messages.po 31 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275
  1. # Chinese (Traditional, Taiwan) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016
  7. # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2017,2019
  8. # Marc Abonce Seguin, 2019
  9. # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2018
  10. # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2022-06-05 19:43+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2022-06-03 07:18+0000\n"
  17. "Last-Translator: Tony <papetouses@gmail.com>\n"
  18. "Language: zh_Hant_TW\n"
  19. "Language-Team: Chinese (Traditional) "
  20. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/zh_Hant/>\n"
  21. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  22. "MIME-Version: 1.0\n"
  23. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  24. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  25. "Generated-By: Babel 2.10.1\n"
  26. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  27. #: searx/searxng.msg
  28. msgid "others"
  29. msgstr "其他"
  30. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "other"
  33. msgstr "其他"
  34. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "files"
  37. msgstr "檔案"
  38. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "general"
  41. msgstr "一般"
  42. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "music"
  45. msgstr "音樂"
  46. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "social media"
  49. msgstr "社群媒體"
  50. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "images"
  53. msgstr "圖片"
  54. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "videos"
  57. msgstr "影片"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "it"
  61. msgstr "IT"
  62. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "news"
  65. msgstr "新聞"
  66. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "map"
  69. msgstr "地圖"
  70. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "onions"
  73. msgstr "洋蔥"
  74. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "science"
  77. msgstr "科學"
  78. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "apps"
  81. msgstr "應用程式"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "dictionaries"
  85. msgstr "字典"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "lyrics"
  89. msgstr "歌詞"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "packages"
  93. msgstr "插件"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "q&a"
  97. msgstr "問答"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "repos"
  101. msgstr "版本庫"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "software wikis"
  105. msgstr "軟件維基"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "web"
  109. msgstr "網站"
  110. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "auto"
  113. msgstr "自動"
  114. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "light"
  117. msgstr "明亮"
  118. #. STYLE_NAMES['DARK']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "dark"
  121. msgstr "黑暗"
  122. #: searx/webapp.py:164
  123. msgid "timeout"
  124. msgstr "超時"
  125. #: searx/webapp.py:165
  126. msgid "parsing error"
  127. msgstr "解析錯誤"
  128. #: searx/webapp.py:166
  129. msgid "HTTP protocol error"
  130. msgstr "HTTP 協議錯誤"
  131. #: searx/webapp.py:167
  132. msgid "network error"
  133. msgstr "網絡錯誤"
  134. #: searx/webapp.py:169
  135. msgid "unexpected crash"
  136. msgstr "意外崩潰"
  137. #: searx/webapp.py:176
  138. msgid "HTTP error"
  139. msgstr "HTTP 錯誤"
  140. #: searx/webapp.py:177
  141. msgid "HTTP connection error"
  142. msgstr "HTTP 連接錯誤"
  143. #: searx/webapp.py:183
  144. msgid "proxy error"
  145. msgstr "代理錯誤"
  146. #: searx/webapp.py:184
  147. msgid "CAPTCHA"
  148. msgstr "驗證碼"
  149. #: searx/webapp.py:185
  150. msgid "too many requests"
  151. msgstr "頻繁請求"
  152. #: searx/webapp.py:186
  153. msgid "access denied"
  154. msgstr "拒絕訪問"
  155. #: searx/webapp.py:187
  156. msgid "server API error"
  157. msgstr "服務器 API 錯誤"
  158. #: searx/webapp.py:397
  159. msgid "No item found"
  160. msgstr "找不到項目"
  161. #: searx/engines/qwant.py:212
  162. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:399
  163. msgid "Source"
  164. msgstr "來源"
  165. #: searx/webapp.py:401
  166. msgid "Error loading the next page"
  167. msgstr "載入下個頁面時發生錯誤"
  168. #: searx/webapp.py:544 searx/webapp.py:985
  169. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  170. msgstr "無效的設定,請編輯您的偏好設定"
  171. #: searx/webapp.py:560
  172. msgid "Invalid settings"
  173. msgstr "無效的設定"
  174. #: searx/webapp.py:635 searx/webapp.py:711
  175. msgid "search error"
  176. msgstr "搜尋錯誤"
  177. #: searx/webapp.py:757
  178. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  179. msgstr "{minutes} 分鐘前"
  180. #: searx/webapp.py:759
  181. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  182. msgstr "{hours} 小時 {minutes} 分鐘前"
  183. #: searx/webapp.py:885
  184. msgid "Suspended"
  185. msgstr "暫停服務"
  186. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  187. msgid "Random value generator"
  188. msgstr "隨機數值產生器"
  189. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  190. msgid "Generate different random values"
  191. msgstr "生成不同的隨機數值"
  192. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  193. msgid "Statistics functions"
  194. msgstr "統計功能"
  195. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  196. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  197. msgstr "計算 {functions} 參數"
  198. #: searx/engines/openstreetmap.py:156
  199. msgid "Get directions"
  200. msgstr "取得路線"
  201. #: searx/engines/pdbe.py:96
  202. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  203. msgstr "{title} (已過時)"
  204. #: searx/engines/pdbe.py:103
  205. msgid "This entry has been superseded by"
  206. msgstr "此條目已被取代"
  207. #: searx/engines/pubmed.py:78
  208. msgid "No abstract is available for this publication."
