messages.po 67 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308
  1. # Ukrainian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # pvhn4 <pvhn4@protonmail.com>, 2017
  7. # zubr139, 2016-2017
  8. # Andrij Mizyk <andmizyk@gmail.com>, 2022.
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # BalkanMadman <zurabid2016@gmail.com>, 2023.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # maxch <maxletters@tutanota.com>, 2023.
  13. # SomeTr <SomeTr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2023, 2024.
  14. # SomeTr <sometr@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  15. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  16. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  17. # maxch <maxch@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  18. # BalkanMadman <balkanmadman@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  19. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  20. # SomeTr <sometr@noreply.codeberg.org>, 2025.
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: searx\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2025-06-14 08:58+0000\n"
  27. "Last-Translator: SomeTr <sometr@noreply.codeberg.org>\n"
  28. "Language-Team: Ukrainian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  29. "searxng/uk/>\n"
  30. "Language: uk\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n % 1 == 0 && n % 10 == 1 && n % 100 != 11 "
  35. "? 0 : n % 1 == 0 && n % 10 >= 2 && n % 10 <= 4 && (n % 100 < 12 || n % 100 > "
  36. "14) ? 1 : n % 1 == 0 && (n % 10 ==0 || (n % 10 >=5 && n % 10 <=9) || (n % "
  37. "100 >=11 && n % 100 <=14 )) ? 2: 3);\n"
  38. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  39. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  40. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "without further subgrouping"
  43. msgstr "без подальшого підгрупування"
  44. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "other"
  47. msgstr "інше"
  48. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "files"
  51. msgstr "файли"
  52. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "general"
  55. msgstr "загальні"
  56. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "music"
  59. msgstr "музика"
  60. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "social media"
  63. msgstr "соцмережі"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "images"
  67. msgstr "зображення"
  68. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "videos"
  71. msgstr "відео"
  72. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  73. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  74. msgid "radio"
  75. msgstr "радіо"
  76. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "tv"
  79. msgstr "ТБ"
  80. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "it"
  83. msgstr "IT"
  84. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "news"
  87. msgstr "новини"
  88. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "map"
  91. msgstr "карти"
  92. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "onions"
  95. msgstr "onions"
  96. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "science"
  99. msgstr "наука"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "apps"
  103. msgstr "програми"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "dictionaries"
  107. msgstr "словники"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "lyrics"
  111. msgstr "тексти пісень"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "packages"
  115. msgstr "пакети"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "q&a"
  119. msgstr "запитання і відповіді"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "repos"
  123. msgstr "репозиторії"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "software wikis"
  127. msgstr "вікі програм"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "web"
  131. msgstr "веб"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "scientific publications"
  135. msgstr "наукові публікації"
  136. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "auto"
  139. msgstr "автоматично"
  140. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "light"
  143. msgstr "світла"
  144. #. STYLE_NAMES['DARK']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "dark"
  147. msgstr "темна"
  148. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "black"
  151. msgstr "чорна"
  152. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "Uptime"
  155. msgstr "Час роботи"
  156. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  157. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  158. msgid "About"
  159. msgstr "Про"
  160. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  161. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  162. msgid "Average temp."
  163. msgstr "Середня темп."
  164. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "Cloud cover"
  167. msgstr "Хмарність"
  168. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  169. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "Condition"
  172. msgstr "Умови"
  173. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  174. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  175. #: searx/searxng.msg
  176. msgid "Current condition"
  177. msgstr "Поточні умови"
  178. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  179. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  180. msgid "Evening"
  181. msgstr "Вечір"
  182. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  183. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  184. #: searx/searxng.msg
  185. msgid "Feels like"
  186. msgstr "Відчувається як"
  187. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  189. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  190. msgid "Humidity"
  191. msgstr "Вологість"
  192. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Max temp."
  196. msgstr "Макс. температура"
  197. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  199. #: searx/searxng.msg
  200. msgid "Min temp."
  201. msgstr "Мін. температура"
  202. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  203. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  204. msgid "Morning"
  205. msgstr "Ранок"
  206. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  207. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  208. msgid "Night"
  209. msgstr "Ніч"
  210. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  211. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  212. msgid "Noon"
  213. msgstr "День"
  214. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  215. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  216. msgid "Pressure"
  217. msgstr "Тиск"
  218. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  219. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "Sunrise"
  222. msgstr "Схід"
  223. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "Sunset"
  227. msgstr "Захід"
  228. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  230. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  231. msgid "Temperature"
  232. msgstr "Температура"
  233. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "UV index"
  237. msgstr "Індекс УФ"
  238. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "Visibility"
  242. msgstr "Видимість"
  243. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  244. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  245. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  246. msgid "Wind"
  247. msgstr "Вітер"
  248. #. WEATHER_CONDITIONS
  249. #: searx/searxng.msg
  250. msgid "Clear sky"
  251. msgstr "Ясне небо"
  252. #. WEATHER_CONDITIONS
  253. #: searx/searxng.msg
  254. msgid "Cloudy"
  255. msgstr "Хмарно"
  256. #. WEATHER_CONDITIONS
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "Fair"
  259. msgstr "Ясно"
  260. #. WEATHER_CONDITIONS
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "Fog"
  263. msgstr "Туман"
  264. #. WEATHER_CONDITIONS
  265. #: searx/searxng.msg
  266. msgid "Heavy rain and thunder"
  267. msgstr "Сильний дощ із грозою"
  268. #. WEATHER_CONDITIONS
  269. #: searx/searxng.msg
  270. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  271. msgstr "Сильні зливи з грозою"
  272. #. WEATHER_CONDITIONS
  273. #: searx/searxng.msg
  274. msgid "Heavy rain showers"
  275. msgstr "Сильні зливи"
  276. #. WEATHER_CONDITIONS
  277. #: searx/searxng.msg
  278. msgid "Heavy rain"
  279. msgstr "Сильний дощ"
  280. #. WEATHER_CONDITIONS
  281. #: searx/searxng.msg
  282. msgid "Heavy sleet and thunder"
  283. msgstr "Сильний мокрий сніг із грозою"
  284. #. WEATHER_CONDITIONS
  285. #: searx/searxng.msg
  286. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  287. msgstr "Сильні зливи з мокрим снігом і грозою"
  288. #. WEATHER_CONDITIONS
