simplified, China) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # RainSlide, 2018
  7. # Jsthon, 2019
  8. # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2018
  9. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2019
  10. # Sion Kazama, 2018
  11. # wenke, 2015
  12. # wenke, 2015-2018
  13. # WhiredPlanck <fungdaat31@outlook.com>, 2020
  14. # wordpure <wordlesspure@gmail.com>, 2022.
  15. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  16. # Academic tyro <y13593582403@gmail.com>, 2022.
  17. # tjvfxtiwdr <tjvfxtiwdr@daimashili.com>, 2022.
  18. # a <a@daimashili.com>, 2022.
  19. # YaoSiQian <2229561981@qq.com>, 2022.
  20. # yfdyh000 <yfdyh000@gmail.com>, 2023.
  21. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  22. # BBTranslate <357835338@qq.com>, 2023.
  23. # JonesBBQ <colson.xu@gmail.com>, 2023.
  24. # BernieHuang2008 <berniehuang2008@163.com>, 2023.
  25. # clsty <celestial.y@outlook.com>, 2023.
  26. # kirisameSoup <kirisoup@skiff.com>, 2023.
  27. # err_connection_closed
  28. # <err_connection_closed@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023.
  29. msgid ""
  30. msgstr ""
  31. "Project-Id-Version: searx\n"
  32. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  33. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  34. "PO-Revision-Date: 2024-02-15 16:56+0000\n"
  35. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  36. "Language: zh_Hans_CN\n"
  37. "Language-Team: Chinese (Simplified) "
  38. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/zh_Hans/>\n"
  39. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  40. "MIME-Version: 1.0\n"
  41. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  42. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  43. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  44. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "without further subgrouping"
  47. msgstr "无需进一步分组"
  48. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "other"
  51. msgstr "其他"
  52. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "files"
  55. msgstr "文件"
  56. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "general"
  59. msgstr "综合"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "music"
  63. msgstr "音乐"
  64. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "social media"
  67. msgstr "社交媒体"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "images"
  71. msgstr "图片"
  72. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "videos"
  75. msgstr "视频"
  76. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "it"
  79. msgstr "信息技术"
  80. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "news"
  83. msgstr "新闻"
  84. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "map"
  87. msgstr "地图"
  88. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "onions"
  91. msgstr "洋葱网络"
  92. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "science"
  95. msgstr "科学"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "apps"
  99. msgstr "应用程序"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "dictionaries"
  103. msgstr "字典"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "lyrics"
  107. msgstr "歌词"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "packages"
  111. msgstr "程序包"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "q&a"
  115. msgstr "问答"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "repos"
  119. msgstr "软件仓库"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "software wikis"
  123. msgstr "软件维基"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "web"
  127. msgstr "网页"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "scientific publications"
  131. msgstr "学术文章"
  132. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "auto"
  135. msgstr "自动"
  136. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "light"
  139. msgstr "浅色"
  140. #. STYLE_NAMES['DARK']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "dark"
  143. msgstr "暗色"
  144. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "Uptime"
  147. msgstr "运行时间"
  148. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  149. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  150. msgid "About"
  151. msgstr "关于"
  152. #: searx/webapp.py:332
  153. msgid "No item found"
  154. msgstr "未找到项目"
  155. #: searx/engines/qwant.py:282
  156. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  157. msgid "Source"
  158. msgstr "来源"
  159. #: searx/webapp.py:336
  160. msgid "Error loading the next page"
  161. msgstr "载入下个页面时发生错误"
  162. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  163. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  164. msgstr "无效设置,请编辑您的首选项"
  165. #: searx/webapp.py:499
  166. msgid "Invalid settings"
  167. msgstr "无效设置"
  168. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  169. msgid "search error"
  170. msgstr "搜索错误"
  171. #: searx/webutils.py:34
  172. msgid "timeout"
  173. msgstr "超时"
  174. #: searx/webutils.py:35
  175. msgid "parsing error"
  176. msgstr "解析错误"
  177. #: searx/webutils.py:36
  178. msgid "HTTP protocol error"
  179. msgstr "HTTP 协议错误"
  180. #: searx/webutils.py:37
