messages.po 59 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325232623272328232923302331233223332334
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. # ghose <correo@xmgz.eu>, 2023, 2024.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  10. # ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  11. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  12. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  13. # ghose <ghose@noreply.codeberg.org>, 2025.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2025-06-14 08:58+0000\n"
  20. "Last-Translator: ghose <ghose@noreply.codeberg.org>\n"
  21. "Language-Team: Galician <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  22. "searxng/gl/>\n"
  23. "Language: gl\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  28. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  29. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  30. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "without further subgrouping"
  33. msgstr "sen posterior subagrupamento"
  34. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "other"
  37. msgstr "outro"
  38. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "files"
  41. msgstr "ficheiros"
  42. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "general"
  45. msgstr "xeral"
  46. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "music"
  49. msgstr "música"
  50. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "social media"
  53. msgstr "medios sociais"
  54. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "images"
  57. msgstr "imaxes"
  58. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "videos"
  61. msgstr "vídeos"
  62. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  63. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  64. msgid "radio"
  65. msgstr "radio"
  66. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "tv"
  69. msgstr "tv"
  70. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "it"
  73. msgstr "TIC"
  74. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "news"
  77. msgstr "novas"
  78. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "map"
  81. msgstr "mapa"
  82. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "onions"
  85. msgstr "cebolas"
  86. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "science"
  89. msgstr "ciencia"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "apps"
  93. msgstr "apps"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "dictionaries"
  97. msgstr "dicionario"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "lyrics"
  101. msgstr "letras"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "packages"
  105. msgstr "paquetes"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "q&a"
  109. msgstr "preguntas e respostas"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "repos"
  113. msgstr "repos"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "software wikis"
  117. msgstr "wikis de software"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "web"
  121. msgstr "web"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "scientific publications"
  125. msgstr "publicacións científicas"
  126. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "auto"
  129. msgstr "automático"
  130. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "light"
  133. msgstr "claro"
  134. #. STYLE_NAMES['DARK']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "dark"
  137. msgstr "escuro"
  138. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "black"
  141. msgstr "negro"
  142. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "Uptime"
  145. msgstr "Activo fai"
  146. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  147. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  148. msgid "About"
  149. msgstr "Sobre"
  150. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  151. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  152. msgid "Average temp."
  153. msgstr "Temp. media"
  154. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "Cloud cover"
  157. msgstr "Cuberto"
  158. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  159. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  160. #: searx/searxng.msg
  161. msgid "Condition"
  162. msgstr "Situación"
  163. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  164. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "Current condition"
  167. msgstr "Estado actual"
  168. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  169. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  170. msgid "Evening"
  171. msgstr "Tarde"
  172. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  173. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Feels like"
  176. msgstr "Sensación"
  177. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  178. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  179. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  180. msgid "Humidity"
  181. msgstr "Humidade"
  182. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  183. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  184. #: searx/searxng.msg
  185. msgid "Max temp."
  186. msgstr "Temp. Máx."
  187. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  189. #: searx/searxng.msg
  190. msgid "Min temp."
  191. msgstr "Temp. Mín."
  192. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  193. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  194. msgid "Morning"
  195. msgstr "Mañán"
  196. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  197. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  198. msgid "Night"
  199. msgstr "Noite"
  200. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  201. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  202. msgid "Noon"
  203. msgstr "Mediodía"
  204. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  205. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  206. msgid "Pressure"
  207. msgstr "Presión"
  208. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  209. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  210. #: searx/searxng.msg
  211. msgid "Sunrise"
  212. msgstr "Abrente"
  213. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  214. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  215. #: searx/searxng.msg
  216. msgid "Sunset"
  217. msgstr "Solpor"
  218. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  219. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  220. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  221. msgid "Temperature"
  222. msgstr "Temperatura"
  223. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "UV index"
  227. msgstr "Índice UV"
  228. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "Visibility"
  232. msgstr "Visibilidade"
  233. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  235. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  236. msgid "Wind"
  237. msgstr "Vento"
  238. #. WEATHER_CONDITIONS
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "Clear sky"
  241. msgstr "Ceo despexado"
  242. #. WEATHER_CONDITIONS
  243. #: searx/searxng.msg
  244. msgid "Cloudy"
  245. msgstr "Nubrado"
  246. #. WEATHER_CONDITIONS
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "Fair"
  249. msgstr "Agradable"
  250. #. WEATHER_CONDITIONS
  251. #: searx/searxng.msg
  252. msgid "Fog"
  253. msgstr "Néboa"
  254. #. WEATHER_CONDITIONS
  255. #: searx/searxng.msg
  256. msgid "Heavy rain and thunder"
  257. msgstr "Chuvia forte e tronada"
  258. #. WEATHER_CONDITIONS
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  261. msgstr "Trebóns en tronada"
  262. #. WEATHER_CONDITIONS
  263. #: searx/searxng.msg
  264. msgid "Heavy rain showers"
  265. msgstr "Treboada"
  266. #. WEATHER_CONDITIONS
  267. #: searx/searxng.msg
  268. msgid "Heavy rain"
  269. msgstr "Chuvia forte"
  270. #. WEATHER_CONDITIONS
  271. #: searx/searxng.msg
  272. msgid "Heavy sleet and thunder"
  273. msgstr "Pedrazo forte e tronada"
  274. #. WEATHER_CONDITIONS
  275. #: searx/searxng.msg
  276. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  277. msgstr "Trebóns con pedrazo e tronada"
  278. #. WEATHER_CONDITIONS
  279. #: searx/searxng.msg
  280. msgid "Heavy sleet showers"
  281. msgstr "Trebóns con pedrazo"
  282. #. WEATHER_CONDITIONS
  283. #: searx/searxng.msg
  284. msgid "Heavy sleet"
  285. msgstr "Pedrazo forte"
  286. #. WEATHER_CONDITIONS
  287. #: searx/searxng.msg
  288. msgid "Heavy snow and thunder"