  209. msgstr "此出版品無可用摘要。"
  210. #: searx/engines/qwant.py:214
  211. msgid "Channel"
  212. msgstr "頻道"
  213. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  214. msgid "Converts strings to different hash digests."
  215. msgstr "將字符串裝換為不同的散列摘要值。"
  216. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  217. msgid "hash digest"
  218. msgstr "散列摘要值"
  219. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  220. msgid "Hostname replace"
  221. msgstr "主機名替換"
  222. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  223. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  224. msgstr "重寫結果的主機名或基於主機名移除結果"
  225. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  226. msgid "Open Access DOI rewrite"
  227. msgstr "開放存取 DOI 重寫"
  228. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  229. msgid ""
  230. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  231. "when available"
  232. msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本,以避免收費牆"
  233. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  234. msgid "Search on category select"
  235. msgstr "類別選取搜尋"
  236. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  237. msgid ""
  238. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  239. "multiple categories. (JavaScript required)"
  240. msgstr "若分類被選取時立刻執行搜尋。停用以選取多個分類。(需要 JavaScript)"
  241. #: searx/plugins/self_info.py:20
  242. msgid "Self Informations"
  243. msgstr "自身信息"
  244. #: searx/plugins/self_info.py:21
  245. msgid ""
  246. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  247. "contains \"user agent\"."
  248. msgstr "若搜尋字串爲「ip」則顯示您的 IP,而若是「user agent」則顯示您的使用者代理字串。"
  249. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  250. msgid "Tracker URL remover"
  251. msgstr "追蹤器 URL 移除器"
  252. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  253. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  254. msgstr "從傳回的 URL 中移除追蹤器參數"
  255. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  256. msgid "Vim-like hotkeys"
  257. msgstr "類 Vim 快捷鍵"
  258. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  259. msgid ""
  260. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  261. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  262. msgstr "以類 Vim 的快捷鍵導覽搜尋結果(需要 JavaScript)。在主頁面或結果頁面按「h」鍵以取得說明。"
  263. #: searx/templates/simple/404.html:4
  264. msgid "Page not found"
  265. msgstr "找不到頁面"
  266. #: searx/templates/simple/404.html:6
  267. #, python-format
  268. msgid "Go to %(search_page)s."