  181. msgid "network error"
  182. msgstr "网络错误"
  183. #: searx/webutils.py:38
  184. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  185. msgstr "SSL 错误:证书校验失败"
  186. #: searx/webutils.py:40
  187. msgid "unexpected crash"
  188. msgstr "意外崩溃"
  189. #: searx/webutils.py:47
  190. msgid "HTTP error"
  191. msgstr "HTTP 错误"
  192. #: searx/webutils.py:48
  193. msgid "HTTP connection error"
  194. msgstr "HTTP 连接错误"
  195. #: searx/webutils.py:54
  196. msgid "proxy error"
  197. msgstr "代理错误"
  198. #: searx/webutils.py:55
  199. msgid "CAPTCHA"
  200. msgstr "验证码"
  201. #: searx/webutils.py:56
  202. msgid "too many requests"
  203. msgstr "请求过于频繁"
  204. #: searx/webutils.py:57
  205. msgid "access denied"
  206. msgstr "拒绝访问"
  207. #: searx/webutils.py:58
  208. msgid "server API error"
  209. msgstr "服务器 API 错误"
  210. #: searx/webutils.py:77
  211. msgid "Suspended"
  212. msgstr "暂停服务"
  213. #: searx/webutils.py:315
  214. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  215. msgstr "{minutes} 分钟前"
  216. #: searx/webutils.py:316
  217. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  218. msgstr "{hours} 小时 {minutes} 分钟前"
  219. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  220. msgid "Random value generator"
  221. msgstr "随机数生成器"
  222. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  223. msgid "Generate different random values"
  224. msgstr "生成不同的随机数"
  225. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  226. msgid "Statistics functions"
  227. msgstr "统计功能"
  228. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  229. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  230. msgstr "计算 {functions} 参数"
  231. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  232. msgid "Get directions"
  233. msgstr "获取路线"
  234. #: searx/engines/pdbe.py:96
  235. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  236. msgstr "{title} (已过时)"
  237. #: searx/engines/pdbe.py:103
  238. msgid "This entry has been superseded by"
  239. msgstr "此条目已被以下内容取代"
  240. #: searx/engines/qwant.py:284
  241. msgid "Channel"
  242. msgstr "频道"
  243. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  244. msgid "radio"
  245. msgstr "电台"
  246. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  247. msgid "bitrate"
  248. msgstr "比特率"
  249. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  250. msgid "votes"
  251. msgstr "投票数"
  252. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  253. msgid "clicks"
  254. msgstr "点击数"
  255. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  256. msgid "Language"
  257. msgstr "语言"
  258. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  259. msgid ""
  260. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  261. "{lastCitationVelocityYear}"
  262. msgstr ""
  263. "{firstCitationVelocityYear} 年至 {lastCitationVelocityYear} 年间总计 "
  264. "{numCitations} 次引用"
  265. #: searx/engines/tineye.py:40
  266. msgid ""
  267. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  268. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  269. " WebP."
  270. msgstr "无法读取该图片网址。这可能是由于文件格式不受支持。TinEye 仅支持 JPEG、PNG、GIF、BMP、TIFF 或 WebP 格式的图像。"
  271. #: searx/engines/tineye.py:46
  272. msgid ""
  273. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  274. " visual detail to successfully identify matches."
  275. msgstr "图像过于简单,无法找到匹配项。TinEye 需要基本级别的视觉细节才能成功识别匹配项。"
  276. #: searx/engines/tineye.py:52
  277. msgid "The image could not be downloaded."
  278. msgstr "无法下载该图像。"
  279. #: searx/engines/wttr.py:101
  280. msgid "Morning"
  281. msgstr "上午"
  282. #: searx/engines/wttr.py:101
  283. msgid "Noon"
  284. msgstr "中午"
  285. #: searx/engines/wttr.py:101
  286. msgid "Evening"
  287. msgstr "傍晚"
  288. #: searx/engines/wttr.py:101
  289. msgid "Night"
  290. msgstr "夜晚"
  291. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  292. msgid "Book rating"
  293. msgstr "书籍评分"
  294. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  295. msgid "File quality"
  296. msgstr "文件质量"
  297. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  298. msgid "Converts strings to different hash digests."
  299. msgstr "将字符串转换为不同的散列(hash)摘要值。"
  300. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  301. msgid "hash digest"
  302. msgstr "散列摘要值"
  303. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  304. msgid "Hostname replace"
  305. msgstr "主机名替换"
  306. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  307. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  308. msgstr "重写结果的主机名或基于主机名移除结果"
  309. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  310. msgid "Open Access DOI rewrite"
  311. msgstr "开放访问 DOI 重写"
  312. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  313. msgid ""
  314. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  315. "when available"
  316. msgstr "尽可能重定向到开放访问的版本以免被要求付费"
  317. #: searx/plugins/self_info.py:10
  318. msgid "Self Information"
  319. msgstr "自身信息"
  320. #: searx/plugins/self_info.py:11
  321. msgid ""
  322. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  323. "contains \"user agent\"."