  289. msgstr "Nevarada forte e trono"
  290. #. WEATHER_CONDITIONS
  291. #: searx/searxng.msg
  292. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  293. msgstr "Nevaradas fortes e tronada"
  294. #. WEATHER_CONDITIONS
  295. #: searx/searxng.msg
  296. msgid "Heavy snow showers"
  297. msgstr "Nevaradas fortes"
  298. #. WEATHER_CONDITIONS
  299. #: searx/searxng.msg
  300. msgid "Heavy snow"
  301. msgstr "Neve mesta"
  302. #. WEATHER_CONDITIONS
  303. #: searx/searxng.msg
  304. msgid "Light rain and thunder"
  305. msgstr "Chuvieras e tronadas"
  306. #. WEATHER_CONDITIONS
  307. #: searx/searxng.msg
  308. msgid "Light rain showers and thunder"
  309. msgstr "Chuvieras febles e tronada"
  310. #. WEATHER_CONDITIONS
  311. #: searx/searxng.msg
  312. msgid "Light rain showers"
  313. msgstr "Chuvieiras lixeiras"
  314. #. WEATHER_CONDITIONS
  315. #: searx/searxng.msg
  316. msgid "Light rain"
  317. msgstr "Chuvia lixeira"
  318. #. WEATHER_CONDITIONS
  319. #: searx/searxng.msg
  320. msgid "Light sleet and thunder"
  321. msgstr "Pedrazo miúdo e tronada"
  322. #. WEATHER_CONDITIONS
  323. #: searx/searxng.msg
  324. msgid "Light sleet showers and thunder"
  325. msgstr "Chuvieiras con pedrazo miúdo e tronada"
  326. #. WEATHER_CONDITIONS
  327. #: searx/searxng.msg
  328. msgid "Light sleet showers"
  329. msgstr "Chuvieiras con pedrazo miúdo"
  330. #. WEATHER_CONDITIONS
  331. #: searx/searxng.msg
  332. msgid "Light sleet"
  333. msgstr "Pedrazo miúdo"
  334. #. WEATHER_CONDITIONS
  335. #: searx/searxng.msg
  336. msgid "Light snow and thunder"
  337. msgstr "Nevarada lixeira e tronada"
  338. #. WEATHER_CONDITIONS
  339. #: searx/searxng.msg
  340. msgid "Light snow showers and thunder"
  341. msgstr "Nevaradas lixeiras e tronada"
  342. #. WEATHER_CONDITIONS
  343. #: searx/searxng.msg
  344. msgid "Light snow showers"
  345. msgstr "Nevaradas lixeiras"
  346. #. WEATHER_CONDITIONS
  347. #: searx/searxng.msg
  348. msgid "Light snow"
  349. msgstr "Nevarada lixeira"
  350. #. WEATHER_CONDITIONS
  351. #: searx/searxng.msg
  352. msgid "Partly cloudy"
  353. msgstr "Parcialmente cuberto"
  354. #. WEATHER_CONDITIONS
  355. #: searx/searxng.msg
  356. msgid "Rain and thunder"
  357. msgstr "Chuvia e tronada"
  358. #. WEATHER_CONDITIONS
  359. #: searx/searxng.msg
  360. msgid "Rain showers and thunder"
  361. msgstr "Chuvieiras e tronada"
  362. #. WEATHER_CONDITIONS
  363. #: searx/searxng.msg
  364. msgid "Rain showers"
  365. msgstr "Chuvieiras"
  366. #. WEATHER_CONDITIONS
  367. #: searx/searxng.msg
  368. msgid "Rain"
  369. msgstr "Chuvia"
  370. #. WEATHER_CONDITIONS
  371. #: searx/searxng.msg
  372. msgid "Sleet and thunder"
  373. msgstr "Pedrazo e tronada"
  374. #. WEATHER_CONDITIONS
  375. #: searx/searxng.msg
  376. msgid "Sleet showers and thunder"
  377. msgstr "Chuvieiras con pedrazo e tronada"
  378. #. WEATHER_CONDITIONS
  379. #: searx/searxng.msg
  380. msgid "Sleet showers"
  381. msgstr "Chuvieiras con pedrazo"
  382. #. WEATHER_CONDITIONS
  383. #: searx/searxng.msg
  384. msgid "Sleet"
  385. msgstr "Pedrazo"
  386. #. WEATHER_CONDITIONS
  387. #: searx/searxng.msg
  388. msgid "Snow and thunder"
  389. msgstr "Nevarada e tronada"
  390. #. WEATHER_CONDITIONS
  391. #: searx/searxng.msg
  392. msgid "Snow showers and thunder"
  393. msgstr "Nevaradas e tronada"
  394. #. WEATHER_CONDITIONS
  395. #: searx/searxng.msg
  396. msgid "Snow showers"
  397. msgstr "Nevaradas"
  398. #. WEATHER_CONDITIONS
  399. #: searx/searxng.msg
  400. msgid "Snow"
  401. msgstr "Neve"
  402. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  403. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  404. msgid "subscribers"
  405. msgstr "subscritoras"
  406. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  407. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  408. msgid "posts"
  409. msgstr "publicacións"
  410. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  411. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  412. msgid "active users"
  413. msgstr "usuarias activas"
  414. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  415. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  416. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  417. msgid "comments"
  418. msgstr "comentarios"
  419. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  420. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  421. msgid "user"
  422. msgstr "usuaria"
  423. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  424. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  425. msgid "community"
  426. msgstr "comunidade"
  427. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  428. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  429. msgid "points"
  430. msgstr "puntos"
  431. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  432. #: searx/searxng.msg
  433. msgid "title"
  434. msgstr "título"
  435. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  436. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  437. msgid "author"
  438. msgstr "autoría"
  439. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  440. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  441. msgid "open"
  442. msgstr "Abrir"
  443. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  444. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  445. msgid "closed"
  446. msgstr "fechado"
  447. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  448. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  449. msgid "answered"
  450. msgstr "respondido"
  451. #: searx/webapp.py:292
  452. msgid "No item found"
  453. msgstr "Non se atoparon elementos"
  454. #: searx/engines/qwant.py:291
  455. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  456. msgid "Source"
  457. msgstr "Fonte"
  458. #: searx/webapp.py:296
  459. msgid "Error loading the next page"
  460. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  461. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  462. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  463. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  464. #: searx/webapp.py:463
  465. msgid "Invalid settings"
  466. msgstr "Axustes non válidos"
  467. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  468. msgid "search error"
  469. msgstr "fallo na busca"
  470. #: searx/webutils.py:35
  471. msgid "timeout"
  472. msgstr "tempo máximo"
  473. #: searx/webutils.py:36
  474. msgid "parsing error"
  475. msgstr "erro sintáctico"
  476. #: searx/webutils.py:37
  477. msgid "HTTP protocol error"
  478. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  479. #: searx/webutils.py:38
  480. msgid "network error"
  481. msgstr "erro de conexión"
  482. #: searx/webutils.py:39
  483. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  484. msgstr "Erro SSL: fallou a validación do certificado"
  485. #: searx/webutils.py:41
  486. msgid "unexpected crash"
  487. msgstr "erro non agardado"
  488. #: searx/webutils.py:48
  489. msgid "HTTP error"
  490. msgstr "Erro HTTP"
  491. #: searx/webutils.py:49
  492. msgid "HTTP connection error"
  493. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  494. #: searx/webutils.py:55
  495. msgid "proxy error"
  496. msgstr "erro do proxy"
  497. #: searx/webutils.py:56
  498. msgid "CAPTCHA"
  499. msgstr "CAPTCHA"
  500. #: searx/webutils.py:57
  501. msgid "too many requests"
  502. msgstr "demasiadas solicitudes"
  503. #: searx/webutils.py:58
  504. msgid "access denied"
  505. msgstr "acceso denegado"
  506. #: searx/webutils.py:59
  507. msgid "server API error"
  508. msgstr "erro na API do servidor"
  509. #: searx/webutils.py:78
  510. msgid "Suspended"
  511. msgstr "Suspendido"
  512. #: searx/webutils.py:313
  513. #, python-brace-format
  514. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  515. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  516. #: searx/webutils.py:314
  517. #, python-brace-format
  518. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  519. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  520. #: searx/answerers/random.py:69
  521. msgid "Generate different random values"
  522. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  523. #: searx/answerers/statistics.py:36
  524. #, python-brace-format
  525. msgid "Compute {func} of the arguments"
  526. msgstr "Cálculo {func} dos argumentos"
  527. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  528. msgid "Show route in map .."