  289. #: searx/searxng.msg
  290. msgid "Heavy sleet showers"
  291. msgstr "Сильні зливи з мокрим снігом"
  292. #. WEATHER_CONDITIONS
  293. #: searx/searxng.msg
  294. msgid "Heavy sleet"
  295. msgstr "Сильний мокрий сніг"
  296. #. WEATHER_CONDITIONS
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "Heavy snow and thunder"
  299. msgstr "Сильний сніг із грозою"
  300. #. WEATHER_CONDITIONS
  301. #: searx/searxng.msg
  302. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  303. msgstr "Сильний снігопад із грозою"
  304. #. WEATHER_CONDITIONS
  305. #: searx/searxng.msg
  306. msgid "Heavy snow showers"
  307. msgstr "Сильний снігопад"
  308. #. WEATHER_CONDITIONS
  309. #: searx/searxng.msg
  310. msgid "Heavy snow"
  311. msgstr "Сильний сніг"
  312. #. WEATHER_CONDITIONS
  313. #: searx/searxng.msg
  314. msgid "Light rain and thunder"
  315. msgstr "Невеликий дощ із грозою"
  316. #. WEATHER_CONDITIONS
  317. #: searx/searxng.msg
  318. msgid "Light rain showers and thunder"
  319. msgstr "Короткочасні зливи з грозою"
  320. #. WEATHER_CONDITIONS
  321. #: searx/searxng.msg
  322. msgid "Light rain showers"
  323. msgstr "Короткочасні зливи"
  324. #. WEATHER_CONDITIONS
  325. #: searx/searxng.msg
  326. msgid "Light rain"
  327. msgstr "Невеликий дощ"
  328. #. WEATHER_CONDITIONS
  329. #: searx/searxng.msg
  330. msgid "Light sleet and thunder"
  331. msgstr "Невеликий мокрий сніг із грозою"
  332. #. WEATHER_CONDITIONS
  333. #: searx/searxng.msg
  334. msgid "Light sleet showers and thunder"
  335. msgstr "Короткочасні зливи з мокрим снігом і грозою"
  336. #. WEATHER_CONDITIONS
  337. #: searx/searxng.msg
  338. msgid "Light sleet showers"
  339. msgstr "Короткочасні зливи з мокрим снігом"
  340. #. WEATHER_CONDITIONS
  341. #: searx/searxng.msg
  342. msgid "Light sleet"
  343. msgstr "Невеликий мокрий сніг"
  344. #. WEATHER_CONDITIONS
  345. #: searx/searxng.msg
  346. msgid "Light snow and thunder"
  347. msgstr "Невеликий сніг із грозою"
  348. #. WEATHER_CONDITIONS
  349. #: searx/searxng.msg
  350. msgid "Light snow showers and thunder"
  351. msgstr "Невеликий снігопад із грозою"
  352. #. WEATHER_CONDITIONS
  353. #: searx/searxng.msg
  354. msgid "Light snow showers"
  355. msgstr "Невеликий снігопад"
  356. #. WEATHER_CONDITIONS
  357. #: searx/searxng.msg
  358. msgid "Light snow"
  359. msgstr "Невеликий сніг"
  360. #. WEATHER_CONDITIONS
  361. #: searx/searxng.msg
  362. msgid "Partly cloudy"
  363. msgstr "Мінлива хмарність"
  364. #. WEATHER_CONDITIONS
  365. #: searx/searxng.msg
  366. msgid "Rain and thunder"
  367. msgstr "Дощ із грозою"
  368. #. WEATHER_CONDITIONS
  369. #: searx/searxng.msg
  370. msgid "Rain showers and thunder"
  371. msgstr "Зливи з грозою"
  372. #. WEATHER_CONDITIONS
  373. #: searx/searxng.msg
  374. msgid "Rain showers"
  375. msgstr "Зливи"
  376. #. WEATHER_CONDITIONS
  377. #: searx/searxng.msg
  378. msgid "Rain"
  379. msgstr "Дощ"
  380. #. WEATHER_CONDITIONS
  381. #: searx/searxng.msg
  382. msgid "Sleet and thunder"
  383. msgstr "Mокрий сніг із грозою"
  384. #. WEATHER_CONDITIONS
  385. #: searx/searxng.msg
  386. msgid "Sleet showers and thunder"
  387. msgstr "Зливи з мокрим снігом і грозою"
  388. #. WEATHER_CONDITIONS
  389. #: searx/searxng.msg
  390. msgid "Sleet showers"
  391. msgstr "Зливи з мокрим снігом"
  392. #. WEATHER_CONDITIONS
  393. #: searx/searxng.msg
  394. msgid "Sleet"
  395. msgstr "Mокрий сніг"
  396. #. WEATHER_CONDITIONS
  397. #: searx/searxng.msg
  398. msgid "Snow and thunder"
  399. msgstr "Сніг із грозою"
  400. #. WEATHER_CONDITIONS
  401. #: searx/searxng.msg
  402. msgid "Snow showers and thunder"
  403. msgstr "Снігопад із грозою"
  404. #. WEATHER_CONDITIONS
  405. #: searx/searxng.msg
  406. msgid "Snow showers"
  407. msgstr "Снігопад"
  408. #. WEATHER_CONDITIONS
  409. #: searx/searxng.msg
  410. msgid "Snow"
  411. msgstr "Сніг"
  412. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  413. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  414. msgid "subscribers"
  415. msgstr "підписників"
  416. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  417. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  418. msgid "posts"
  419. msgstr "дописів"
  420. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  421. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  422. msgid "active users"
  423. msgstr "активних користувачів"
  424. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  425. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  426. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  427. msgid "comments"
  428. msgstr "коментарів"
  429. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  430. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  431. msgid "user"
  432. msgstr "користувач"
  433. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  434. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  435. msgid "community"
  436. msgstr "спільнота"
  437. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  438. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  439. msgid "points"
  440. msgstr "балів"
  441. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  442. #: searx/searxng.msg
  443. msgid "title"
  444. msgstr "назва"
  445. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  446. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  447. msgid "author"
  448. msgstr "автор"
  449. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  450. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  451. msgid "open"
  452. msgstr "відкрито"
  453. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  454. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  455. msgid "closed"
  456. msgstr "закрито"
  457. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  458. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  459. msgid "answered"
  460. msgstr "є відповідь"
  461. #: searx/webapp.py:292
  462. msgid "No item found"
  463. msgstr "Нічого не знайдено"
  464. #: searx/engines/qwant.py:291
  465. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  466. msgid "Source"
  467. msgstr "Джерело"
  468. #: searx/webapp.py:296
  469. msgid "Error loading the next page"
  470. msgstr "Не вдалося завантажити наступну сторінку"
  471. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  472. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  473. msgstr "Неправильні налаштування, будь ласка, зробіть зміни в налаштуваннях"
  474. #: searx/webapp.py:463
  475. msgid "Invalid settings"
  476. msgstr "Неправильні налаштування"
  477. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  478. msgid "search error"
  479. msgstr "помилка пошуку"
  480. #: searx/webutils.py:35
  481. msgid "timeout"
  482. msgstr "тайм-аут"
  483. #: searx/webutils.py:36
  484. msgid "parsing error"
  485. msgstr "помилка парсингу"
  486. #: searx/webutils.py:37
  487. msgid "HTTP protocol error"
  488. msgstr "помилка протоколу HTTP"
  489. #: searx/webutils.py:38
  490. msgid "network error"
  491. msgstr "помилка мережі"
  492. #: searx/webutils.py:39
  493. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  494. msgstr "Помилка SSL: не вдалося перевірити сертифікат"
  495. #: searx/webutils.py:41
  496. msgid "unexpected crash"
  497. msgstr "непередбачена помилка"
  498. #: searx/webutils.py:48
  499. msgid "HTTP error"
  500. msgstr "помилка HTTP"
  501. #: searx/webutils.py:49
  502. msgid "HTTP connection error"
  503. msgstr "помилка з'єднання HTTP"
  504. #: searx/webutils.py:55
  505. msgid "proxy error"
  506. msgstr "помилка проксі"
  507. #: searx/webutils.py:56
  508. msgid "CAPTCHA"
  509. msgstr "CAPTCHA"
  510. #: searx/webutils.py:57
  511. msgid "too many requests"
  512. msgstr "забагато запитів"
  513. #: searx/webutils.py:58
  514. msgid "access denied"
  515. msgstr "доступ заборонено"
  516. #: searx/webutils.py:59
  517. msgid "server API error"
  518. msgstr "помилка API сервера"
  519. #: searx/webutils.py:78
  520. msgid "Suspended"
  521. msgstr "Призупинено"
  522. #: searx/webutils.py:313
  523. #, python-brace-format
  524. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  525. msgstr "{minutes} хвилин тому"
  526. #: searx/webutils.py:314
  527. #, python-brace-format
  528. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  529. msgstr "{hours} годин, {minutes} хвилин тому"
  530. #: searx/answerers/random.py:69
  531. msgid "Generate different random values"
  532. msgstr "Створити різні випадкові значення"
  533. #: searx/answerers/statistics.py:36
  534. #, python-brace-format
  535. msgid "Compute {func} of the arguments"
  536. msgstr "Обчислити {func} від аргументів"
  537. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  538. msgid "Show route in map .."