  269. msgstr "到 %(search_page)s。"
  270. #: searx/templates/simple/404.html:6
  271. msgid "search page"
  272. msgstr "搜尋頁面"
  273. #: searx/templates/simple/base.html:45
  274. msgid "preferences"
  275. msgstr "偏好設定"
  276. #: searx/templates/simple/base.html:54
  277. msgid "Powered by"
  278. msgstr "技術支援"
  279. #: searx/templates/simple/base.html:54
  280. msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  281. msgstr "一個尊重隱私,可再開發的集合式搜尋引擎"
  282. #: searx/templates/simple/base.html:55
  283. msgid "Source code"
  284. msgstr "原始碼"
  285. #: searx/templates/simple/base.html:56
  286. msgid "Issue tracker"
  287. msgstr "問題追蹤"
  288. #: searx/templates/simple/base.html:57 searx/templates/simple/stats.html:18
  289. msgid "Engine stats"
  290. msgstr "引擎統計"
  291. #: searx/templates/simple/base.html:58
  292. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  293. msgid "Public instances"
  294. msgstr "公開站臺"
  295. #: searx/templates/simple/base.html:59
  296. msgid "Contact instance maintainer"
  297. msgstr "聯繫站點維護人員"
  298. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  299. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  300. msgstr "在磁鐵上點選以執行搜尋"
  301. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  302. msgid "Length"
  303. msgstr "長度"
  304. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  305. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  306. msgid "Author"
  307. msgstr "作者"
  308. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  309. msgid "cached"
  310. msgstr "已快取"
  311. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  312. msgid "proxied"
  313. msgstr "已代理"
  314. #: searx/templates/simple/new_issue.html:63
  315. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  316. msgstr "在GitHub上提交包含上述信息的新問題"
  317. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  318. msgid "No HTTPS"
  319. msgstr "無 HTTPS"
  320. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  321. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  322. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  323. #: searx/templates/simple/results.html:49
  324. msgid "View error logs and submit a bug report"
  325. msgstr "查看錯誤日誌並提交錯誤報告"
  326. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  327. #: searx/templates/simple/stats.html:67
  328. msgid "Median"
  329. msgstr "中位數"
  330. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  331. #: searx/templates/simple/stats.html:73
  332. msgid "P80"
  333. msgstr "P80"
  334. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  335. #: searx/templates/simple/stats.html:79
  336. msgid "P95"
  337. msgstr "P95"
  338. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  339. msgid "Failed checker test(s): "
  340. msgstr "檢查程式測試失敗: "
  341. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  342. msgid "Errors:"
  343. msgstr "錯誤:"
  344. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  345. msgid "Preferences"
  346. msgstr "偏好設定"
  347. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  348. msgid "General"
  349. msgstr "一般"
  350. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  351. msgid "Default categories"
  352. msgstr "預設分類"
  353. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  354. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  355. msgid "Search language"
  356. msgstr "搜尋語言"
  357. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  358. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  359. msgid "Default language"
  360. msgstr "預設語言"
  361. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  362. msgid "What language do you prefer for search?"
  363. msgstr "您偏好用哪種語言搜尋?"
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  365. msgid "Autocomplete"
  366. msgstr "自動完成"
  367. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  368. msgid "Find stuff as you type"
  369. msgstr "隨打即找"
  370. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  371. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  372. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  373. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  374. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  375. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  376. msgid "SafeSearch"
  377. msgstr "安全搜尋"
  378. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  379. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  380. msgid "Strict"
  381. msgstr "嚴格"
  382. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  383. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  384. msgid "Moderate"
  385. msgstr "適中"
  386. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  387. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  388. msgid "None"
  389. msgstr "無"
  390. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  391. msgid "Filter content"
  392. msgstr "過濾內容"
  393. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  394. msgid "Open Access DOI resolver"
  395. msgstr "開放存取 DOI 解析器"
  396. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  397. msgid ""
  398. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  399. "required)"
  400. msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本(需要外掛程式)"
  401. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  402. msgid "Engine tokens"
  403. msgstr "引擎權杖"
  404. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  405. msgid "Access tokens for private engines"
  406. msgstr "私人引擎的存取權杖"
  407. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  408. msgid "User interface"
  409. msgstr "使用者介面"
  410. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  411. msgid "Interface language"
  412. msgstr "介面語言"
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  414. msgid "Change the language of the layout"
  415. msgstr "變更佈局的語言"
  416. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  417. msgid "Theme"
  418. msgstr "主題"
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  420. msgid "Change SearXNG layout"
  421. msgstr "更改 SearXNG 佈局"
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  423. msgid "Theme style"
  424. msgstr "主題樣式"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  426. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  427. msgstr "選擇自動則取決於您的瀏覽器設置"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  429. msgid "Center Alignment"
  430. msgstr ""
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  434. msgid "On"