  324. msgstr "当您搜索“ip”时,这将会显示您的 IP 地址;同理,在搜索“user agent”时,将会显示您的 User Agent。"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  326. msgid "Tor check plugin"
  327. msgstr "Tor 网络检测插件"
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  329. msgid ""
  330. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  331. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  332. msgstr "此插件检查请求地址是否为 Tor 出口节点,若是则告知用户。这是由 SearXNG 提供的类似 check.torproject.org 的服务。"
  333. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  334. msgid ""
  335. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  336. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  337. msgstr "未能从此地址下载 Tor 出口节点的列表: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  338. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  339. msgid ""
  340. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  341. "{ip_address}"
  342. msgstr "您似乎在使用 Tor,您的外部 IP 地址为: {ip_address}"
  343. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  344. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  345. msgstr "您并未使用 Tor,您的外部 IP 地址为: {ip_address}"
  346. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  347. msgid "Tracker URL remover"
  348. msgstr "跟踪链接移除器"
  349. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  350. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  351. msgstr "去除返回的链接中的跟踪参数"
  352. #: searx/templates/simple/404.html:4
  353. msgid "Page not found"
  354. msgstr "未找到网页"
  355. #: searx/templates/simple/404.html:6
  356. #, python-format
  357. msgid "Go to %(search_page)s."
  358. msgstr "前往 %(search_page)s。"
  359. #: searx/templates/simple/404.html:6
  360. msgid "search page"
  361. msgstr "搜索页面"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:53
  363. msgid "Donate"
  364. msgstr "捐款"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:57
  366. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  367. msgid "Preferences"
  368. msgstr "首选项"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:67
  370. msgid "Powered by"
  371. msgstr "功能来自"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67
  373. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  374. msgstr "尊重隐私的开源元搜索引擎"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:68
  376. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  377. msgid "Source code"
  378. msgstr "源代码"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:69
  380. msgid "Issue tracker"
  381. msgstr "问题跟踪系统"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  383. msgid "Engine stats"
  384. msgstr "搜索引擎统计"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:72
  386. msgid "Public instances"
  387. msgstr "公共实例"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:75
  389. msgid "Privacy policy"
  390. msgstr "隐私政策"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:78
  392. msgid "Contact instance maintainer"
  393. msgstr "联系站点维护人员"
  394. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  395. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  396. msgstr "点击放大镜按钮开始搜索"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  398. msgid "Length"
  399. msgstr "长度"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  404. msgid "Author"
  405. msgstr "作者"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "cached"
  408. msgstr "快照"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  410. msgid "proxied"
  411. msgstr "已代理"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  413. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  414. msgstr "在 GitHub 上提交 Issue"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  416. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  417. msgstr "请在 GitHub 上检查有关此引擎的现有错误"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  419. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  420. msgstr "我确定提交的 Bug 没有与现存 Issue 重复"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  422. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  423. msgstr "如果这是一个公共实例,请在 Bug 报告中指明其网址"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  425. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  426. msgstr "在 GitHub 上提交包含上述信息的 Issue"
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  428. msgid "No HTTPS"
  429. msgstr "无 HTTPS"
  430. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  433. msgid "View error logs and submit a bug report"
  434. msgstr "查看错误日志并提交错误报告"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  436. msgid "!bang for this engine"
  437. msgstr "对于这个引擎的 !bang"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  439. msgid "!bang for its categories"
  440. msgstr "对于这个类别的 !bang"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  442. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  443. msgid "Median"
  444. msgstr "中位数"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  447. msgid "P80"
  448. msgstr "P80"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  450. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  451. msgid "P95"
  452. msgstr "P95"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  454. msgid "Failed checker test(s): "
  455. msgstr "检查程序测试失败: "
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  457. msgid "Errors:"
  458. msgstr "错误:"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  460. msgid "General"
  461. msgstr "常规"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  463. msgid "Default categories"
  464. msgstr "默认类别"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  466. msgid "User interface"
  467. msgstr "用户界面"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  469. msgid "Privacy"
  470. msgstr "隐私"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  472. msgid "Engines"
  473. msgstr "搜索引擎"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  475. msgid "Currently used search engines"
  476. msgstr "目前使用的搜索引擎"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  478. msgid "Special Queries"
  479. msgstr "特殊查询"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  481. msgid "Cookies"
  482. msgstr "Cookies"
  483. #: searx/templates/simple/results.html:23
  484. msgid "Answers"
  485. msgstr "答案"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:38
  487. msgid "Number of results"
  488. msgstr "结果个数"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:44
  490. msgid "Info"
  491. msgstr "信息"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:73
  493. msgid "Try searching for:"
  494. msgstr "尝试搜索:"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:105
  496. msgid "Back to top"
  497. msgstr "返回顶部"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:123
  499. msgid "Previous page"
  500. msgstr "上一页"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:141
  502. msgid "Next page"
  503. msgstr "下一页"
  504. #: searx/templates/simple/search.html:3
  505. msgid "Display the front page"
  506. msgstr "显示前端页面"
  507. #: searx/templates/simple/search.html:9
  508. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  509. msgid "Search for..."
  510. msgstr "搜索..."