  539. msgstr "Показати маршрут на карті ..."
  540. #: searx/engines/pdbe.py:96
  541. #, python-brace-format
  542. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  543. msgstr "{title} (ЗАСТАРІЛО)"
  544. #: searx/engines/pdbe.py:103
  545. msgid "This entry has been superseded by"
  546. msgstr "Цей запис було замінено на"
  547. #: searx/engines/qwant.py:293
  548. msgid "Channel"
  549. msgstr "Канал"
  550. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  551. msgid "bitrate"
  552. msgstr "бітрейт"
  553. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  554. msgid "votes"
  555. msgstr "голоси"
  556. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  557. msgid "clicks"
  558. msgstr "кліки"
  559. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  560. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  561. msgid "Language"
  562. msgstr "Мова"
  563. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  564. #, python-brace-format
  565. msgid ""
  566. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  567. "{lastCitationVelocityYear}"
  568. msgstr ""
  569. "{numCitations} цитувань з {firstCitationVelocityYear} по "
  570. "{lastCitationVelocityYear} рік"
  571. #: searx/engines/tineye.py:48
  572. msgid ""
  573. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  574. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  575. " WebP."
  576. msgstr ""
  577. "Не вдалося зчитати зображення за вказаним URL. Можливо, тому що формат "
  578. "цього зображення не підтримується. TinEye підтримує зображення у форматах"
  579. " JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF та WebP."
  580. #: searx/engines/tineye.py:54
  581. msgid ""
  582. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  583. " visual detail to successfully identify matches."
  584. msgstr ""
  585. "Зображення занадто просте, щоб знайти збіги. TinEye вимагає базового "
  586. "рівня візуальної деталізації для успішного визначення збігів."
  587. #: searx/engines/tineye.py:59
  588. msgid "The image could not be downloaded."
  589. msgstr "Зображення неможливо завантажити."
  590. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  591. msgid "Book rating"
  592. msgstr "Рейтинг книги"
  593. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  594. msgid "File quality"
  595. msgstr "Якість файлу"
  596. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  597. msgid "Ahmia blacklist"
  598. msgstr "Чорний список Ahmia"
  599. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  600. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  601. msgstr "Відфільтрувати onion-адреси, внесені до чорного списку Ahmia."
  602. #: searx/plugins/calculator.py:38
  603. msgid "Basic Calculator"
  604. msgstr "Простий калькулятор"
  605. #: searx/plugins/calculator.py:39
  606. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  607. msgstr "Обчислювати математичні вирази в рядку пошуку"
  608. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  609. msgid "Hash plugin"
  610. msgstr "Плагін Hash"
  611. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  612. msgid ""
  613. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  614. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  615. msgstr ""
  616. "Конвертує рядки у різні хеш-дайджести. Доступні функції: md5, sha1, sha224, "
  617. "sha256, sha384, sha512."
  618. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  619. msgid "hash digest"
  620. msgstr "геш-послідовність"
  621. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  622. msgid "Hostnames plugin"
  623. msgstr "Плагін Hostnames"
  624. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  625. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  626. msgstr ""
  627. "Переписування імен хостів, видалення результатів або визначення їх "
  628. "пріоритетності на основі імені хоста"
  629. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  630. msgid "Open Access DOI rewrite"
  631. msgstr "Переадресація на Open Access DOI"
  632. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  633. msgid ""
  634. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  635. "when available"
  636. msgstr ""
  637. "Уникайте платіжних каналів шляхом переадресації на версії публікацій з "
  638. "відкритим доступом, коли це можливо"
  639. #: searx/plugins/self_info.py:37
  640. msgid "Self Information"
  641. msgstr "Інформація про себе"
  642. #: searx/plugins/self_info.py:39
  643. msgid ""
  644. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  645. "is \"user-agent\"."
  646. msgstr ""
  647. "Показує вашу IP-адресу, якщо запит «ip», і ваш User-Agent, якщо запит "
  648. "«user-agent»."
  649. #: searx/plugins/self_info.py:52
  650. msgid "Your IP is: "
  651. msgstr "Ваша IP-адреса: "
  652. #: searx/plugins/self_info.py:55
  653. msgid "Your user-agent is: "
  654. msgstr "Ваш User-Agent: "
  655. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  656. msgid "Tor check plugin"
  657. msgstr "Плагін перевірки Tor"
  658. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  659. msgid ""
  660. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  661. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  662. msgstr ""
  663. "Цей плагін перевіряє, чи належить адреса запиту вихідному вузлу Tor і, "
  664. "якщо так, інформує користувача; як check.torproject.org, але від SearXNG."
  665. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  666. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  667. msgstr "Не вдалося завантажити список вихідних вузлів Tor із"
  668. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  669. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  670. msgstr "Ви використовуєте Tor, і виглядає так, що у вас зовнішня IP-адреса"
  671. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  672. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  673. msgstr "Ви не використовуєте Tor, і у вас зовнішня IP-адреса"
  674. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  675. msgid "Tracker URL remover"
  676. msgstr "Видалення URL-адреси трекера"
  677. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  678. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  679. msgstr "Вилучіть аргументи трекера з поверненої URL-адреси"
  680. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  681. msgid "Unit converter plugin"
  682. msgstr "Плагін-конвертер одиниць вимірювання"
  683. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  684. msgid "Convert between units"
  685. msgstr "Конвертувати одиниці"
  686. #: searx/result_types/answer.py:224
  687. #, python-brace-format
  688. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  689. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  690. #: searx/templates/simple/404.html:4
  691. msgid "Page not found"
  692. msgstr "Сторінку не знайдено"
  693. #: searx/templates/simple/404.html:6
  694. #, python-format
  695. msgid "Go to %(search_page)s."
  696. msgstr "Перейти до %(search_page)s."
