messages.po 41 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581
  1. # French translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2017-2018, 2022.
  7. # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2014
  8. # Cqoicebordel, 2014
  9. # Cqoicebordel, 2014-2017,2020
  10. # Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2019
  11. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  12. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2017
  13. # rike, 2014
  14. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  15. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  16. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  17. # NoEnd-yt <isaac.landau2104@gmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  19. msgid ""
  20. msgstr ""
  21. "Project-Id-Version: searx\n"
  22. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  23. "POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:22+0000\n"
  24. "PO-Revision-Date: 2023-03-06 08:08+0000\n"
  25. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  26. "Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  27. "searxng/fr/>\n"
  28. "Language: fr\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  33. "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
  34. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "others"
  38. msgstr "autres"
  39. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "other"
  42. msgstr "autre"
  43. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "files"
  46. msgstr "fichiers"
  47. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "general"
  50. msgstr "général"
  51. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "music"
  54. msgstr "musique"
  55. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "social media"
  58. msgstr "réseaux sociaux"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "images"
  62. msgstr "images"
  63. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "videos"
  66. msgstr "vidéos"
  67. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "it"
  70. msgstr "informatique"
  71. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "news"
  74. msgstr "actualités"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "map"
  78. msgstr "carte"
  79. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "onions"
  82. msgstr "onions"
  83. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "science"
  86. msgstr "science"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "apps"
  90. msgstr "applications"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "dictionaries"
  94. msgstr "dictionnaires"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "lyrics"
  98. msgstr "paroles"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "packages"
  102. msgstr "paquets"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "q&a"
  106. msgstr "questions/réponses"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "repos"
  110. msgstr "dépôts"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "software wikis"
  114. msgstr "wikis"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "web"
  118. msgstr "web"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "scientific publications"
  122. msgstr "publications scientifiques"
  123. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "auto"
  126. msgstr "auto"
  127. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "light"
  130. msgstr "clair"
  131. #. STYLE_NAMES['DARK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "dark"
  134. msgstr "sombre"
  135. #: searx/webapp.py:165
  136. msgid "timeout"
  137. msgstr "délai dépassé"
  138. #: searx/webapp.py:166
  139. msgid "parsing error"
  140. msgstr "erreur d'analyse"
  141. #: searx/webapp.py:167
  142. msgid "HTTP protocol error"
  143. msgstr "erreur de protocole HTTP"
  144. #: searx/webapp.py:168
  145. msgid "network error"
  146. msgstr "Erreur de réseau"
  147. #: searx/webapp.py:169
  148. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  149. msgstr "Erreur SSL : La vérification du certificat a échoué"
  150. #: searx/webapp.py:171
  151. msgid "unexpected crash"
  152. msgstr "erreur inattendue"
  153. #: searx/webapp.py:178
  154. msgid "HTTP error"
  155. msgstr "erreur HTTP"
  156. #: searx/webapp.py:179
  157. msgid "HTTP connection error"
  158. msgstr "erreur de connexion HTTP"
  159. #: searx/webapp.py:185
  160. msgid "proxy error"
  161. msgstr "Erreur proxy"
  162. #: searx/webapp.py:186
  163. msgid "CAPTCHA"
  164. msgstr "CAPTCHA"
  165. #: searx/webapp.py:187
  166. msgid "too many requests"
  167. msgstr "trop de requêtes"
  168. #: searx/webapp.py:188
  169. msgid "access denied"
  170. msgstr "accès refusé"
  171. #: searx/webapp.py:189
  172. msgid "server API error"
  173. msgstr "erreur API du serveur"
  174. #: searx/webapp.py:368
  175. msgid "No item found"
  176. msgstr "Pas d'élément trouvé"
  177. #: searx/engines/qwant.py:217
  178. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  179. msgid "Source"
  180. msgstr "Source"
  181. #: searx/webapp.py:372
  182. msgid "Error loading the next page"
  183. msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
  184. #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:964