  511. #: searx/templates/simple/search.html:10
  512. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  513. msgid "clear"
  514. msgstr "清除"
  515. #: searx/templates/simple/search.html:11
  516. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  517. msgid "search"
  518. msgstr "搜索"
  519. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  520. msgid "There is currently no data available. "
  521. msgstr "目前没有可用的数据。 "
  522. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  524. msgid "Engine name"
  525. msgstr "引擎名称"
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  527. msgid "Scores"
  528. msgstr "得分"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  530. msgid "Result count"
  531. msgstr "结果数量"
  532. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  534. msgid "Response time"
  535. msgstr "响应时间"
  536. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  538. msgid "Reliability"
  539. msgstr "可靠性"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  541. msgid "Total"
  542. msgstr "总计"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  544. msgid "HTTP"
  545. msgstr "HTTP"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  547. msgid "Processing"
  548. msgstr "正在处理"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  550. msgid "Warnings"
  551. msgstr "警告"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  553. msgid "Errors and exceptions"
  554. msgstr "错误和异常"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  556. msgid "Exception"
  557. msgstr "异常"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  559. msgid "Message"
  560. msgstr "消息"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  562. msgid "Percentage"
  563. msgstr "百分比"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  565. msgid "Parameter"
  566. msgstr "参数"
  567. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  569. msgid "Filename"
  570. msgstr "文件名"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  572. msgid "Function"
  573. msgstr "函数"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  575. msgid "Code"
  576. msgstr "代码"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  578. msgid "Checker"
  579. msgstr "检查程序"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  581. msgid "Failed test"
  582. msgstr "测试未通过"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  584. msgid "Comment(s)"
  585. msgstr "注释"
  586. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  587. msgid "Download results"
  588. msgstr "下载结果"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  590. msgid "Messages from the search engines"
  591. msgstr "来自搜索引擎的消息"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  593. msgid "Error!"
  594. msgstr "错误!"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  596. msgid "Engines cannot retrieve results"
  597. msgstr "引擎无法检索到结果"
  598. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  599. msgid "Search URL"
  600. msgstr "搜索网址"
  601. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  602. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  603. msgid "Copied"
  604. msgstr "已复制"
  605. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  606. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  607. msgid "Copy"
  608. msgstr "复制"
  609. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  610. msgid "Suggestions"
  611. msgstr "搜索建议"
  612. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  613. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  614. msgid "Search language"
  615. msgstr "搜索语言"
  616. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  617. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  618. msgid "Default language"
  619. msgstr "默认语言"
  620. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  621. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  622. msgid "Auto-detect"
  623. msgstr "自动检测"
  624. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  628. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  629. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  630. msgid "SafeSearch"
  631. msgstr "安全搜索"
  632. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  634. msgid "Strict"
  635. msgstr "严格"
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  637. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  638. msgid "Moderate"
  639. msgstr "中等"
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  641. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  642. msgid "None"
  643. msgstr "无"
  644. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  645. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  646. msgid "Time range"
  647. msgstr "时间范围"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  649. msgid "Anytime"
  650. msgstr "不限时间"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  652. msgid "Last day"
  653. msgstr "一天内"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  655. msgid "Last week"
  656. msgstr "一周内"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  658. msgid "Last month"
  659. msgstr "一月内"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  661. msgid "Last year"
  662. msgstr "一年内"
  663. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  664. msgid "Information!"
  665. msgstr "信息!"
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  667. msgid "currently, there are no cookies defined."
  668. msgstr "目前还没有在 Cookie 中存储任何信息。"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  670. msgid "Sorry!"
  671. msgstr "抱歉!"
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  673. msgid "No results were found. You can try to:"
  674. msgstr "未找到结果,你可以尝试:"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  676. msgid "There are no more results. You can try to:"
  677. msgstr "没有更多结果。你可以尝试:"
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  679. msgid "Refresh the page."
  680. msgstr "刷新页面。"
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  682. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  683. msgstr "(在上方)对其他查询进行搜索,或选择其他类别。"
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  685. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  686. msgstr "更改“首选项”中使用的搜索引擎:"
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  688. msgid "Switch to another instance:"
  689. msgstr "切换至另一个 SearXNG 实例:"
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  691. msgid "Search for another query or select another category."
  692. msgstr "对其他查询进行搜索,或选择其他类别。"
  693. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  694. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  695. msgstr "使用返回按钮按钮返回上一页。"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  697. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  698. msgid "Allow"
  699. msgstr "允许"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  701. msgid "Keywords"
  702. msgstr "关键词"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  704. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  705. msgid "Name"
  706. msgstr "名称"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  708. msgid "Description"
  709. msgstr "描述"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  711. msgid "Examples"
  712. msgstr "示例"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  714. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  715. msgstr "这是 SearXNG 即时回应模块的列表。"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  717. msgid "This is the list of plugins."
  718. msgstr "这是插件列表。"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  720. msgid "Autocomplete"
  721. msgstr "自动补全"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  723. msgid "Find stuff as you type"
  724. msgstr "自动补全字词"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  726. msgid "Center Alignment"
  727. msgstr "居中对齐"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  729. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  730. msgstr "在页面中心显示结果(Oscar 布局)。"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  732. msgid ""
  733. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  734. "computer."