  697. #: searx/templates/simple/404.html:6
  698. msgid "search page"
  699. msgstr "сторінки пошуку"
  700. #: searx/templates/simple/base.html:53
  701. msgid "Donate"
  702. msgstr "Пожертви"
  703. #: searx/templates/simple/base.html:57
  704. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  705. msgid "Preferences"
  706. msgstr "Опції"
  707. #: searx/templates/simple/base.html:67
  708. msgid "Powered by"
  709. msgstr "Використовується"
  710. #: searx/templates/simple/base.html:67
  711. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  712. msgstr "відкрита пошукова система, що поважає конфіденційність"
  713. #: searx/templates/simple/base.html:68
  714. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  715. msgid "Source code"
  716. msgstr "Вихідний код"
  717. #: searx/templates/simple/base.html:69
  718. msgid "Issue tracker"
  719. msgstr "Трекер помилок"
  720. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  721. msgid "Engine stats"
  722. msgstr "Статистика пошукової системи"
  723. #: searx/templates/simple/base.html:72
  724. msgid "Public instances"
  725. msgstr "Публічні інстанси"
  726. #: searx/templates/simple/base.html:75
  727. msgid "Privacy policy"
  728. msgstr "Політика приватності"
  729. #: searx/templates/simple/base.html:78
  730. msgid "Contact instance maintainer"
  731. msgstr "Зв'язатися з власником інстансу"
  732. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  733. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  734. msgstr "Натисніть лупу, щоб виконати пошук"
  735. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  736. msgid "Length"
  737. msgstr "Довжина"
  738. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  739. msgid "Views"
  740. msgstr "Перегляди"
  741. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  742. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  743. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  744. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  745. msgid "Author"
  746. msgstr "Автор"
  747. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  748. msgid "cached"
  749. msgstr "кеш"
  750. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  751. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  752. msgstr "Створення нового повідомлення про проблему на GitHub"
  753. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  754. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  755. msgstr "Будь ласка, перевірте наявність недоліку цього рушія на GitHub"
  756. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  757. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  758. msgstr ""
  759. "Я підтверджую, що не існує помилки, пов'язаної з проблемою, що мені "
  760. "зустрілася"
  761. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  762. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  763. msgstr "Якщо це публічний інстанс, укажіть URL-адресу у звіті про помилку"
  764. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  765. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  766. msgstr ""
  767. "Надіслати нове повідомлення про проблему на GitHub, включаючи вказану "
  768. "вище інформацію"
  769. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  770. msgid "No HTTPS"
  771. msgstr "Без HTTPS"
  772. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  773. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  774. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  775. msgid "View error logs and submit a bug report"
  776. msgstr "Перегляньте журнали помилок і надішліть звіт про недолік"
  777. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  778. msgid "!bang for this engine"
  779. msgstr "!bang для цієї пошукової системи"
  780. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  781. msgid "!bang for its categories"
  782. msgstr "!bang для її категорій"
  783. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  785. msgid "Median"
  786. msgstr "Медіана"
  787. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  789. msgid "P80"
  790. msgstr "P80"
  791. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  793. msgid "P95"
  794. msgstr "P95"
  795. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  796. msgid "Failed checker test(s): "
  797. msgstr "Невдалі тести: "
  798. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  799. msgid "Errors:"
  800. msgstr "Помилки:"
  801. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  802. msgid "General"
  803. msgstr "Загальні"
  804. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  805. msgid "Default categories"
  806. msgstr "Типові категорії"
  807. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  808. msgid "User interface"
  809. msgstr "Інтерфейс користувача"
  810. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  811. msgid "Privacy"
  812. msgstr "Конфіденційність"
  813. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  814. msgid "Engines"
  815. msgstr "Пошукові системи"
  816. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  817. msgid "Currently used search engines"
  818. msgstr "Пошукові системи, які використовуються"
  819. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  820. msgid "Special Queries"
  821. msgstr "Особливі запити"
  822. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  823. msgid "Cookies"
  824. msgstr "Cookie-файли"
  825. #: searx/templates/simple/results.html:30
  826. msgid "Number of results"
  827. msgstr "Число результатів"
  828. #: searx/templates/simple/results.html:36
  829. msgid "Info"
  830. msgstr "Інфо"
  831. #: searx/templates/simple/results.html:77
  832. msgid "Back to top"
  833. msgstr "Доверху"
  834. #: searx/templates/simple/results.html:95
  835. msgid "Previous page"
  836. msgstr "Попередня сторінка"
  837. #: searx/templates/simple/results.html:113
  838. msgid "Next page"
  839. msgstr "Наступна сторінка"
  840. #: searx/templates/simple/search.html:3
  841. msgid "Display the front page"
  842. msgstr "Показати головну сторінку"
  843. #: searx/templates/simple/search.html:9
  844. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  845. msgid "Search for..."
  846. msgstr "Шукати..."
  847. #: searx/templates/simple/search.html:10
  848. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  849. msgid "clear"
  850. msgstr "очистити"
  851. #: searx/templates/simple/search.html:11
  852. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  853. msgid "search"
  854. msgstr "шукати"
  855. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  856. msgid "There is currently no data available. "
  857. msgstr "В даний час немає доступних даних. "
  858. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  859. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  860. msgid "Engine name"
  861. msgstr "Назва пошукової системи"
  862. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  863. msgid "Scores"
  864. msgstr "Влучань"
  865. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  866. msgid "Result count"
  867. msgstr "Кількість результатів"
  868. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  869. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  870. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  871. msgid "Response time"
  872. msgstr "Час відгуку"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  874. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  875. msgid "Reliability"
  876. msgstr "Надійність"
  877. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  878. msgid "Total"
  879. msgstr "Всього"
  880. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  881. msgid "HTTP"
  882. msgstr "HTTP"
  883. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  884. msgid "Processing"
  885. msgstr "Обробляється"
  886. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  887. msgid "Warnings"
  888. msgstr "Попередження"
  889. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  890. msgid "Errors and exceptions"
  891. msgstr "Помилки та виключення"
  892. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  893. msgid "Exception"
  894. msgstr "Виключення"
  895. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  896. msgid "Message"
  897. msgstr "Повідомлення"
  898. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  899. msgid "Percentage"
  900. msgstr "Відсоток"
  901. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  902. msgid "Parameter"
  903. msgstr "Параметр"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  905. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  906. msgid "Filename"
  907. msgstr "Назва файлу"
  908. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  909. msgid "Function"
  910. msgstr "Функція"
  911. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  912. msgid "Code"
  913. msgstr "Код"
  914. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  915. msgid "Checker"
  916. msgstr "Перевірник"
  917. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  918. msgid "Failed test"
  919. msgstr "Провалений тест"
  920. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  921. msgid "Comment(s)"
  922. msgstr "Коментар(і)"
  923. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  924. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  925. msgid "Examples"
  926. msgstr "Приклади"
  927. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  928. msgid "Definitions"
  929. msgstr "Визначення"
  930. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  931. msgid "Synonyms"
  932. msgstr "Синоніми"
  933. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  934. msgid "Feels Like"
  935. msgstr "Відчувається як"
  936. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  937. msgid "Answers"
  938. msgstr "Відповіді"
  939. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  940. msgid "Download results"
  941. msgstr "Завантажити результати"
  942. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  943. msgid "Try searching for:"
  944. msgstr "Спробуйте шукати:"
  945. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  946. msgid "Messages from the search engines"
  947. msgstr "Повідомлення від пошукових систем"
  948. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  949. msgid "seconds"
  950. msgstr "секунд"
  951. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  952. msgid "Search URL"
  953. msgstr "Посилання на пошук"
  954. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  955. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  956. msgid "Copied"
  957. msgstr "Скопійовано"
  958. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  959. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  960. msgid "Copy"
  961. msgstr "Копіювати"
  962. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  963. msgid "Suggestions"
  964. msgstr "Пропозиції"
  965. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  966. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  967. msgid "Search language"
  968. msgstr "Мова пошуку"
  969. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  970. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  971. msgid "Default language"
  972. msgstr "Стандартна мова"
  973. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  974. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  975. msgid "Auto-detect"
  976. msgstr "Автовизначення"
  977. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  978. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  979. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  980. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  981. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  982. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  983. msgid "SafeSearch"
  984. msgstr "Безпечний пошук"
  985. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  986. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  987. msgid "Strict"
  988. msgstr "Строгий"
  989. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  990. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  991. msgid "Moderate"
  992. msgstr "Помірний"
  993. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  994. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  995. msgid "None"
  996. msgstr "Вимкнений"
  997. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  998. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  999. msgid "Time range"
  1000. msgstr "Часовий діапазон"
  1001. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1002. msgid "Anytime"
  1003. msgstr "За весь час"
  1004. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1005. msgid "Last day"
  1006. msgstr "За останній день"
  1007. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1008. msgid "Last week"
  1009. msgstr "За останній тиждень"
  1010. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1011. msgid "Last month"
  1012. msgstr "За останній місяць"
  1013. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1014. msgid "Last year"
  1015. msgstr "За останній рік"
  1016. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1017. msgid "Information!"