  185. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  186. msgstr "Paramètres non valides, veuillez éditer vos préférences"
  187. #: searx/webapp.py:540
  188. msgid "Invalid settings"
  189. msgstr "Paramètres non valides"
  190. #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
  191. msgid "search error"
  192. msgstr "erreur de recherche"
  193. #: searx/webapp.py:863
  194. msgid "Suspended"
  195. msgstr "Suspendu"
  196. #: searx/webutils.py:198
  197. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "il y a {minutes} minute(s)"
  199. #: searx/webutils.py:199
  200. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  201. msgstr "il y a {hours} heure(s), {minutes} minute(s)"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  203. msgid "Random value generator"
  204. msgstr "Générateur de valeur aléatoire"
  205. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  206. msgid "Generate different random values"
  207. msgstr "Crée des valeurs aléatoires différentes"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  209. msgid "Statistics functions"
  210. msgstr "Fonctions statistiques"
  211. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  212. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  213. msgstr "Calcule les {functions} des arguments"
  214. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  215. msgid "Get directions"
  216. msgstr "Obtenir l'itinéraire"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:96
  218. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  219. msgstr "{titre} (OBSOLÈTE)"
  220. #: searx/engines/pdbe.py:103
  221. msgid "This entry has been superseded by"
  222. msgstr "Cet item a été remplacé par"
  223. #: searx/engines/qwant.py:219
  224. msgid "Channel"
  225. msgstr "Chaîne"
  226. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  227. msgid ""
  228. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  229. "{lastCitationVelocityYear}"
  230. msgstr ""
  231. "{numCitations} citations de l'année {firstCitationVelocityYear} à "
  232. "{lastCitationVelocityYear}"
  233. #: searx/engines/tineye.py:40
  234. msgid ""
  235. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  236. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  237. " WebP."
  238. msgstr ""
  239. "Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
  240. "fichier non pris en charge. TinEye ne prend en charge que les images au "
  241. "format JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  242. #: searx/engines/tineye.py:46
  243. msgid ""
  244. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  245. " visual detail to successfully identify matches."
  246. msgstr ""
  247. "L'image est trop simple pour trouver des correspondances. TinEye a besoin"
  248. " d'un niveau de détail visuel minimum pour réussir à identifier les "
  249. "correspondances."
  250. #: searx/engines/tineye.py:52
  251. msgid "The image could not be downloaded."
  252. msgstr "L'image n'a pas pu être téléchargée."
  253. #: searx/engines/wttr.py:101
  254. msgid "Morning"
  255. msgstr "Matin"
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Noon"
  258. msgstr "Midi"
  259. #: searx/engines/wttr.py:101
  260. msgid "Evening"
  261. msgstr "Soir"
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Night"
  264. msgstr "Nuit"
  265. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  266. msgid "Converts strings to different hash digests."
  267. msgstr "Convertit les chaînes de caractères en différents condensés de hachage."
  268. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  269. msgid "hash digest"
  270. msgstr "hash digest"
  271. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  272. msgid "Hostname replace"
  273. msgstr "Remplacer les noms de domaine"
  274. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  275. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  276. msgstr "Réécrit ou supprime les résultats en se basant sur les noms de domaine"
  277. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  278. msgid "Open Access DOI rewrite"
  279. msgstr "Utiliser Open Access DOI"
  280. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  281. msgid ""
  282. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  283. "when available"
  284. msgstr ""
  285. "Contourne les verrous payants de certaines publications scientifiques en "
  286. "redirigeant vers la version ouverte de ces papiers si elle est disponible"
  287. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  288. msgid "Search on category select"
  289. msgstr "Lancer la recherche lors du choix d'une catégorie"
  290. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  291. msgid ""
  292. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  293. "multiple categories. (JavaScript required)"
  294. msgstr ""
  295. "Exécute la recherche immédiatement si une catégorie est sélectionnée. "
  296. "Désactiver pour sélectionner plusieurs catégories (nécessite JavaScript)"
  297. #: searx/plugins/self_info.py:20
  298. msgid "Self Information"
  299. msgstr "Informations sur le navigateur"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:21
  301. msgid ""
  302. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  303. "contains \"user agent\"."