  735. msgstr "这是 SearXNG 在您的计算机上存储的 Cookie 的列表及相应的值。"
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  737. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  738. msgstr "您可以凭此列表评估 SearXNG 的透明度。"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  740. msgid "Cookie name"
  741. msgstr "Cookie 名称"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  743. msgid "Value"
  744. msgstr "值"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  746. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  747. msgstr "目前偏好设定的搜索链接"
  748. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  749. msgid ""
  750. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  751. "leaking data to the clicked result sites."
  752. msgstr ""
  753. "注意:当您从 SearXNG 搜索结果页点击进入一个网站时,SearXNG 搜索结果页的 URL 将会在请求头的 Referer "
  754. "字段中发送给目标网站服务器。如果您的设置了自定义搜索,URL 中将会包含您的个性化设置参数(如语言等),它们会被目标网站得知,这不利于您的隐私。"
  755. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  756. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  757. msgstr "用于在其他浏览器上还原您的偏好设置的 URL"
  758. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  759. msgid ""
  760. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  761. "preferences across devices."
  762. msgstr "在首选项 URL 中指定可跨设备同步的偏好设置。"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  764. msgid "Copy preferences hash"
  765. msgstr "复制配置哈希值"
  766. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  767. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  768. msgstr "插入复制的(不带URL)首选项哈希,以恢复"
  769. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  770. msgid "Preferences hash"
  771. msgstr ""
  772. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  773. msgid "Open Access DOI resolver"
  774. msgstr "开放访问 DOI 解析器"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  776. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  777. msgstr "选择 DOI 重写使用的服务"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  779. msgid ""
  780. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  781. "these engines by its !bangs."
  782. msgstr "这个标签页在用户界面中不存在,但你可以使用 !bang 对这些引擎进行搜索。"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  784. msgid "!bang"
  785. msgstr "!bang"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  787. msgid "Supports selected language"
  788. msgstr "支持选定的语言"
  789. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  790. msgid "Weight"
  791. msgstr "权重"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  793. msgid "Max time"
  794. msgstr "最大用时"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  796. msgid ""
  797. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  798. "this data about you."
  799. msgstr "这些设置被存储在您的 Cookie 中,这种保存设置的方式使我们不必保存您的设置数据。"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  801. msgid ""
  802. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  803. "track you."
  804. msgstr "这些 Cookie 信息用于辅助您便捷地使用本服务,我们绝不利用这些信息来跟踪您。"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  806. msgid "Save"
  807. msgstr "保存"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  809. msgid "Reset defaults"
  810. msgstr "恢复默认设置"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  812. msgid "Back"
  813. msgstr "返回"
  814. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  815. msgid "Hotkeys"
  816. msgstr "热键"
  817. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  818. msgid "Vim-like"
  819. msgstr "Vim 布局"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  821. msgid ""
  822. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  823. "key on main or result page to get help."
  824. msgstr "使用热键进行导航(需要 JavaScript)。在主页或搜索结果页按“h”键获取帮助。"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  826. msgid "Image proxy"
  827. msgstr "代理图片"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  829. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  830. msgstr "通过 SearXNG 代理访问图片结果"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  832. msgid "Infinite scroll"
  833. msgstr "无限滚动(瀑布流)"
  834. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  835. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  836. msgstr "滚动到当前页面底部时自动加载下一页"
  837. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  838. msgid "What language do you prefer for search?"
  839. msgstr "您偏好搜索哪种语言?"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  841. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  842. msgstr "选择自动检测可使 SearXNG 检测您的检索关键词的语言。"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  844. msgid "HTTP Method"
  845. msgstr "HTTP 方法"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  847. msgid "Change how forms are submitted"
  848. msgstr "更改表格提交的方式"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  850. msgid "Query in the page's title"
  851. msgstr "页面标题显示查询关键词"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  853. msgid ""
  854. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  855. "can record this title"
  856. msgstr "当启用时,结果页的标题包含你的查询关键词。你的浏览器可以记录这个标题"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  858. msgid "Results on new tabs"
  859. msgstr "在新标签页打开搜索结果"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  861. msgid "Open result links on new browser tabs"
  862. msgstr "在新标签页打开搜索结果中的链接"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  864. msgid "Filter content"
  865. msgstr "内容过滤"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  867. msgid "Search on category select"
  868. msgstr "在选中类别时立即进行搜索"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  870. msgid ""
  871. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  872. "multiple categories"
  873. msgstr "当一个类别被指定时,立即执行搜索。禁用以选择多个类别"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  875. msgid "Theme"
  876. msgstr "主题"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  878. msgid "Change SearXNG layout"
  879. msgstr "更改 SearXNG 布局"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  881. msgid "Theme style"
  882. msgstr "主题样式"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  884. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  885. msgstr "选择自动以跟随您的浏览器设置"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  887. msgid "Engine tokens"
  888. msgstr "引擎令牌"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  890. msgid "Access tokens for private engines"
  891. msgstr "私有引擎的访问令牌"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  893. msgid "Interface language"
  894. msgstr "界面语言"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  896. msgid "Change the language of the layout"
  897. msgstr "更改界面语言"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  899. msgid "repo"
  900. msgstr "软件仓库"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  904. msgid "show media"
  905. msgstr "显示媒体"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  908. msgid "hide media"
  909. msgstr "隐藏媒体"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  912. msgid "This site did not provide any description."