  1018. msgstr "Інформація!"
  1019. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1020. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1021. msgstr "в даний час cookie-файли не встановлені."
  1022. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1023. msgid "Sorry!"
  1024. msgstr "Вибачте!"
  1025. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1026. msgid "No results were found. You can try to:"
  1027. msgstr "Результатів не знайдено. Ви можете спробувати:"
  1028. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1029. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1030. msgstr "Результатів більше немає. Ви можете спробувати:"
  1031. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1032. msgid "Refresh the page."
  1033. msgstr "Оновити сторінку."
  1034. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1035. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1036. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію (вгорі)."
  1037. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1038. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1039. msgstr "Змінити пошукову систему, вказану в налаштуваннях:"
  1040. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1041. msgid "Switch to another instance:"
  1042. msgstr "Перемкнути інстанс SearXNG:"
  1043. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1044. msgid "Search for another query or select another category."
  1045. msgstr "Шукати за іншим запитом або вибрати іншу категорію."
  1046. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1047. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1048. msgstr "Повернутися до попередньої сторінки, натиснувши «Попередня сторінка»."
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1051. msgid "Allow"
  1052. msgstr "Дозволити"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1054. msgid "Keywords (first word in query)"
  1055. msgstr "Ключові слова (перше слово в запиті)"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1057. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1058. msgid "Name"
  1059. msgstr "Назва"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1061. msgid "Description"
  1062. msgstr "Опис"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1064. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1065. msgstr "Модулі SearXNG з миттєвою відповіддю."
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1067. msgid "This is the list of plugins."
  1068. msgstr "Це список плагінів."
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1070. msgid "Autocomplete"
  1071. msgstr "Автозаповнення"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1073. msgid "Show possible queries as you type"
  1074. msgstr "Показувати можливі запити під час введення"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1076. msgid "Center Alignment"
  1077. msgstr "Центрування"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1079. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1080. msgstr "Відображає результати в центрі сторінки (макет Оскар)."
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1082. msgid ""
  1083. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1084. "computer."
  1085. msgstr ""
  1086. "Список файлів cookie та їх значень, які SearXNG зберігає на вашому "
  1087. "комп’ютері."
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1089. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1090. msgstr "За допомогою цього списку ви можете оцінити прозорість SearXNG."
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1092. msgid "Cookie name"
  1093. msgstr "Ім'я cookie"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1095. msgid "Value"
  1096. msgstr "Значення"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1098. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1099. msgstr "URL-адреса зі збереженими налаштуваннями"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1101. msgid ""
  1102. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1103. "leaking data to the clicked result sites."
  1104. msgstr ""
  1105. "Увага: використання URL з параметрами може призвести до витоку даних на "
  1106. "сайти, відкриті з результатів пошуку."
  1107. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1108. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1109. msgstr "URL для відновлення Ваших налаштувань в іншому оглядачі"
  1110. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1111. msgid ""
  1112. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1113. "settings on a different device."
  1114. msgstr ""
  1115. "URL-адреса, що містить Ваші налаштування. Цю URL-адресу можна використати"
  1116. " для відновлення налаштувань на іншому пристрої."
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1118. msgid "Copy preferences hash"
  1119. msgstr "Копіювати хеш налаштувань"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1121. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1122. msgstr "Вставте скопійований хеш налаштувань (без URL-адреси), щоб відновити"
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1124. msgid "Preferences hash"
  1125. msgstr "Хеш налаштувань"
  1126. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1127. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1128. msgstr "Цифровий ідентифікатор об'єкта (DOI)"
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1130. msgid "Open Access DOI resolver"
  1131. msgstr "Джерело Open Access DOI"
  1132. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1133. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1134. msgstr "Виберіть послугу, яку використовує DOI rewrite"
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1136. msgid ""
  1137. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1138. "these engines via !bangs."
  1139. msgstr ""
  1140. "Такої вкладки немає в інтерфейсі користувача, але ви можете шукати в цих "
  1141. "системах за допомогою !bangs."
  1142. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1143. msgid "Enable all"
  1144. msgstr "Увімкнути все"
  1145. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1146. msgid "Disable all"
  1147. msgstr "Вимкнути все"
  1148. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1149. msgid "!bang"
  1150. msgstr "!bang"
  1151. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1152. msgid "Supports selected language"
  1153. msgstr "Підтримка обраної мови"
  1154. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1155. msgid "Weight"
  1156. msgstr "Вага"
  1157. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1158. msgid "Max time"
  1159. msgstr "Максимальний час"
  1160. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1161. msgid "Favicon Resolver"
  1162. msgstr "Обробник значків"
  1163. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1164. msgid "Display favicons near search results"
  1165. msgstr "Показувати значки біля результатів пошуку"
  1166. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1167. msgid ""
  1168. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1169. "this data about you."
  1170. msgstr ""
  1171. "Налаштування зберігаються в ваших cookie-файлах, що дає нам змогу не "
  1172. "зберігати ці відомості про вас."
  1173. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1174. msgid ""
  1175. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1176. "track you."
  1177. msgstr ""
  1178. "Ці cookie-файли необхідні винятково для вашої зручності, ми не "
  1179. "використовуємо ці cookie-файли, щоб відслідковувати вас."
  1180. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1181. msgid "Save"
  1182. msgstr "Зберегти"
  1183. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1184. msgid "Reset defaults"
  1185. msgstr "Відновити стандартні налаштування"
  1186. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1187. msgid "Back"
  1188. msgstr "Назад"
  1189. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1190. msgid "Hotkeys"
  1191. msgstr "Гарячі клавіші"
  1192. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1193. msgid "Vim-like"
  1194. msgstr "Вигляд як Vim"
  1195. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1196. msgid ""
  1197. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1198. "key on main or result page to get help."
  1199. msgstr ""
  1200. "Переміщуйтеся в результатах пошуку за допомогою гарячих клавіш (потрібен "
  1201. "JavaScript). Натисніть клавішу «h» на головній сторінці або сторінці "
  1202. "результатів, щоб прочитати довідку."