  529. msgstr "Mostrar ruta no mapa..."
  530. #: searx/engines/pdbe.py:96
  531. #, python-brace-format
  532. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  533. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  534. #: searx/engines/pdbe.py:103
  535. msgid "This entry has been superseded by"
  536. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  537. #: searx/engines/qwant.py:293
  538. msgid "Channel"
  539. msgstr "Canle"
  540. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  541. msgid "bitrate"
  542. msgstr "taxa de bits"
  543. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  544. msgid "votes"
  545. msgstr "votos"
  546. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  547. msgid "clicks"
  548. msgstr "clicks"
  549. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  550. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  551. msgid "Language"
  552. msgstr "Idioma"
  553. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  554. #, python-brace-format
  555. msgid ""
  556. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  557. "{lastCitationVelocityYear}"
  558. msgstr ""
  559. "{numCitations} citas desde o ano {firstCitationVelocityYear} ao "
  560. "{lastCitationVelocityYear}"
  561. #: searx/engines/tineye.py:48
  562. msgid ""
  563. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  564. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  565. " WebP."
  566. msgstr ""
  567. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  568. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  569. "BMP, TIFF ou WebP."
  570. #: searx/engines/tineye.py:54
  571. msgid ""
  572. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  573. " visual detail to successfully identify matches."
  574. msgstr ""
  575. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  576. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  577. #: searx/engines/tineye.py:59
  578. msgid "The image could not be downloaded."
  579. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  580. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  581. msgid "Book rating"
  582. msgstr "Valoración do libro"
  583. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  584. msgid "File quality"
  585. msgstr "Calidade do ficheiro"
  586. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  587. msgid "Ahmia blacklist"
  588. msgstr "Lista negra de Ahmia"
  589. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  590. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  591. msgstr "Filtrar os resultados de onion que aparecen na lista negra de Ahmia"
  592. #: searx/plugins/calculator.py:38
  593. msgid "Basic Calculator"
  594. msgstr "Calculadora básica"
  595. #: searx/plugins/calculator.py:39
  596. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  597. msgstr "Calcular expresións matemáticas usando a barra de busca"
  598. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  599. msgid "Hash plugin"
  600. msgstr "Complemento de suma"
  601. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  602. msgid ""
  603. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  604. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  605. msgstr ""
  606. "Crea a suma de comprobación dunha cadea de texto . Funcións dispoñibles: "
  607. "md5, sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  608. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  609. msgid "hash digest"
  610. msgstr "función hash"
  611. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  612. msgid "Hostnames plugin"
  613. msgstr "Complemento de nomes de servidor"
  614. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  615. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  616. msgstr ""
  617. "Reescribe nomes de servidor, elimina resultados ou prioriza en función do"
  618. " servidor"
  619. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  620. msgid "Open Access DOI rewrite"
  621. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  622. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  623. msgid ""
  624. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  625. "when available"
  626. msgstr ""
  627. "Evitar valados de pago redirixindo a versións abertas das publicacións "
  628. "cando estean dispoñibles"
  629. #: searx/plugins/self_info.py:37
  630. msgid "Self Information"
  631. msgstr "Información propia"
  632. #: searx/plugins/self_info.py:39
  633. msgid ""
  634. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  635. "is \"user-agent\"."
  636. msgstr ""
  637. "Mostra o teu IP se a consulta é «ip» e o User Agent se a consulta é "
  638. "«user-agent»."
  639. #: searx/plugins/self_info.py:52
  640. msgid "Your IP is: "
  641. msgstr "O teu IP: "
  642. #: searx/plugins/self_info.py:55
  643. msgid "Your user-agent is: "
  644. msgstr "O teu user-agent: "
  645. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  646. msgid "Tor check plugin"
  647. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  648. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  649. msgid ""
  650. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  651. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  652. msgstr ""
  653. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de "
  654. "Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde "
  655. "SearXNG."
  656. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  657. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  658. msgstr "Non se descargou a lista de nodos de saída de Tor desde"
  659. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  660. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  661. msgstr "Estás a usar Tor e semella que tes o enderezo IP de saída"
  662. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  663. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  664. msgstr "Non estás a usar Tor e tes o enderezo IP de saída"
  665. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  666. msgid "Tracker URL remover"
  667. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  668. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  669. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  670. msgstr "Elimina os elementos de rastrexo da URL devolta"
  671. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  672. msgid "Unit converter plugin"
  673. msgstr "Complemento conversor de unidades"
  674. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  675. msgid "Convert between units"
  676. msgstr "Converter unidades"
  677. #: searx/result_types/answer.py:224
  678. #, python-brace-format
  679. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  680. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  681. #: searx/templates/simple/404.html:4
  682. msgid "Page not found"
  683. msgstr "Páxina non atopada"
  684. #: searx/templates/simple/404.html:6
  685. #, python-format
  686. msgid "Go to %(search_page)s."