  913. msgstr "此站点未提供任何描述。"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  917. msgid "Filesize"
  918. msgstr "文件大小"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  921. msgid "Bytes"
  922. msgstr "字节"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  925. msgid "kiB"
  926. msgstr "kiB"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  929. msgid "MiB"
  930. msgstr "MiB"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  933. msgid "GiB"
  934. msgstr "GiB"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  937. msgid "TiB"
  938. msgstr "TiB"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  940. msgid "Date"
  941. msgstr "日期"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  944. msgid "Type"
  945. msgstr "输入"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  947. msgid "Resolution"
  948. msgstr ""
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  950. msgid "Format"
  951. msgstr "格式"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  953. msgid "Engine"
  954. msgstr "引擎"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  956. msgid "View source"
  957. msgstr "查看来源"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  959. msgid "address"
  960. msgstr "地址"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  962. msgid "show map"
  963. msgstr "显示地图"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  965. msgid "hide map"
  966. msgstr "隐藏地图"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  968. msgid "Version"
  969. msgstr ""
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  971. msgid "Maintainer"
  972. msgstr ""
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  974. msgid "Updated at"
  975. msgstr ""
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  978. msgid "Tags"
  979. msgstr "标签"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  981. msgid "Popularity"
  982. msgstr ""
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  984. msgid "License"
  985. msgstr ""
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  987. msgid "Project"
  988. msgstr ""
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  990. msgid "Project homepage"
  991. msgstr ""
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  993. msgid "Published date"
  994. msgstr "发布日期"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  996. msgid "Journal"
  997. msgstr "杂志"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  999. msgid "Editor"
  1000. msgstr "编者"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1002. msgid "Publisher"
  1003. msgstr "出版者"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1005. msgid "DOI"
  1006. msgstr "DOI"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1008. msgid "ISSN"
  1009. msgstr "ISSN"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1011. msgid "ISBN"
  1012. msgstr "ISBN"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1014. msgid "PDF"
  1015. msgstr "PDF"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1017. msgid "HTML"
  1018. msgstr "HTML"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1020. msgid "magnet link"
  1021. msgstr "磁力链接"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1023. msgid "torrent file"
  1024. msgstr "种子文件"
  1025. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1026. msgid "Seeder"
  1027. msgstr "做种用户"
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1029. msgid "Leecher"
  1030. msgstr "下载用户"
  1031. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1032. msgid "Number of Files"
  1033. msgstr "文件数"
  1034. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1035. msgid "show video"
  1036. msgstr "显示视频"
  1037. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1038. msgid "hide video"
  1039. msgstr "隐藏视频"
  1040. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1041. #~ msgstr "搜索引擎时间(秒)"
  1042. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1043. #~ msgstr "页面加载(秒)"
  1044. #~ msgid "Errors"
  1045. #~ msgstr "错误"
  1046. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1047. #~ msgstr "要求验证码"
  1048. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1049. #~ msgstr "将支持 HTTPS 的 HTTP 链接改为 HTTPS 链接"
  1050. #~ msgid ""
  1051. #~ "Results are opened in the same "
  1052. #~ "window by default. This plugin "
  1053. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1054. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1055. #~ "required)"
  1056. #~ msgstr "搜索结果默认在原窗口打开。此插件能使其在新标签页或新窗口打开。(需启用 JavaScript)"
  1057. #~ msgid "Color"
  1058. #~ msgstr "颜色"
  1059. #~ msgid "Blue (default)"
  1060. #~ msgstr "蓝色(默认)"
  1061. #~ msgid "Violet"
  1062. #~ msgstr "紫色"
  1063. #~ msgid "Green"
  1064. #~ msgstr "绿色"
  1065. #~ msgid "Cyan"
  1066. #~ msgstr "青色"
  1067. #~ msgid "Orange"
  1068. #~ msgstr "橙色"
  1069. #~ msgid "Red"
  1070. #~ msgstr "红色"
  1071. #~ msgid "Category"
  1072. #~ msgstr "类别"
  1073. #~ msgid "Block"
  1074. #~ msgstr "阻止"
  1075. #~ msgid "original context"
  1076. #~ msgstr "原始上下文"
  1077. #~ msgid "Plugins"
  1078. #~ msgstr "插件"
  1079. #~ msgid "Answerers"
  1080. #~ msgstr "智能答复"
  1081. #~ msgid "Avg. time"
  1082. #~ msgstr "平均时间"
  1083. #~ msgid "show details"
  1084. #~ msgstr "显示详细信息"
  1085. #~ msgid "hide details"
  1086. #~ msgstr "隐藏详细信息"
  1087. #~ msgid "Load more..."