  1203. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1204. msgid "Image proxy"
  1205. msgstr "Проксі для зображень"
  1206. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1207. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1208. msgstr "Проксувати зображення в результатах методами SearXNG"
  1209. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1210. msgid "Infinite scroll"
  1211. msgstr "Нескінченна прокрутка"
  1212. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1213. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1214. msgstr ""
  1215. "Автоматично завантажувати наступну сторінку при прокрутці поточної до "
  1216. "кінця"
  1217. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1218. msgid "What language do you prefer for search?"
  1219. msgstr "Якій мові ви віддаєте перевагу для пошуку?"
  1220. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1221. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1222. msgstr "Виберіть автовизначення, щоб SearXNG сам визначав мову вашого запиту."
  1223. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1224. msgid "HTTP Method"
  1225. msgstr "Метод HTTP"
  1226. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1227. msgid "Change how forms are submitted"
  1228. msgstr "Змінити спосіб надсилання форм"
  1229. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1230. msgid "Query in the page's title"
  1231. msgstr "Пошуковий запит у заголовку сторінки"
  1232. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1233. msgid ""
  1234. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1235. "can record this title"
  1236. msgstr ""
  1237. "Якщо ввімкнено, заголовок сторінки результатів містить ваш пошуковий "
  1238. "запит. Ваш браузер може зберігати цю назву"
  1239. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1240. msgid "Results in new tabs"
  1241. msgstr "Результати в нових вкладках"
  1242. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1243. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1244. msgstr "Відкривати посилання на результати в нових вкладках браузера"
  1245. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1246. msgid "Filter content"
  1247. msgstr "Фільтр контенту"
  1248. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1249. msgid "Search on category select"
  1250. msgstr "Пошук при виборі категорії"
  1251. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1252. msgid ""
  1253. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1254. "multiple categories"
  1255. msgstr ""
  1256. "Шукати негайно при виборі категорії. Вимкніть, якщо хочете вибрати кілька"
  1257. " категорій"
  1258. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1259. msgid "Theme"
  1260. msgstr "Тема"
  1261. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1262. msgid "Change SearXNG layout"
  1263. msgstr "Змінити макет SearXNG"
  1264. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1265. msgid "Theme style"
  1266. msgstr "Стиль теми"
  1267. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1268. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1269. msgstr "Виберіть «автоматично» для використання налаштувань вашого браузера"
  1270. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1271. msgid "Engine tokens"
  1272. msgstr "Токени пошукової системи"
  1273. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1274. msgid "Access tokens for private engines"
  1275. msgstr "Токени доступу для приватних пошукових систем"
  1276. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1277. msgid "Interface language"
  1278. msgstr "Мова інтерфейсу"
  1279. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1280. msgid "Change the language of the layout"
  1281. msgstr "Змінити мову сайту"
  1282. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1283. msgid "URL formatting"
  1284. msgstr "Формат URL-адрес"
  1285. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1286. msgid "Pretty"
  1287. msgstr "Компактний"
  1288. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1289. msgid "Full"
  1290. msgstr "Повний"
  1291. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1292. msgid "Host"
  1293. msgstr "Хост"
  1294. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1295. msgid "Change result URL formatting"
  1296. msgstr "Змінити форматування URL-адрес результатів"
  1297. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1298. msgid "repo"
  1299. msgstr "репозиторій"
  1300. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1301. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1302. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1303. msgid "show media"
  1304. msgstr "показати медіа"
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1306. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1307. msgid "hide media"
  1308. msgstr "приховати медіа"
  1309. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1310. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1311. msgid "This site did not provide any description."
  1312. msgstr "Цей сайт не надає опису."
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1314. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1315. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1316. msgid "Filesize"
  1317. msgstr "Розмір файлу"
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1319. msgid "Date"
  1320. msgstr "Дата"
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1323. msgid "Type"
  1324. msgstr "Тип"
  1325. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1326. msgid "Resolution"
  1327. msgstr "Роздільна здатність"
  1328. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1329. msgid "Format"
  1330. msgstr "Формат"
  1331. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1332. msgid "Engine"
  1333. msgstr "Рушій"
  1334. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1335. msgid "View source"
  1336. msgstr "Переглянути джерело"
  1337. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1338. msgid "address"
  1339. msgstr "адреса"
  1340. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1341. msgid "show map"
  1342. msgstr "показати карту"
  1343. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1344. msgid "hide map"
  1345. msgstr "приховати карту"
  1346. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1347. msgid "Version"
  1348. msgstr "Версія"
  1349. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1350. msgid "Maintainer"
  1351. msgstr "Підтримка"
  1352. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1353. msgid "Updated at"
  1354. msgstr "Оновлено о"
  1355. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1356. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1357. msgid "Tags"
  1358. msgstr "Теги"
  1359. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1360. msgid "Popularity"
  1361. msgstr "Популярність"
  1362. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1363. msgid "License"
  1364. msgstr "Ліцензія"
  1365. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1366. msgid "Project"
  1367. msgstr "Проєкт"
  1368. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1369. msgid "Project homepage"
  1370. msgstr "Сторінка проєкту"
  1371. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1372. msgid "Published date"
  1373. msgstr "Дата публікації"
  1374. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1375. msgid "Journal"
  1376. msgstr "Журнал"
  1377. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1378. msgid "Editor"
  1379. msgstr "Редактор"
  1380. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1381. msgid "Publisher"
  1382. msgstr "Видавець"
  1383. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1384. msgid "DOI"
  1385. msgstr "DOI"
  1386. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1387. msgid "ISSN"
  1388. msgstr "ISSN"
  1389. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1390. msgid "ISBN"
  1391. msgstr "ISBN"
  1392. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1393. msgid "PDF"
  1394. msgstr "PDF"
  1395. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1396. msgid "HTML"
  1397. msgstr "HTML"
  1398. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1399. msgid "magnet link"
  1400. msgstr "магнет-посилання"
  1401. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1402. msgid "torrent file"
  1403. msgstr "торрент-файл"
  1404. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1405. msgid "Seeder"
  1406. msgstr "Сідер"
  1407. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1408. msgid "Leecher"
  1409. msgstr "Лічер"
  1410. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1411. msgid "Number of Files"
  1412. msgstr "Кількість файлів"
  1413. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1414. msgid "show video"
  1415. msgstr "показати відео"
  1416. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1417. msgid "hide video"
  1418. msgstr "приховати відео"
  1419. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1420. #~ msgstr "Час пошуку (сек)"
  1421. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1422. #~ msgstr "Час завантадення (сек)"
  1423. #~ msgid "Errors"
  1424. #~ msgstr "Помилок"
  1425. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1426. #~ msgstr ""
  1427. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1428. #~ msgstr "За можливістю замінити в посиланнях HTTP на HTTPS"
  1429. #~ msgid ""
  1430. #~ "Results are opened in the same "
  1431. #~ "window by default. This plugin "
  1432. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1433. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1434. #~ "required)"
  1435. #~ msgstr ""
  1436. #~ "Типово результати відкриваються в тому ж"
  1437. #~ " вікні. Цей плагін змінює поведінку, "
  1438. #~ "щоб посилання відкривались типово в "
  1439. #~ "нових вкладках/вікнах. (Необхідний JavaScript)"
  1440. #~ msgid "Color"
  1441. #~ msgstr "Колір"
  1442. #~ msgid "Blue (default)"
  1443. #~ msgstr "Синій (типово)"
  1444. #~ msgid "Violet"
  1445. #~ msgstr "Фіолетовий"
  1446. #~ msgid "Green"
  1447. #~ msgstr "Зелений"
  1448. #~ msgid "Cyan"
  1449. #~ msgstr "Блакитний"
  1450. #~ msgid "Orange"
  1451. #~ msgstr "Помаранчевий"
  1452. #~ msgid "Red"
  1453. #~ msgstr "Червоний"
  1454. #~ msgid "Category"
  1455. #~ msgstr "Категорія"
  1456. #~ msgid "Block"
  1457. #~ msgstr "Заблокувати"
  1458. #~ msgid "original context"
  1459. #~ msgstr "в контексті"
  1460. #~ msgid "Plugins"
  1461. #~ msgstr "Плагіни"
  1462. #~ msgid "Answerers"
  1463. #~ msgstr "Відповідачі"
  1464. #~ msgid "Avg. time"
  1465. #~ msgstr "Середній час"
  1466. #~ msgid "show details"
  1467. #~ msgstr "показати деталі"
  1468. #~ msgid "hide details"
  1469. #~ msgstr "приховати деталі"
  1470. #~ msgid "Load more..."