  687. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  688. #: searx/templates/simple/404.html:6
  689. msgid "search page"
  690. msgstr "páxina de busca"
  691. #: searx/templates/simple/base.html:53
  692. msgid "Donate"
  693. msgstr "Doar"
  694. #: searx/templates/simple/base.html:57
  695. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  696. msgid "Preferences"
  697. msgstr "Axustes"
  698. #: searx/templates/simple/base.html:67
  699. msgid "Powered by"
  700. msgstr "Proporcionado por"
  701. #: searx/templates/simple/base.html:67
  702. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  703. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  704. #: searx/templates/simple/base.html:68
  705. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  706. msgid "Source code"
  707. msgstr "Código fonte"
  708. #: searx/templates/simple/base.html:69
  709. msgid "Issue tracker"
  710. msgstr "Seguimento de incidencias"
  711. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  712. msgid "Engine stats"
  713. msgstr "Estatísticas do buscador"
  714. #: searx/templates/simple/base.html:72
  715. msgid "Public instances"
  716. msgstr "Instancias públicas"
  717. #: searx/templates/simple/base.html:75
  718. msgid "Privacy policy"
  719. msgstr "Política de privacidade"
  720. #: searx/templates/simple/base.html:78
  721. msgid "Contact instance maintainer"
  722. msgstr "Contactar coa administración"
  723. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  724. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  725. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  726. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  727. msgid "Length"
  728. msgstr "Duración"
  729. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  730. msgid "Views"
  731. msgstr "Visualizacións"
  732. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  733. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  734. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  735. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  736. msgid "Author"
  737. msgstr "Autoría"
  738. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  739. msgid "cached"
  740. msgstr "en memoria"
  741. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  742. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  743. msgstr "Abre unha incidencia en GitHub"
  744. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  745. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  746. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  747. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  748. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  749. msgstr "Confirmo que non existe un informe sobre este problema que atopei"
  750. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  751. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  752. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  753. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  754. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  755. msgstr "Abre unha incidencia en Github incluíndo a información superior"
  756. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  757. msgid "No HTTPS"
  758. msgstr "Sen HTTPS"
  759. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  760. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  761. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  762. msgid "View error logs and submit a bug report"
  763. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  764. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  765. msgid "!bang for this engine"
  766. msgstr "!bang para este buscador"
  767. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  768. msgid "!bang for its categories"
  769. msgstr "!bang para as súas catergorías"
  770. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  772. msgid "Median"
  773. msgstr "Median"
  774. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  775. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  776. msgid "P80"
  777. msgstr "P80"
  778. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  780. msgid "P95"
  781. msgstr "P95"
  782. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  783. msgid "Failed checker test(s): "
  784. msgstr "Test con fallo(s): "
  785. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  786. msgid "Errors:"
  787. msgstr "Erros:"
  788. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  789. msgid "General"
  790. msgstr "Xeral"
  791. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  792. msgid "Default categories"
  793. msgstr "Categorías por defecto"
  794. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  795. msgid "User interface"
  796. msgstr "Interface"
  797. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  798. msgid "Privacy"
  799. msgstr "Privacidade"
  800. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  801. msgid "Engines"
  802. msgstr "Motores"
  803. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  804. msgid "Currently used search engines"
  805. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  806. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  807. msgid "Special Queries"
  808. msgstr "Consultas especiais"
  809. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  810. msgid "Cookies"
  811. msgstr "Rastros"
  812. #: searx/templates/simple/results.html:30
  813. msgid "Number of results"
  814. msgstr "Número de resultados"
  815. #: searx/templates/simple/results.html:36
  816. msgid "Info"
  817. msgstr "Info"
  818. #: searx/templates/simple/results.html:77
  819. msgid "Back to top"
  820. msgstr "Ir arriba"
  821. #: searx/templates/simple/results.html:95
  822. msgid "Previous page"
  823. msgstr "Páxina anterior"
  824. #: searx/templates/simple/results.html:113
  825. msgid "Next page"
  826. msgstr "Páxina seguinte"
  827. #: searx/templates/simple/search.html:3
  828. msgid "Display the front page"
  829. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  830. #: searx/templates/simple/search.html:9
  831. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  832. msgid "Search for..."
  833. msgstr "Buscar por..."
  834. #: searx/templates/simple/search.html:10
  835. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  836. msgid "clear"
  837. msgstr "limpar"
  838. #: searx/templates/simple/search.html:11
  839. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  840. msgid "search"
  841. msgstr "buscar"
  842. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  843. msgid "There is currently no data available. "
  844. msgstr "Non hai datos dispoñibles. "
  845. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  846. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  847. msgid "Engine name"
  848. msgstr "Nome do motor"
  849. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  850. msgid "Scores"
  851. msgstr "Puntuacións"
  852. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  853. msgid "Result count"
  854. msgstr "Número de resultados"
  855. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  856. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  857. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  858. msgid "Response time"
  859. msgstr "Tempo de resposta"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  861. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  862. msgid "Reliability"
  863. msgstr "Fiabilidade"
  864. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  865. msgid "Total"
  866. msgstr "Total"
  867. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  868. msgid "HTTP"
  869. msgstr "HTTP"
  870. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  871. msgid "Processing"
  872. msgstr "Procesando"
  873. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  874. msgid "Warnings"
  875. msgstr "Avisos"
  876. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  877. msgid "Errors and exceptions"
  878. msgstr "Erros e excepcións"
  879. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  880. msgid "Exception"
  881. msgstr "Excepción"
  882. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  883. msgid "Message"
  884. msgstr "Mensaxe"
  885. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  886. msgid "Percentage"
  887. msgstr "Porcentaxe"
  888. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  889. msgid "Parameter"
  890. msgstr "Parámetro"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  892. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  893. msgid "Filename"
  894. msgstr "Nome de ficheiro"
  895. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  896. msgid "Function"
  897. msgstr "Función"
  898. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  899. msgid "Code"
  900. msgstr "Código"
  901. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  902. msgid "Checker"
  903. msgstr "Verificador"
  904. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  905. msgid "Failed test"
  906. msgstr "Test con fallo"
  907. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  908. msgid "Comment(s)"
  909. msgstr "Comentario(s)"
  910. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  911. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  912. msgid "Examples"
  913. msgstr "Exemplos"
  914. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  915. msgid "Definitions"
  916. msgstr "Definicións"
  917. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  918. msgid "Synonyms"
  919. msgstr "Sinónimos"
  920. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  921. msgid "Feels Like"
  922. msgstr "Síntese como"
  923. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  924. msgid "Answers"
  925. msgstr "Respostas"
  926. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  927. msgid "Download results"
  928. msgstr "Descargar resultados"
  929. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  930. msgid "Try searching for:"
  931. msgstr "Intenta buscar:"
  932. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  933. msgid "Messages from the search engines"
  934. msgstr "Mensaxes desde os motores de busca"
  935. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  936. msgid "seconds"
  937. msgstr "segundos"
  938. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  939. msgid "Search URL"
  940. msgstr "URL da busca"
  941. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  942. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  943. msgid "Copied"
  944. msgstr "Copiado"
  945. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  946. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  947. msgid "Copy"
  948. msgstr "Copiar"
  949. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  950. msgid "Suggestions"
  951. msgstr "Suxestións"
  952. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  953. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  954. msgid "Search language"
  955. msgstr "Idioma de busca"
  956. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  957. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  958. msgid "Default language"
  959. msgstr "Idioma por defecto"
  960. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  961. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  962. msgid "Auto-detect"
  963. msgstr "Autodetectar"
  964. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  965. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  966. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  967. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  968. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  969. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  970. msgid "SafeSearch"
  971. msgstr "Busca segura"
  972. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  973. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  974. msgid "Strict"
  975. msgstr "Estrita"
  976. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  977. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  978. msgid "Moderate"
  979. msgstr "Moderada"
  980. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  981. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  982. msgid "None"
  983. msgstr "Ningunha"
  984. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  985. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  986. msgid "Time range"
  987. msgstr "Marco temporal"
  988. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  989. msgid "Anytime"
  990. msgstr "Calquera momento"
  991. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  992. msgid "Last day"
  993. msgstr "Último día"
  994. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  995. msgid "Last week"
  996. msgstr "Última semana"
  997. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  998. msgid "Last month"
  999. msgstr "Último mes"
  1000. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1001. msgid "Last year"
  1002. msgstr "Último ano"
  1003. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1004. msgid "Information!"