  435. msgstr "開啟"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  439. msgid "Off"
  440. msgstr "關閉"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  442. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  443. msgstr ""
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  445. msgid "Results on new tabs"
  446. msgstr "在新分頁開啟結果"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  448. msgid "Open result links on new browser tabs"
  449. msgstr "在新瀏覽器分頁中開啟結果連結"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  451. msgid "Infinite scroll"
  452. msgstr "無限捲動"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  454. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  455. msgstr "當捲動至目前頁面的底部時自動載入下一頁"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  457. msgid "Privacy"
  458. msgstr "隱私"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  460. msgid "HTTP Method"
  461. msgstr "HTTP 方法"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  463. msgid ""
  464. "Change how forms are submited, <a "
  465. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  466. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  467. msgstr ""
  468. "變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\" "
  469. "rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  471. msgid "Image proxy"
  472. msgstr "圖片代理伺服器"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  475. msgid "Enabled"
  476. msgstr "已啟用"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  479. msgid "Disabled"
  480. msgstr "已停用"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  482. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  483. msgstr "通過 SearXNG 代理訪問圖片結果"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  485. msgid "Query in the page's title"
  486. msgstr "頁面標題顯示查詢關鍵字"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  488. msgid ""
  489. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  490. "can record this title"
  491. msgstr "啟用時,結果頁的標題包含你的查詢關鍵字。你的瀏覽器會記錄這個標題"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  493. msgid "Engines"
  494. msgstr "引擎"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  496. msgid "Currently used search engines"
  497. msgstr "目前使用的搜尋引擎"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  499. msgid ""
  500. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  501. "engines listed here via bangs."
  502. msgstr "這個標籤頁不會顯示在搜索結果中,但您可以通過 ! 搜索這裡列出的引擎。"
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  505. msgid "Allow"
  506. msgstr "允許"
  507. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  508. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  509. msgid "Engine name"
  510. msgstr "引擎名稱"
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  512. msgid "Shortcut"
  513. msgstr "快捷鍵"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  515. msgid "Supports selected language"
  516. msgstr "支援選定的語言"
  517. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  519. msgid "Time range"
  520. msgstr "時間範圍"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  523. msgid "Response time"
  524. msgstr "響應時間"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  526. msgid "Max time"
  527. msgstr "最大時間"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  530. msgid "Reliability"
  531. msgstr "可靠性"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  533. msgid "Special Queries"
  534. msgstr "特殊查詢"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  536. msgid "Keywords"
  537. msgstr "關鍵字"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  539. msgid "Name"
  540. msgstr "名稱"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  542. msgid "Description"
  543. msgstr "描述"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  545. msgid "Examples"
  546. msgstr "範例"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  548. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  549. msgstr "這是 SearXNG 即時回應模塊列表。"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  551. msgid "This is the list of plugins."
  552. msgstr "這是插件列表。"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  554. msgid "Cookies"
  555. msgstr "Cookies"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  557. msgid ""
  558. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  559. "computer."
  560. msgstr "這是 SearXNG 在您的計算機上存儲的 Cookie 的列表及對應的值。"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  562. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  563. msgstr "您可以憑此列表評估 SearXNG 的透明度。"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  565. msgid "Cookie name"
  566. msgstr "Cookie 名稱"
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  568. msgid "Value"
  569. msgstr "值"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  571. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  572. msgstr "目前偏好設定的搜尋 URL"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  574. msgid ""
  575. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  576. "leaking data to the clicked result sites."
  577. msgstr "注意:在搜尋 URL 中指定自訂的設定可能會降低隱私,因為會洩漏資料給點選的結果頁面。"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  579. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  580. msgstr "用於在其他瀏覽器上還原您的偏好設定的網址"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  582. msgid ""
  583. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  584. "preferences across devices."
  585. msgstr "於URL中指定設定可把您的偏好設定同步至其他設備。"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  587. msgid ""
  588. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  589. "this data about you."
  590. msgstr "這些設定只會儲存在您的 cookies 中,這樣我們無需也不會存儲關於您的資訊。"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  592. msgid ""
  593. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  594. "track you."
  595. msgstr "這些 cookies 僅為提供您方便之用,我們不會使用這些 cookies 來追蹤您。"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  597. msgid "Save"
  598. msgstr "保存"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  600. msgid "Reset defaults"
  601. msgstr "重設為預設值"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  603. msgid "Back"
  604. msgstr "返回"
  605. #: searx/templates/simple/results.html:23
  606. msgid "Answers"
  607. msgstr "答案"
  608. #: searx/templates/simple/results.html:39
  609. msgid "Number of results"
  610. msgstr "結果筆數"
  611. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  612. #: searx/templates/simple/results.html:46
  613. msgid "Error!"