  1471. #~ msgstr "Завантажити більше..."
  1472. #~ msgid "Loading..."
  1473. #~ msgstr ""
  1474. #~ msgid "Change searx layout"
  1475. #~ msgstr "Змінити вигляд сайту"
  1476. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1477. #~ msgstr "Проксувати знайдені зображення за допомогою searx"
  1478. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1479. #~ msgstr "Список модулів миттєвих відповідей searx."
  1480. #~ msgid ""
  1481. #~ "This is the list of cookies and"
  1482. #~ " their values searx is storing on "
  1483. #~ "your computer."
  1484. #~ msgstr ""
  1485. #~ "Це список cookie-файлів та їх значень,"
  1486. #~ " які searx зберігає на вашому "
  1487. #~ "комп'ютері."
  1488. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1489. #~ msgstr "По цьому списку ви можете оцінити відкритість searx."
  1490. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1491. #~ msgstr "Схоже, що ви використовуєте searx вперше."
  1492. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ msgid "Themes"
  1495. #~ msgstr "Теми"
  1496. #~ msgid "Reliablity"
  1497. #~ msgstr ""
  1498. #~ msgid ""
  1499. #~ "When enabled, the result page's title"
  1500. #~ " contains your query. Your browser "
  1501. #~ "can record this title."
  1502. #~ msgstr ""
  1503. #~ msgid "Method"
  1504. #~ msgstr "Метод"
  1505. #~ msgid ""
  1506. #~ "This tab does not show up for "
  1507. #~ "search results but you can search "
  1508. #~ "the engines listed here via bangs."
  1509. #~ msgstr ""
  1510. #~ msgid "Advanced settings"
  1511. #~ msgstr "Додаткові налаштування"
  1512. #~ msgid "Close"
  1513. #~ msgstr "Закрити"
  1514. #~ msgid "Language"
  1515. #~ msgstr ""
  1516. #~ msgid "broken"
  1517. #~ msgstr ""
  1518. #~ msgid "supported"
  1519. #~ msgstr ""
  1520. #~ msgid "not supported"
  1521. #~ msgstr ""
  1522. #~ msgid "about"
  1523. #~ msgstr "про сайт"
  1524. #~ msgid "Avg."
  1525. #~ msgstr ""
  1526. #~ msgid "User Interface"
  1527. #~ msgstr ""
  1528. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1529. #~ msgstr "Обрати стиль для цієї теми"
  1530. #~ msgid "Style"
  1531. #~ msgstr "Стиль"
  1532. #~ msgid "Show advanced settings"
  1533. #~ msgstr ""
  1534. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1535. #~ msgstr ""
  1536. #~ msgid "Allow all"
  1537. #~ msgstr ""
  1538. #~ msgid "Disable all"
  1539. #~ msgstr ""
  1540. #~ msgid "Selected language"
  1541. #~ msgstr ""
  1542. #~ msgid "Query"
  1543. #~ msgstr ""
  1544. #~ msgid "save"
  1545. #~ msgstr "зберегти"
  1546. #~ msgid "back"
  1547. #~ msgstr "назад"
  1548. #~ msgid "Links"
  1549. #~ msgstr "Посилання"
  1550. #~ msgid "RSS subscription"
  1551. #~ msgstr ""
  1552. #~ msgid "Search results"
  1553. #~ msgstr "Результати пошуку"
  1554. #~ msgid "next page"
  1555. #~ msgstr "наступна сторінка"
  1556. #~ msgid "previous page"
  1557. #~ msgstr "попередня сторінка"
  1558. #~ msgid "Start search"
  1559. #~ msgstr "Розпочати пошук"
  1560. #~ msgid "Clear search"
  1561. #~ msgstr ""
  1562. #~ msgid "Clear"
  1563. #~ msgstr ""
  1564. #~ msgid "stats"
  1565. #~ msgstr "статистика"
  1566. #~ msgid "Heads up!"
  1567. #~ msgstr "Отакої!"
  1568. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1569. #~ msgstr ""
  1570. #~ msgid "Well done!"
  1571. #~ msgstr "Чудово!"
  1572. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1573. #~ msgstr "Налаштування успішно збережені."
  1574. #~ msgid "Oh snap!"
  1575. #~ msgstr "От халепа!"
  1576. #~ msgid "Something went wrong."
  1577. #~ msgstr "Щось пішло не так."
  1578. #~ msgid "Date"
  1579. #~ msgstr ""
  1580. #~ msgid "Type"
  1581. #~ msgstr ""
  1582. #~ msgid "Get image"
  1583. #~ msgstr "Завантажити зображення"
  1584. #~ msgid "Center Alignment"
  1585. #~ msgstr ""
  1586. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1587. #~ msgstr ""
  1588. #~ msgid "preferences"
  1589. #~ msgstr "опції"
  1590. #~ msgid "Scores per result"
  1591. #~ msgstr "Влучань за результат"
  1592. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1593. #~ msgstr "вільна система метапошуку, яка поважає вашу приватність"
  1594. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1595. #~ msgstr ""
  1596. #~ msgid "Self Informations"
  1597. #~ msgstr ""
  1598. #~ msgid ""
  1599. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1600. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1601. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1602. #~ "methods</a>"
  1603. #~ msgstr ""
  1604. #~ "Змінити спосіб відправки запитів, <a "
  1605. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1606. #~ " rel=\"external\">детальніше про методи "
  1607. #~ "запитів</a>"
  1608. #~ msgid ""
  1609. #~ "This plugin checks if the address "
  1610. #~ "of the request is a TOR exit "
  1611. #~ "node, and informs the user if it"
  1612. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1613. #~ "searxng."
  1614. #~ msgstr ""
  1615. #~ msgid ""
  1616. #~ "The TOR exit node list "
  1617. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1618. #~ "unreachable."
  1619. #~ msgstr ""
  1620. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1621. #~ msgstr "Ви використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1622. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1623. #~ msgstr "Ви не використовуєте TOR. Здається, Ваша IP-адреса: {ip_address}."