  1005. msgstr "Información!"
  1006. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1007. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1008. msgstr "actualmente non hai rastros establecidos."
  1009. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1010. msgid "Sorry!"
  1011. msgstr "Lamentámolo!"
  1012. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1013. msgid "No results were found. You can try to:"
  1014. msgstr "Non hai resultados. Podes probar:"
  1015. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1016. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1017. msgstr "Non hai máis resultados. Intenta:"
  1018. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1019. msgid "Refresh the page."
  1020. msgstr "Actualizar a páxina."
  1021. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1022. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1023. msgstr "Facer outra consulta ou escoller outra categoría (das de arriba)."
  1024. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1025. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1026. msgstr "Cambiar o motor de busca establecido nos axustes:"
  1027. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1028. msgid "Switch to another instance:"
  1029. msgstr "Cambiar a outra instancia:"
  1030. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1031. msgid "Search for another query or select another category."
  1032. msgstr "Facer unha nova consulta ou seleccionar outra categoría."
  1033. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1034. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1035. msgstr "Volver á páxina anterior usando o botón de páxina anterior."
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1038. msgid "Allow"
  1039. msgstr "Permitir"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1041. msgid "Keywords (first word in query)"
  1042. msgstr "Palabras clave (primeira palabra na consulta)"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1044. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1045. msgid "Name"
  1046. msgstr "Nome"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1048. msgid "Description"
  1049. msgstr "Descrición"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1051. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1052. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1054. msgid "This is the list of plugins."
  1055. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1057. msgid "Autocomplete"
  1058. msgstr "Autocompletar"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1060. msgid "Show possible queries as you type"
  1061. msgstr "Mostra posibles consultas ao ir escribindo"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1063. msgid "Center Alignment"
  1064. msgstr "Situar no centro"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1066. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1067. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1069. msgid ""
  1070. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1071. "computer."
  1072. msgstr ""
  1073. "Esta é a lista de rastros que SearXNG garda na túa computadora xunto cos "
  1074. "seus valores."
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1076. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1077. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1079. msgid "Cookie name"
  1080. msgstr "Nome do rastro"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1082. msgid "Value"
  1083. msgstr "Valor"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1085. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1086. msgstr "URL de Busca dos axustes gardados actualmente"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1088. msgid ""
  1089. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1090. "leaking data to the clicked result sites."
  1091. msgstr ""
  1092. "Nota: establecer axustes personalizados no URL de busca pode reducir a "
  1093. "túa privacidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados."
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1095. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1096. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1098. msgid ""
  1099. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1100. "settings on a different device."
  1101. msgstr ""
  1102. "Un URL que contén as túas preferencias. Este URL pode usarse para "
  1103. "restablecer os axustes noutro dispositivo."
  1104. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1105. msgid "Copy preferences hash"
  1106. msgstr "Copiar suma de comprobación dos axustes"
  1107. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1108. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1109. msgstr ""
  1110. "Escribe a suma de comprobación copiada das preferencias (sen URL) para "
  1111. "restablecer"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1113. msgid "Preferences hash"
  1114. msgstr "Suma de comprobación das preferencias"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1116. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1117. msgstr "Identificador do Obxecto Dixital (DOI)"
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1119. msgid "Open Access DOI resolver"
  1120. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1122. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1123. msgstr "Elixe o servizo utilizado para rescribir DOI"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1125. msgid ""
  1126. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1127. "these engines via !bangs."
  1128. msgstr ""
  1129. "Esta pestana non existe na interface, pero podes buscar nestes servizos "
  1130. "utilizando !bangs."
  1131. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1132. msgid "Enable all"
  1133. msgstr "Activar todo"
  1134. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1135. msgid "Disable all"
  1136. msgstr "Desactivar todo"
  1137. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1138. msgid "!bang"
  1139. msgstr "!bang"
  1140. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1141. msgid "Supports selected language"
  1142. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  1143. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1144. msgid "Weight"
  1145. msgstr "Peso"
  1146. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1147. msgid "Max time"
  1148. msgstr "Tempo máx"
  1149. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1150. msgid "Favicon Resolver"
  1151. msgstr "Orixe da icona da web"
  1152. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1153. msgid "Display favicons near search results"
  1154. msgstr "Mostrar icona da web preto do resultado da busca"
  1155. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1156. msgid ""
  1157. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1158. "this data about you."
  1159. msgstr ""
  1160. "Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún "
  1161. "dato sobre ti."
  1162. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1163. msgid ""
  1164. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1165. "track you."
  1166. msgstr ""
  1167. "Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para"
  1168. " rastrexarte."
  1169. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1170. msgid "Save"
  1171. msgstr "Gardar"
  1172. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1173. msgid "Reset defaults"
  1174. msgstr "Restablecer"
  1175. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1176. msgid "Back"
  1177. msgstr "Volver"
  1178. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1179. msgid "Hotkeys"
  1180. msgstr "Atallos"
  1181. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1182. msgid "Vim-like"
  1183. msgstr "Estilo-Vim"
  1184. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1185. msgid ""
  1186. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1187. "key on main or result page to get help."
  1188. msgstr ""
  1189. "Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla "
  1190. "\"h\" na páxina de resultados para obter axuda."
  1191. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1192. msgid "Image proxy"
  1193. msgstr "Proxy de imaxes"
  1194. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1195. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1196. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  1197. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1198. msgid "Infinite scroll"
  1199. msgstr "Desprazamento infinito"
  1200. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1201. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1202. msgstr ""
  1203. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  1204. "actual"
  1205. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1206. msgid "What language do you prefer for search?"
  1207. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  1208. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1209. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1210. msgstr ""
  1211. "Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa "
  1212. "consulta."