  614. msgstr "錯誤!"
  615. #: searx/templates/simple/results.html:46
  616. msgid "Engines cannot retrieve results"
  617. msgstr "引擎無法擷取結果"
  618. #: searx/templates/simple/results.html:68
  619. msgid "Suggestions"
  620. msgstr "建議"
  621. #: searx/templates/simple/results.html:90
  622. msgid "Search URL"
  623. msgstr "搜尋網址"
  624. #: searx/templates/simple/results.html:96
  625. msgid "Download results"
  626. msgstr "下載結果"
  627. #: searx/templates/simple/results.html:120
  628. msgid "Try searching for:"
  629. msgstr "嘗試搜尋:"
  630. #: searx/templates/simple/results.html:152
  631. msgid "Back to top"
  632. msgstr "返回頂部"
  633. #: searx/templates/simple/results.html:170
  634. msgid "Previous page"
  635. msgstr "上一頁"
  636. #: searx/templates/simple/results.html:187
  637. msgid "Next page"
  638. msgstr "下一頁"
  639. #: searx/templates/simple/search.html:3
  640. msgid "Display the front page"
  641. msgstr "顯示前端頁面"
  642. #: searx/templates/simple/search.html:9
  643. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  644. msgid "Search for..."
  645. msgstr "搜尋……"
  646. #: searx/templates/simple/search.html:10
  647. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  648. msgid "clear"
  649. msgstr "清除"
  650. #: searx/templates/simple/search.html:11
  651. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  652. msgid "search"
  653. msgstr "搜索"
  654. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  655. msgid "There is currently no data available. "
  656. msgstr "目前無可用資料。"
  657. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  658. msgid "Scores"
  659. msgstr "分數"
  660. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  661. msgid "Result count"
  662. msgstr "結果數量"
  663. #: searx/templates/simple/stats.html:38
  664. msgid "Scores per result"
  665. msgstr "每個結果的分數"
  666. #: searx/templates/simple/stats.html:62
  667. msgid "Total"
  668. msgstr "總計"
  669. #: searx/templates/simple/stats.html:63
  670. msgid "HTTP"
  671. msgstr "HTTP"
  672. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  673. msgid "Processing"
  674. msgstr "正在處理"
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  676. msgid "Warnings"
  677. msgstr "警告"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:102
  679. msgid "Errors and exceptions"
  680. msgstr "錯誤及異常"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:108
  682. msgid "Exception"
  683. msgstr "異常"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:110
  685. msgid "Message"
  686. msgstr "消息"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:112
  688. msgid "Percentage"
  689. msgstr "百分比"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:114
  691. msgid "Parameter"
  692. msgstr "參數"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:122
  694. msgid "Filename"
  695. msgstr "文件名"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:123
  697. msgid "Function"
  698. msgstr "函數"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:124
  700. msgid "Code"
  701. msgstr "代碼"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  703. msgid "Checker"
  704. msgstr "檢查程式"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:134
  706. msgid "Failed test"
  707. msgstr "測試未通過"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:135
  709. msgid "Comment(s)"
  710. msgstr "注釋"
  711. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  712. msgid "Anytime"
  713. msgstr "任何時間"
  714. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  715. msgid "Last day"
  716. msgstr "一天內"
  717. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  718. msgid "Last week"
  719. msgstr "一週內"
  720. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  721. msgid "Last month"
  722. msgstr "一個月內"
  723. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  724. msgid "Last year"
  725. msgstr "一年內"
  726. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  727. msgid "Information!"
  728. msgstr "資訊!"
  729. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  730. msgid "currently, there are no cookies defined."
  731. msgstr "目前未有已定義的 cookies。"
  732. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  733. msgid "Engines cannot retrieve results."
  734. msgstr "引擎無法擷取結果。"
  735. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  736. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  737. msgstr "請稍後再試,或換用其他 SearXNG 站點。"
  738. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  739. msgid "Sorry!"
  740. msgstr "抱歉!"
  741. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  742. msgid ""
  743. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  744. "categories."