  1088. #~ msgstr "载入更多……"
  1089. #~ msgid "Loading..."
  1090. #~ msgstr "正在加载..."
  1091. #~ msgid "Change searx layout"
  1092. #~ msgstr "改变 searx 布局"
  1093. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1094. #~ msgstr "通过 searx 代理图片结果"
  1095. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1096. #~ msgstr "这是 searx 的即时回答模块列表。"
  1097. #~ msgid ""
  1098. #~ "This is the list of cookies and"
  1099. #~ " their values searx is storing on "
  1100. #~ "your computer."
  1101. #~ msgstr "此列表展示了 searx 在您设备上存储的 cookie 信息。"
  1102. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1103. #~ msgstr "您可以基于此表格来评估 searx 的透明度。"
  1104. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1105. #~ msgstr "看来这是您第一次使用 searx。"
  1106. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1107. #~ msgstr "请稍后再试,或寻找其它的 searx 实例替代。"
  1108. #~ msgid "Themes"
  1109. #~ msgstr "主题"
  1110. #~ msgid "Reliablity"
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ msgid ""
  1113. #~ "When enabled, the result page's title"
  1114. #~ " contains your query. Your browser "
  1115. #~ "can record this title."
  1116. #~ msgstr ""
  1117. #~ msgid "Method"
  1118. #~ msgstr "方法"
  1119. #~ msgid ""
  1120. #~ "This tab does not show up for "
  1121. #~ "search results but you can search "
  1122. #~ "the engines listed here via bangs."
  1123. #~ msgstr ""
  1124. #~ msgid "Advanced settings"
  1125. #~ msgstr "高级设置"
  1126. #~ msgid "Close"
  1127. #~ msgstr "关闭"
  1128. #~ msgid "Language"
  1129. #~ msgstr "语言"
  1130. #~ msgid "broken"
  1131. #~ msgstr "故障"
  1132. #~ msgid "supported"
  1133. #~ msgstr "支持"
  1134. #~ msgid "not supported"
  1135. #~ msgstr "不支持"
  1136. #~ msgid "about"
  1137. #~ msgstr "关于"
  1138. #~ msgid "Avg."
  1139. #~ msgstr "平均"
  1140. #~ msgid "User Interface"
  1141. #~ msgstr "用户界面"
  1142. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1143. #~ msgstr "选择此主题的样式"
  1144. #~ msgid "Style"
  1145. #~ msgstr "样式"
  1146. #~ msgid "Show advanced settings"
  1147. #~ msgstr "显示高级设置"
  1148. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1149. #~ msgstr "首页默认显示高级设置面板"
  1150. #~ msgid "Allow all"
  1151. #~ msgstr "全部允许"
  1152. #~ msgid "Disable all"
  1153. #~ msgstr "全部禁用"
  1154. #~ msgid "Selected language"
  1155. #~ msgstr "选择语言"
  1156. #~ msgid "Query"
  1157. #~ msgstr "查询"
  1158. #~ msgid "save"
  1159. #~ msgstr "保存"
  1160. #~ msgid "back"
  1161. #~ msgstr "返回"
  1162. #~ msgid "Links"
  1163. #~ msgstr "链接"
  1164. #~ msgid "RSS subscription"
  1165. #~ msgstr "RSS 订阅"
  1166. #~ msgid "Search results"
  1167. #~ msgstr "搜索结果"
  1168. #~ msgid "next page"
  1169. #~ msgstr "下一页"
  1170. #~ msgid "previous page"
  1171. #~ msgstr "上一页"
  1172. #~ msgid "Start search"
  1173. #~ msgstr "开始搜索"
  1174. #~ msgid "Clear search"
  1175. #~ msgstr "清除搜索"
  1176. #~ msgid "Clear"
  1177. #~ msgstr "清除"
  1178. #~ msgid "stats"
  1179. #~ msgstr "统计"
  1180. #~ msgid "Heads up!"
  1181. #~ msgstr "小心!"
  1182. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1183. #~ msgstr "这似乎是您首次使用 SearXNG。"
  1184. #~ msgid "Well done!"
  1185. #~ msgstr "很不错!"
  1186. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1187. #~ msgstr "设置保存成功。"
  1188. #~ msgid "Oh snap!"
  1189. #~ msgstr "哦,糟糕!"
  1190. #~ msgid "Something went wrong."