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1214. msgid "HTTP Method"
  1215. msgstr "Método HTTP"
  1216. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1217. msgid "Change how forms are submitted"
  1218. msgstr "Cambiar o xeito en que se envían formularios"
  1219. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1220. msgid "Query in the page's title"
  1221. msgstr "Consulta no título da páxina"
  1222. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1223. msgid ""
  1224. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1225. "can record this title"
  1226. msgstr ""
  1227. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  1228. " O navegador pode rexistrar este título"
  1229. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1230. msgid "Results in new tabs"
  1231. msgstr "Resultados en nova pestana"
  1232. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1233. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1234. msgstr "Abrir a ligazón do resultado nunha nova pestana"
  1235. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1236. msgid "Filter content"
  1237. msgstr "Filtro de contido"
  1238. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1239. msgid "Search on category select"
  1240. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  1241. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1242. msgid ""
  1243. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1244. "multiple categories"
  1245. msgstr ""
  1246. "Buscar inmediatamente se hai unha categoría seleccionada. Desactiva para "
  1247. "elixir varias categorías"
  1248. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1249. msgid "Theme"
  1250. msgstr "Decorado"
  1251. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1252. msgid "Change SearXNG layout"
  1253. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  1254. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1255. msgid "Theme style"
  1256. msgstr "Estilo do decorado"
  1257. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1258. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1259. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  1260. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1261. msgid "Engine tokens"
  1262. msgstr "Tokens do buscador"
  1263. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1264. msgid "Access tokens for private engines"
  1265. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  1266. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1267. msgid "Interface language"
  1268. msgstr "Idioma da interface"
  1269. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1270. msgid "Change the language of the layout"
  1271. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  1272. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1273. msgid "URL formatting"
  1274. msgstr "Dar formato ao URL"
  1275. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1276. msgid "Pretty"
  1277. msgstr "Embelecer"
  1278. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1279. msgid "Full"
  1280. msgstr "Completo"
  1281. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1282. msgid "Host"
  1283. msgstr "Servidor"
  1284. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1285. msgid "Change result URL formatting"
  1286. msgstr "Cambiar o formato do URL do resultado"
  1287. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1288. msgid "repo"
  1289. msgstr "repo"
  1290. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1291. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1292. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1293. msgid "show media"
  1294. msgstr "mostrar medios"
  1295. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1296. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1297. msgid "hide media"
  1298. msgstr "agochar medios"
  1299. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1300. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1301. msgid "This site did not provide any description."
  1302. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  1303. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1304. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1306. msgid "Filesize"
  1307. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  1308. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1309. msgid "Date"
  1310. msgstr "Data"
  1311. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1312. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1313. msgid "Type"
  1314. msgstr "Tipo"
  1315. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1316. msgid "Resolution"
  1317. msgstr "Resolución"
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1319. msgid "Format"
  1320. msgstr "Formato"
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1322. msgid "Engine"
  1323. msgstr "Motor"
  1324. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1325. msgid "View source"
  1326. msgstr "Ver fonte"
  1327. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1328. msgid "address"
  1329. msgstr "enderezo"
  1330. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1331. msgid "show map"
  1332. msgstr "mostrar mapa"
  1333. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1334. msgid "hide map"
  1335. msgstr "agochar mapa"
  1336. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1337. msgid "Version"
  1338. msgstr "Versión"
  1339. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1340. msgid "Maintainer"
  1341. msgstr "Mantemento"
  1342. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1343. msgid "Updated at"
  1344. msgstr "Actualizado o"
  1345. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1346. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1347. msgid "Tags"
  1348. msgstr "Etiquetas"
  1349. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1350. msgid "Popularity"
  1351. msgstr "Popularidade"
  1352. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1353. msgid "License"
  1354. msgstr "Licenza"
  1355. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1356. msgid "Project"
  1357. msgstr "Proxecto"
  1358. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1359. msgid "Project homepage"
  1360. msgstr "Páxina web do proxecto"
  1361. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1362. msgid "Published date"
  1363. msgstr "Data de publicación"
  1364. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1365. msgid "Journal"
  1366. msgstr "Xornal"
  1367. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1368. msgid "Editor"
  1369. msgstr "Edición"
  1370. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1371. msgid "Publisher"
  1372. msgstr "Editorial"
  1373. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1374. msgid "DOI"
  1375. msgstr "DOI"
  1376. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1377. msgid "ISSN"
  1378. msgstr "ISSN"
  1379. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1380. msgid "ISBN"
  1381. msgstr "ISBN"
  1382. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1383. msgid "PDF"
  1384. msgstr "PDF"
  1385. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1386. msgid "HTML"
  1387. msgstr "HTML"
  1388. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1389. msgid "magnet link"
  1390. msgstr "ligazón magnet"
  1391. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1392. msgid "torrent file"
  1393. msgstr "ficheiro torrent"
  1394. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1395. msgid "Seeder"
  1396. msgstr "Sementadora"
  1397. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1398. msgid "Leecher"
  1399. msgstr "Cliente"
  1400. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1401. msgid "Number of Files"
  1402. msgstr "Número de ficheiros"
  1403. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1404. msgid "show video"
  1405. msgstr "mostrar vídeo"
  1406. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1407. msgid "hide video"
  1408. msgstr "agochar vídeo"
  1409. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1410. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  1411. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1412. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  1413. #~ msgid "Errors"
  1414. #~ msgstr "Fallos"
  1415. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1416. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1417. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1418. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  1419. #~ msgid ""
  1420. #~ "Results are opened in the same "
  1421. #~ "window by default. This plugin "
  1422. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1423. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1424. #~ "required)"
  1425. #~ msgstr ""
  1426. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  1427. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  1428. #~ " o comportamento por omisión para "
  1429. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  1430. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  1431. #~ msgid "Color"
  1432. #~ msgstr "Cor"
  1433. #~ msgid "Blue (default)"
  1434. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  1435. #~ msgid "Violet"
  1436. #~ msgstr "Violeta"
  1437. #~ msgid "Green"
  1438. #~ msgstr "Verde"
  1439. #~ msgid "Cyan"
  1440. #~ msgstr "Cian"
  1441. #~ msgid "Orange"
  1442. #~ msgstr "Laranxa"
  1443. #~ msgid "Red"
  1444. #~ msgstr "Vermello"
  1445. #~ msgid "Category"
  1446. #~ msgstr "Categoría"
  1447. #~ msgid "Block"
  1448. #~ msgstr "Bloquear"
  1449. #~ msgid "original context"
  1450. #~ msgstr "contexto orixinal"
  1451. #~ msgid "Plugins"
  1452. #~ msgstr "Engadidos"
  1453. #~ msgid "Answerers"
  1454. #~ msgstr "Respostas"
  1455. #~ msgid "Avg. time"
  1456. #~ msgstr "Tempo medio"
  1457. #~ msgid "show details"
  1458. #~ msgstr "mostrar detalles"
  1459. #~ msgid "hide details"
  1460. #~ msgstr "agochar detalles"
  1461. #~ msgid "Load more..."