  745. msgstr "我們找不到任何結果。請使用其他搜尋方式或在更多分類中搜尋。"
  746. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  747. msgid "show media"
  748. msgstr "顯示媒體"
  749. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  750. msgid "hide media"
  751. msgstr "隱藏媒體"
  752. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  753. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  754. msgid "This site did not provide any description."
  755. msgstr "此站點未提供任何描述。"
  756. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  757. msgid "Format"
  758. msgstr "格式"
  759. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  760. msgid "Engine"
  761. msgstr "引擎"
  762. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  763. msgid "View source"
  764. msgstr "檢視來源"
  765. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  766. msgid "address"
  767. msgstr "地址"
  768. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  769. msgid "show map"
  770. msgstr "顯示地圖"
  771. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  772. msgid "hide map"
  773. msgstr "隱藏地圖"
  774. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  775. msgid "magnet link"
  776. msgstr "磁力連結"
  777. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  778. msgid "torrent file"
  779. msgstr "torrent 檔案"
  780. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  781. msgid "Seeder"
  782. msgstr "播種者"
  783. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  784. msgid "Leecher"
  785. msgstr "接收者"
  786. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  787. msgid "Filesize"
  788. msgstr "檔案大小"
  789. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  790. msgid "Bytes"
  791. msgstr "位元組"
  792. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  793. msgid "kiB"
  794. msgstr "kiB"
  795. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  796. msgid "MiB"
  797. msgstr "MiB"
  798. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  799. msgid "GiB"
  800. msgstr "GiB"
  801. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  802. msgid "TiB"
  803. msgstr "TiB"
  804. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  805. msgid "Number of Files"
  806. msgstr "檔案數量"
  807. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  808. msgid "show video"
  809. msgstr "顯示影片"
  810. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  811. msgid "hide video"
  812. msgstr "隱藏影片"
  813. #~ msgid "Engine time (sec)"
  814. #~ msgstr "引擎時間(秒)"
  815. #~ msgid "Page loads (sec)"
  816. #~ msgstr "頁面載入(秒)"
  817. #~ msgid "Errors"
  818. #~ msgstr "錯誤"
  819. #~ msgid "CAPTCHA required"
  820. #~ msgstr "需要 CAPTCHA"
  821. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  822. #~ msgstr "可以的話將 HTTP 連結重寫為 HTTPS"
  823. #~ msgid ""
  824. #~ "Results are opened in the same "
  825. #~ "window by default. This plugin "
  826. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  827. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  828. #~ "required)"
  829. #~ msgstr "結果預設會在同一個視窗開啟。這個外掛程式會覆寫預設行為,會在新分頁/視窗中開啟連結。(需要 JavaScript)"
  830. #~ msgid "Color"
  831. #~ msgstr "顏色"
  832. #~ msgid "Blue (default)"
  833. #~ msgstr "藍色(預設值)"
  834. #~ msgid "Violet"
  835. #~ msgstr "紫色"
  836. #~ msgid "Green"
  837. #~ msgstr "綠色"
  838. #~ msgid "Cyan"
  839. #~ msgstr "青色"
  840. #~ msgid "Orange"
  841. #~ msgstr "橘色"
  842. #~ msgid "Red"
  843. #~ msgstr "紅色"
  844. #~ msgid "Category"
  845. #~ msgstr "分類"
  846. #~ msgid "Block"
  847. #~ msgstr "封鎖"
  848. #~ msgid "original context"
  849. #~ msgstr "原始內容"
  850. #~ msgid "Plugins"
  851. #~ msgstr "外掛程式"
  852. #~ msgid "Answerers"
  853. #~ msgstr "答案"
  854. #~ msgid "Avg. time"
  855. #~ msgstr "平均時間"
  856. #~ msgid "show details"
  857. #~ msgstr "顯示詳情"
  858. #~ msgid "hide details"
  859. #~ msgstr "隱藏詳情"
  860. #~ msgid "Load more..."
  861. #~ msgstr "載入更多……"
  862. #~ msgid "Loading..."
  863. #~ msgstr "正在載入……"
  864. #~ msgid "Change searx layout"
  865. #~ msgstr "變更 searx 佈局"
  866. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  867. #~ msgstr "透過 searx 代理圖片結果"
  868. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  869. #~ msgstr "這是 searx 的即時回覆模組清單。"
  870. #~ msgid ""
  871. #~ "This is the list of cookies and"
  872. #~ " their values searx is storing on "
  873. #~ "your computer."