  1191. #~ msgstr "出了些问题。"
  1192. #~ msgid "Date"
  1193. #~ msgstr "日期"
  1194. #~ msgid "Type"
  1195. #~ msgstr "类型"
  1196. #~ msgid "Get image"
  1197. #~ msgstr "获取图片"
  1198. #~ msgid "Center Alignment"
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ msgid "preferences"
  1203. #~ msgstr "首选项"
  1204. #~ msgid "Scores per result"
  1205. #~ msgstr "各结果得分"
  1206. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1207. #~ msgstr "一个尊重隐私、可二次开发的元搜索引擎"
  1208. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1209. #~ msgstr "此出版物没有可用的摘要。"
  1210. #~ msgid "Self Informations"
  1211. #~ msgstr "自身信息"
  1212. #~ msgid ""
  1213. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1214. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1215. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1216. #~ "methods</a>"
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ "更改提交表单时使用的请求方法,<a "
  1219. #~ "href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\" "
  1220. #~ "rel=\"external\">深入了解请求方法</a>"
  1221. #~ msgid ""
  1222. #~ "This plugin checks if the address "
  1223. #~ "of the request is a TOR exit "
  1224. #~ "node, and informs the user if it"
  1225. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1226. #~ "searxng."
  1227. #~ msgstr ""
  1228. #~ "该插件检查请求的 IP 地址是否为 Tor 出口节点,如果是则通知用户,可视为 "
  1229. #~ "searxng 中的 check.torproject.org 。"
  1230. #~ msgid ""
  1231. #~ "The TOR exit node list "
  1232. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1233. #~ "unreachable."
  1234. #~ msgstr "无法获取 Tor 出口节点列表(https://check.torproject.org/exit-addresses)。"
  1235. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1236. #~ msgstr "你在使用 Tor。你的 IP 地址应该是{ip_address}."
  1237. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1238. #~ msgstr "你没有在使用 Tor。你的 IP 地址应该是{ip_address}."
  1239. #~ msgid ""
  1240. #~ "The could not download the list of"
  1241. #~ " Tor exit-nodes from "
  1242. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1246. #~ " you have this external IP address:"
  1247. #~ " {ip_address}."
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ msgid "Autodetect search language"
  1252. #~ msgstr "自动检测搜索语言"
  1253. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1254. #~ msgstr "自动检测查询搜索语言并切换到它。"
  1255. #~ msgid "others"
  1256. #~ msgstr "其他"
  1257. #~ msgid ""
  1258. #~ "This tab does not show up for "
  1259. #~ "search results, but you can search "
  1260. #~ "the engines listed here via bangs."
  1261. #~ msgstr "这个标签页不会显示在搜索结果中,但您可以通过 ! 搜索这里列出的引擎。"
  1262. #~ msgid "Shortcut"
  1263. #~ msgstr "快捷键"
  1264. #~ msgid "!bang"
  1265. #~ msgstr ""
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "This tab dues not exists in the"
  1268. #~ " user interface, but you can search"
  1269. #~ " in these engines by its !bangs."
  1270. #~ msgstr "这个标签页在用户界面中不存在,但你可以用 !bang 对这些引擎进行搜索"
  1271. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1272. #~ msgstr "引擎无法检索到结果。"
  1273. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1274. #~ msgstr "请稍后再试,或换用其他 SearXNG 站点试试看。"
  1275. #~ msgid ""
  1276. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1277. #~ "publications when available (plugin required)"
  1278. #~ msgstr "尽可能重定向到出版物的开放访问版本(需要插件)"
  1279. #~ msgid "Bang"
  1280. #~ msgstr "快捷方式"
  1281. #~ msgid ""
  1282. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1283. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1284. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1285. #~ "methods</a>"
  1286. #~ msgstr ""
  1287. #~ "更改表单的提交方式, <a "
  1288. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1289. #~ " rel=\"external\">详细了解请求方法</a>"
  1290. #~ msgid "On"
  1291. #~ msgstr "启用"
  1292. #~ msgid "Off"
  1293. #~ msgstr "禁用"
  1294. #~ msgid "Enabled"
  1295. #~ msgstr "启用"
  1296. #~ msgid "Disabled"
  1297. #~ msgstr "禁用"
  1298. #~ msgid ""
  1299. #~ "Perform search immediately if a category"
  1300. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1301. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1302. #~ msgstr "选择一个类别后立即开始搜索。禁用后可以一次选中多个类别。(需启用 JavaScript)"
  1303. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1304. #~ msgstr "Vim 式快捷键"
  1305. #~ msgid ""
  1306. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1307. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1308. #~ " key on main or result page to"
  1309. #~ " get help."
  1310. #~ msgstr "使用 Vim 式快捷键浏览搜索结果(需启用 JavaScript)。在主页或结果页面按“h”键获取帮助。"
  1311. #~ msgid ""
  1312. #~ "we didn't find any results. Please "
  1313. #~ "use another query or search in "
  1314. #~ "more categories."
  1315. #~ msgstr "我们没有找到任何结果。请使用其他关键词,或在更多类别中搜索。"