  1462. #~ msgstr "Cargar máis..."
  1463. #~ msgid "Loading..."
  1464. #~ msgstr "Cargando..."
  1465. #~ msgid "Change searx layout"
  1466. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  1467. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1468. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  1469. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1470. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  1471. #~ msgid ""
  1472. #~ "This is the list of cookies and"
  1473. #~ " their values searx is storing on "
  1474. #~ "your computer."
  1475. #~ msgstr ""
  1476. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  1477. #~ " os seus valores que searx almacena"
  1478. #~ " na túa computadora."
  1479. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1480. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  1481. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1482. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  1483. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1484. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  1485. #~ msgid "Themes"
  1486. #~ msgstr "Decorados"
  1487. #~ msgid "Reliablity"
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ msgid ""
  1490. #~ "When enabled, the result page's title"
  1491. #~ " contains your query. Your browser "
  1492. #~ "can record this title."
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ msgid "Method"
  1495. #~ msgstr "Método"
  1496. #~ msgid ""
  1497. #~ "This tab does not show up for "
  1498. #~ "search results but you can search "
  1499. #~ "the engines listed here via bangs."
  1500. #~ msgstr ""
  1501. #~ msgid "Advanced settings"
  1502. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  1503. #~ msgid "Close"
  1504. #~ msgstr "Pechar"
  1505. #~ msgid "Language"
  1506. #~ msgstr "Idioma"
  1507. #~ msgid "broken"
  1508. #~ msgstr ""
  1509. #~ msgid "supported"
  1510. #~ msgstr "soportado"
  1511. #~ msgid "not supported"
  1512. #~ msgstr "non soportado"
  1513. #~ msgid "about"
  1514. #~ msgstr "Acerca de"
  1515. #~ msgid "Avg."
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ msgid "User Interface"
  1518. #~ msgstr ""
  1519. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1520. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1521. #~ msgid "Style"
  1522. #~ msgstr "Estilo"
  1523. #~ msgid "Show advanced settings"
  1524. #~ msgstr ""
  1525. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1526. #~ msgstr ""
  1527. #~ msgid "Allow all"
  1528. #~ msgstr "Permitir todo"
  1529. #~ msgid "Disable all"
  1530. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1531. #~ msgid "Selected language"
  1532. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1533. #~ msgid "Query"
  1534. #~ msgstr ""
  1535. #~ msgid "save"
  1536. #~ msgstr "gardar"
  1537. #~ msgid "back"
  1538. #~ msgstr "atrás"
  1539. #~ msgid "Links"
  1540. #~ msgstr "Ligazóns"
  1541. #~ msgid "RSS subscription"
  1542. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1543. #~ msgid "Search results"
  1544. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1545. #~ msgid "next page"
  1546. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1547. #~ msgid "previous page"
  1548. #~ msgstr "páxina anterior"
  1549. #~ msgid "Start search"
  1550. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1551. #~ msgid "Clear search"
  1552. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1553. #~ msgid "Clear"
  1554. #~ msgstr "Baleirar"
  1555. #~ msgid "stats"
  1556. #~ msgstr "estatísticas"
  1557. #~ msgid "Heads up!"
  1558. #~ msgstr "Heads up!"
  1559. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1560. #~ msgstr ""
  1561. #~ msgid "Well done!"
  1562. #~ msgstr "Ben feito!"
  1563. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1564. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1565. #~ msgid "Oh snap!"
  1566. #~ msgstr "Vaia!"
  1567. #~ msgid "Something went wrong."
  1568. #~ msgstr "Algo fallou."
  1569. #~ msgid "Date"
  1570. #~ msgstr ""
  1571. #~ msgid "Type"
  1572. #~ msgstr ""
  1573. #~ msgid "Get image"
  1574. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1575. #~ msgid "Center Alignment"
  1576. #~ msgstr ""
  1577. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1578. #~ msgstr ""
  1579. #~ msgid "preferences"
  1580. #~ msgstr "axustes"
  1581. #~ msgid "Scores per result"
  1582. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1583. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1584. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
  1585. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1586. #~ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  1587. #~ msgid "Self Informations"
  1588. #~ msgstr "Información propia"
  1589. #~ msgid ""
  1590. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1591. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1592. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1593. #~ "methods</a>"
  1594. #~ msgstr ""
  1595. #~ "Cambiar cómo se envían os formularios,"
  1596. #~ " <a "
  1597. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1598. #~ " rel=\"external\">aprende máis sobre os "
  1599. #~ "métodos de consulta</a>"
  1600. #~ msgid ""
  1601. #~ "This plugin checks if the address "
  1602. #~ "of the request is a TOR exit "
  1603. #~ "node, and informs the user if it"
  1604. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1605. #~ "searxng."
  1606. #~ msgstr ""
  1607. #~ "Este complemento comproba se o enderezo"
  1608. #~ " da solicitude é un nodo de "
  1609. #~ "saída TOR, e informa ás usuarias "
  1610. #~ "se o é, como check.torproject.org pero"
  1611. #~ " desde searxng."
  1612. #~ msgid ""
  1613. #~ "The TOR exit node list "
  1614. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1615. #~ "unreachable."
  1616. #~ msgstr ""
  1617. #~ "A lista dos nodos de saída TOR "
  1618. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) non é"
  1619. #~ " accesible."
  1620. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1621. #~ msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  1622. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1623. #~ msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  1624. #~ msgid ""
  1625. #~ "The could not download the list of"
  1626. #~ " Tor exit-nodes from "
  1627. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1628. #~ msgstr ""
  1629. #~ "Non se puido descargar a lista de"
  1630. #~ " nodos de saída a Tor desde "
  1631. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1632. #~ msgid ""
  1633. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1634. #~ " you have this external IP address:"
  1635. #~ " {ip_address}."
  1636. #~ msgstr ""
  1637. #~ "Estás a usar Tor. Este semella ser"
  1638. #~ " o teu enderezo IP externo: "
  1639. #~ "{ip_address}."
  1640. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1641. #~ msgstr "Non estás a usar Tor. Tes este enderezo IP externo: {ip_address}."
  1642. #~ msgid "Autodetect search language"
  1643. #~ msgstr "Detección automática do idioma"
  1644. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1645. #~ msgstr "Detectar automáticamente o idioma usado na busca e cambiar a el."
  1646. #~ msgid "others"
  1647. #~ msgstr "outros"
  1648. #~ msgid ""
  1649. #~ "This tab does not show up for "
  1650. #~ "search results, but you can search "
  1651. #~ "the engines listed here via bangs."