  874. #~ msgstr "這是 searx 儲存在您電腦上的 cookies 與它們的值的清單。"
  875. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  876. #~ msgstr "有了這份清單,您就可以評估 searx 的透明度。"
  877. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  878. #~ msgstr "看起來您是第一次使用 searx。"
  879. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  880. #~ msgstr "請再試一次或是使用其他 searx 實體搜尋。"
  881. #~ msgid "Themes"
  882. #~ msgstr "佈景主題"
  883. #~ msgid "Reliablity"
  884. #~ msgstr ""
  885. #~ msgid ""
  886. #~ "When enabled, the result page's title"
  887. #~ " contains your query. Your browser "
  888. #~ "can record this title."
  889. #~ msgstr ""
  890. #~ msgid "Method"
  891. #~ msgstr "方法"
  892. #~ msgid ""
  893. #~ "This tab does not show up for "
  894. #~ "search results but you can search "
  895. #~ "the engines listed here via bangs."
  896. #~ msgstr ""
  897. #~ msgid "Advanced settings"
  898. #~ msgstr "進階設定"
  899. #~ msgid "Close"
  900. #~ msgstr "關閉"
  901. #~ msgid "Language"
  902. #~ msgstr "語言"
  903. #~ msgid "broken"
  904. #~ msgstr "故障"
  905. #~ msgid "supported"
  906. #~ msgstr "支援"
  907. #~ msgid "not supported"
  908. #~ msgstr "不支援"
  909. #~ msgid "about"
  910. #~ msgstr "關於"
  911. #~ msgid "Avg."
  912. #~ msgstr "平均"
  913. #~ msgid "User Interface"
  914. #~ msgstr "用戶界面"
  915. #~ msgid "Choose style for this theme"
  916. #~ msgstr "選擇這個主題的樣式"
  917. #~ msgid "Style"
  918. #~ msgstr "樣式"
  919. #~ msgid "Show advanced settings"
  920. #~ msgstr "顯示高級設置"
  921. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  922. #~ msgstr "首頁默認顯示高級設置面板"
  923. #~ msgid "Allow all"
  924. #~ msgstr "允許全部"
  925. #~ msgid "Disable all"
  926. #~ msgstr "停用全部"
  927. #~ msgid "Selected language"
  928. #~ msgstr "已選取的語言"
  929. #~ msgid "Query"
  930. #~ msgstr "查詢"
  931. #~ msgid "save"
  932. #~ msgstr "儲存"
  933. #~ msgid "back"
  934. #~ msgstr "返回"
  935. #~ msgid "Links"
  936. #~ msgstr "連結"
  937. #~ msgid "RSS subscription"
  938. #~ msgstr "RSS 訂閱"
  939. #~ msgid "Search results"
  940. #~ msgstr "搜尋結果"
  941. #~ msgid "next page"
  942. #~ msgstr "下一頁"
  943. #~ msgid "previous page"
  944. #~ msgstr "上一頁"
  945. #~ msgid "Start search"
  946. #~ msgstr "開始搜尋"
  947. #~ msgid "Clear search"
  948. #~ msgstr "清除搜尋"
  949. #~ msgid "Clear"
  950. #~ msgstr "清除"
  951. #~ msgid "stats"
  952. #~ msgstr "統計"
  953. #~ msgid "Heads up!"
  954. #~ msgstr "注意!"
  955. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  956. #~ msgstr "這似乎是您首次使用 SearXNG。"
  957. #~ msgid "Well done!"
  958. #~ msgstr "很好!"
  959. #~ msgid "Settings saved successfully."
  960. #~ msgstr "設定成功儲存。"
  961. #~ msgid "Oh snap!"
  962. #~ msgstr "糟糕!"
  963. #~ msgid "Something went wrong."
  964. #~ msgstr "發生了一點問題。"
  965. #~ msgid "Date"
  966. #~ msgstr "日期"
  967. #~ msgid "Type"
  968. #~ msgstr "類型"
  969. #~ msgid "Get image"
  970. #~ msgstr "取得圖片"