  1624. #~ msgid ""
  1625. #~ "The could not download the list of"
  1626. #~ " Tor exit-nodes from "
  1627. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1628. #~ msgstr ""
  1629. #~ msgid ""
  1630. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1631. #~ " you have this external IP address:"
  1632. #~ " {ip_address}."
  1633. #~ msgstr ""
  1634. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1635. #~ msgstr ""
  1636. #~ msgid "Autodetect search language"
  1637. #~ msgstr ""
  1638. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1639. #~ msgstr ""
  1640. #~ msgid "others"
  1641. #~ msgstr "інші"
  1642. #~ msgid ""
  1643. #~ "This tab does not show up for "
  1644. #~ "search results, but you can search "
  1645. #~ "the engines listed here via bangs."
  1646. #~ msgstr ""
  1647. #~ msgid "Shortcut"
  1648. #~ msgstr "Гарячі клавіші"
  1649. #~ msgid "!bang"
  1650. #~ msgstr ""
  1651. #~ msgid ""
  1652. #~ "This tab dues not exists in the"
  1653. #~ " user interface, but you can search"
  1654. #~ " in these engines by its !bangs."
  1655. #~ msgstr ""
  1656. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1657. #~ msgstr ""
  1658. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1659. #~ msgstr "Будь ласка, спробуйте пізніше або пошукайте інший екземпляр SearXNG."
  1660. #~ msgid ""
  1661. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1662. #~ "publications when available (plugin required)"
  1663. #~ msgstr ""
  1664. #~ msgid "Bang"
  1665. #~ msgstr "!bang"
  1666. #~ msgid ""
  1667. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1668. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1669. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1670. #~ "methods</a>"
  1671. #~ msgstr ""
  1672. #~ msgid "On"
  1673. #~ msgstr "Ввімк."
  1674. #~ msgid "Off"
  1675. #~ msgstr "Вимк."
  1676. #~ msgid "Enabled"
  1677. #~ msgstr "Ввімкнено"
  1678. #~ msgid "Disabled"
  1679. #~ msgstr "Вимкнено"
  1680. #~ msgid ""
  1681. #~ "Perform search immediately if a category"
  1682. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1683. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1684. #~ msgstr ""
  1685. #~ "Виконувати пошук зразу при обранні "
  1686. #~ "категорії. Вимкнути вибір декількох категорій."
  1687. #~ " (Необхідний JavaScript)"
  1688. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1689. #~ msgstr "Гарячі клавіші Vim"
  1690. #~ msgid ""
  1691. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1692. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1693. #~ " key on main or result page to"
  1694. #~ " get help."
  1695. #~ msgstr ""
  1696. #~ "Переміщення результатів пошуку за допомогою"
  1697. #~ " віртуальних клавіш (потрібно JavaScript). "
  1698. #~ "Натисніть клавішу \"h\" на головній "
  1699. #~ "сторінці або на сторінці результатів, "
  1700. #~ "щоб отримати допомогу."
  1701. #~ msgid ""
  1702. #~ "we didn't find any results. Please "
  1703. #~ "use another query or search in "
  1704. #~ "more categories."
  1705. #~ msgstr ""
  1706. #~ "ми не знайшли жодних результатів. Будь"
  1707. #~ " ласка, використайте інший запит або "
  1708. #~ "виконайте пошук в декількох категоріях."
  1709. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1710. #~ msgstr "Замінити ім'я хоста або видалити результати на основі імені хоста"
  1711. #~ msgid "Bytes"
  1712. #~ msgstr "Байтів"
  1713. #~ msgid "kiB"
  1714. #~ msgstr "КіБ"
  1715. #~ msgid "MiB"
  1716. #~ msgstr "МіБ"
  1717. #~ msgid "GiB"
  1718. #~ msgstr "ГіБ"
  1719. #~ msgid "TiB"
  1720. #~ msgstr "ТіБ"
  1721. #~ msgid "Hostname replace"
  1722. #~ msgstr "Зміна імені сайту"
  1723. #~ msgid "Error!"
  1724. #~ msgstr "Помилка!"
  1725. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1726. #~ msgstr "Пошукові системи не можуть отримати результати"
  1727. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1728. #~ msgstr "Надсилайте нові проблеми на GitHub"
  1729. #~ msgid "dummy"
  1730. #~ msgstr ""
  1731. #~ msgid "Random value generator"
  1732. #~ msgstr "Генератор випадкових значень"
  1733. #~ msgid "Statistics functions"
  1734. #~ msgstr "Функції статистики"
  1735. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1736. #~ msgstr "Розрахувати {functions} аргументів"
  1737. #~ msgid "Get directions"
  1738. #~ msgstr "Отримати директорії"
  1739. #~ msgid ""
  1740. #~ "Displays your IP if the query is"
  1741. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1742. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1743. #~ msgstr ""
  1744. #~ "Відображає IP-адресу при запиті \"ip\" "
  1745. #~ "та ваш user-agent при запиті "
  1746. #~ "\"user agent\"."
  1747. #~ msgid ""
  1748. #~ "Could not download the list of Tor"
  1749. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1750. #~ "/exit-addresses"
  1751. #~ msgstr ""
  1752. #~ "Не вдалося завантажити список вихідних "
  1753. #~ "вузлів Tor з: https://check.torproject.org/exit-"
  1754. #~ "addresses"
  1755. #~ msgid ""
  1756. #~ "You are using Tor and it looks "
  1757. #~ "like you have this external IP "
  1758. #~ "address: {ip_address}"
  1759. #~ msgstr "Ви використовуєте Tor і, здається, Ваша IP-адреса така: {ip_address}"
  1760. #~ msgid ""
  1761. #~ "You are not using Tor and you "
  1762. #~ "have this external IP address: "
  1763. #~ "{ip_address}"
  1764. #~ msgstr "Ви не використовуєте Tor та маєте зовнішню IP-адресу: {ip_address}"
  1765. #~ msgid "Keywords"
  1766. #~ msgstr "Ключові слова"
  1767. #~ msgid "/"
  1768. #~ msgstr "/"
  1769. #~ msgid ""
  1770. #~ "Specifying custom settings in the "
  1771. #~ "preferences URL can be used to "
  1772. #~ "sync preferences across devices."
  1773. #~ msgstr ""
  1774. #~ "Зазначення користувацьких налаштувань в "
  1775. #~ "URL-адресі можна використовувати для "
  1776. #~ "синхронізації налаштувань на різних пристроях."
  1777. #~ msgid "proxied"
  1778. #~ msgstr "проксовано"
  1779. #~ msgid ""
  1780. #~ "This tab does not exists in the"
  1781. #~ " user interface, but you can search"
  1782. #~ " in these engines by its !bangs."
  1783. #~ msgstr ""
  1784. #~ "Ця вкладка не існує в інтерфейсі "
  1785. #~ "користувача, але ви можете шукати в "
  1786. #~ "цих системах за допомогою їх !bang."
  1787. #~ msgid "Results on new tabs"
  1788. #~ msgstr "Результати в нових вкладках"
  1789. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1790. #~ msgstr "Відкривати посилання результатів у нових вкладках"
  1791. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1792. #~ msgstr "Шукати під час набору"
  1793. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1794. #~ msgstr "Конвертує рядки в різні геш-послідовності."