  1652. #~ msgstr ""
  1653. #~ "Esta lapela non é para os "
  1654. #~ "resultados, pero podesbuscar nos buscadores"
  1655. #~ " aquí mostrados a través de bangs."
  1656. #~ msgid "Shortcut"
  1657. #~ msgstr "Atallo"
  1658. #~ msgid "!bang"
  1659. #~ msgstr "!bang"
  1660. #~ msgid ""
  1661. #~ "This tab dues not exists in the"
  1662. #~ " user interface, but you can search"
  1663. #~ " in these engines by its !bangs."
  1664. #~ msgstr ""
  1665. #~ "Esta lapela non existe na interface "
  1666. #~ "da usuaria, pero podes buscar nestes "
  1667. #~ "buscadores grazas aos !bangs."
  1668. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1669. #~ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  1670. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1671. #~ msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  1672. #~ msgid ""
  1673. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1674. #~ "publications when available (plugin required)"
  1675. #~ msgstr ""
  1676. #~ "Redireccionar a versións abertas das "
  1677. #~ "publicacións cando estén dispoñibles (require"
  1678. #~ " o engadido)"
  1679. #~ msgid "Bang"
  1680. #~ msgstr "Bang"
  1681. #~ msgid ""
  1682. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1683. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1684. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1685. #~ "methods</a>"
  1686. #~ msgstr ""
  1687. #~ "Cambiar o xeito de enviar formularios,"
  1688. #~ " <a "
  1689. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1690. #~ " rel=\"external\">coñece máis sobre os "
  1691. #~ "métodos de solicitude</a>"
  1692. #~ msgid "On"
  1693. #~ msgstr "On"
  1694. #~ msgid "Off"
  1695. #~ msgstr "Off"
  1696. #~ msgid "Enabled"
  1697. #~ msgstr "Activado"
  1698. #~ msgid "Disabled"
  1699. #~ msgstr "Desactivado"
  1700. #~ msgid ""
  1701. #~ "Perform search immediately if a category"
  1702. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1703. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1704. #~ msgstr ""
  1705. #~ "Busca ó momento se hai unha "
  1706. #~ "categoría seleccionada. Desactivar para "
  1707. #~ "seleccionar múltiples categorías. (Require "
  1708. #~ "JavaScript)"
  1709. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1710. #~ msgstr "Atallos como os de Vim"
  1711. #~ msgid ""
  1712. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1713. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1714. #~ " key on main or result page to"
  1715. #~ " get help."
  1716. #~ msgstr ""
  1717. #~ "Navegar nos resultados da busca con "
  1718. #~ "atallos como os de Vim (require "
  1719. #~ "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla "
  1720. #~ "principal ou de resultados para obter"
  1721. #~ " axuda."
  1722. #~ msgid ""
  1723. #~ "we didn't find any results. Please "
  1724. #~ "use another query or search in "
  1725. #~ "more categories."
  1726. #~ msgstr ""
  1727. #~ "non atopamos ningún resultado. Por "
  1728. #~ "favor, realiza outra consulta ou busca"
  1729. #~ " en máis categorías."
  1730. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1731. #~ msgstr ""
  1732. #~ "Reescribir o nome do servidor dos "
  1733. #~ "resultados ou eliminar resultados en "
  1734. #~ "función do nome do servidor"
  1735. #~ msgid "Bytes"
  1736. #~ msgstr "Bytes"
  1737. #~ msgid "kiB"
  1738. #~ msgstr "kiB"
  1739. #~ msgid "MiB"
  1740. #~ msgstr "MiB"
  1741. #~ msgid "GiB"
  1742. #~ msgstr "GiB"
  1743. #~ msgid "TiB"
  1744. #~ msgstr "TiB"
  1745. #~ msgid "Hostname replace"
  1746. #~ msgstr "Substituír servidor"
  1747. #~ msgid "Error!"
  1748. #~ msgstr "Fallo!"
  1749. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1750. #~ msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  1751. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1752. #~ msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  1753. #~ msgid "dummy"
  1754. #~ msgstr ""
  1755. #~ msgid "Random value generator"
  1756. #~ msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  1757. #~ msgid "Statistics functions"
  1758. #~ msgstr "Funcións de estatística"
  1759. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1760. #~ msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  1761. #~ msgid "Get directions"
  1762. #~ msgstr "Obter direccións"
  1763. #~ msgid ""
  1764. #~ "Displays your IP if the query is"
  1765. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1766. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1767. #~ msgstr ""
  1768. #~ "Mostra o teu IP se a consulta "
  1769. #~ "é \"ip\", e o teu User Agent "
  1770. #~ "se a consulta contén \"user agent\"."
  1771. #~ msgid ""
  1772. #~ "Could not download the list of Tor"
  1773. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1774. #~ "/exit-addresses"
  1775. #~ msgstr ""
  1776. #~ "Non se puido descargar a lista de"
  1777. #~ " nodos de saída a Tor desde: "
  1778. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1779. #~ msgid ""
  1780. #~ "You are using Tor and it looks "
  1781. #~ "like you have this external IP "
  1782. #~ "address: {ip_address}"
  1783. #~ msgstr ""
  1784. #~ "Estás usando Tor e semella que tes"
  1785. #~ " este enderezo IP externo: {ip_address}"
  1786. #~ msgid ""
  1787. #~ "You are not using Tor and you "
  1788. #~ "have this external IP address: "
  1789. #~ "{ip_address}"
  1790. #~ msgstr "Non estás usando Tor e tes este endero IP externo: {ip_address}"
  1791. #~ msgid "Keywords"
  1792. #~ msgstr "Palabras chave"
  1793. #~ msgid "/"
  1794. #~ msgstr ""
  1795. #~ msgid ""
  1796. #~ "Specifying custom settings in the "
  1797. #~ "preferences URL can be used to "
  1798. #~ "sync preferences across devices."
  1799. #~ msgstr ""
  1800. #~ "Cos axustes personalizados gardados nun "
  1801. #~ "URL coas preferencias podes utilizalo "
  1802. #~ "para sincronizalas entre dispositivos."
  1803. #~ msgid "proxied"
  1804. #~ msgstr "a través de proxy"
  1805. #~ msgid ""
  1806. #~ "This tab does not exists in the"
  1807. #~ " user interface, but you can search"
  1808. #~ " in these engines by its !bangs."
  1809. #~ msgstr ""
  1810. #~ "Esta lapela non existe na interface "
  1811. #~ "de usuaria, mais podes buscar nestes "
  1812. #~ "buscadores grazas aos seus !bangs."
  1813. #~ msgid "Results on new tabs"
  1814. #~ msgstr "Resultados en novas lapelas"
  1815. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1816. #~ msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  1817. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1818. #~ msgstr "Ir buscando metras escribes"
  1819. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1820. #~ msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."