  304. msgstr ""
  305. "Affiche votre adresse IP si la requête est \"ip\", et affiche votre user-"
  306. "agent si la requête contient \"user agent\"."
  307. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  308. msgid "Tor check plugin"
  309. msgstr "Plugin de vérification de Tor"
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  311. msgid ""
  312. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  313. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  314. msgstr ""
  315. "Ce plugin vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor, "
  316. "et informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple "
  317. "check.torproject.org, mais depuis SearXNG."
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  319. msgid ""
  320. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  321. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  322. msgstr ""
  323. "Erreur lors du téléchargement des noeuds de sortie Tor depuis : https://check"
  324. ".torproject.org/exit-addresses"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  326. msgid ""
  327. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  328. "{ip_address}"
  329. msgstr ""
  330. "Vous utilisez Tor et votre adresse IP externe semble être : {ip_address}"
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  332. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  333. msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et votre adresse IP externe est : {ip_address}"
  334. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  335. msgid "Tracker URL remover"
  336. msgstr "Nettoyeur d'URL de suivis"
  337. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  338. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  339. msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
  340. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  341. msgid "Vim-like hotkeys"
  342. msgstr "Raccourcis clavier comme Vim"
  343. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  344. msgid ""
  345. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  346. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  347. msgstr ""
  348. "Parcourez les résultats de recherche avec des raccourcis clavier "
  349. "similaires à Vim (Javascript est nécessaire. Appuyez sur \"h\" dans la "
  350. "fenêtre principale de résultats pour afficher de l'aide."
  351. #: searx/templates/simple/404.html:4
  352. msgid "Page not found"
  353. msgstr "Page non trouvée"
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. #, python-format
  356. msgid "Go to %(search_page)s."
  357. msgstr "Aller à %(search_page)s."
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. msgid "search page"
  360. msgstr "la page d'accueil"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:46
  362. msgid "About"
  363. msgstr "À propos"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:50
  365. msgid "Donate"
  366. msgstr "Faire un don"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:54
  368. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  369. msgid "Preferences"
  370. msgstr "Préférences"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:64
  372. msgid "Powered by"
  373. msgstr "Propulsé par"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:64
  375. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  376. msgstr "un métamoteur ouvert et respectueux de la vie privée"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:65
  378. msgid "Source code"
  379. msgstr "Code source"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:66
  381. msgid "Issue tracker"
  382. msgstr "Suivi des problèmes"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  384. msgid "Engine stats"
  385. msgstr "Statistiques des moteurs"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:69
  387. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  388. msgid "Public instances"
  389. msgstr "Instances publiques"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:72
  391. msgid "Privacy policy"
  392. msgstr "Politique de confidentialité"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:75
  394. msgid "Contact instance maintainer"
  395. msgstr "Contacter le responsable de l'instance"
  396. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  397. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  398. msgstr "Cliquez sur la loupe pour effectuer une recherche"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  400. msgid "Length"
  401. msgstr "Durée"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  405. msgid "Author"
  406. msgstr "Auteur"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  408. msgid "cached"
  409. msgstr "en cache"
  410. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  411. msgid "proxied"
  412. msgstr "proxifié"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  414. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  415. msgstr "Soumettre un nouveau problème sur GitHub"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  417. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  418. msgstr ""
  419. "Merci de vérifier l’existence de bugs sur ce moteur de recherche sur "
  420. "GitHub"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  422. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  423. msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencontré"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  425. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  426. msgstr ""
  427. "Si c'est une instance public, merci de spécifier l'URL dans le rapport de"
  428. " bug"
  429. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  430. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  431. msgstr "Soumettre un nouveau ticket sur Github incluant l'information ci-dessus"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  433. msgid "No HTTPS"
  434. msgstr "Pas de HTTPS"
  435. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  438. #: searx/templates/simple/results.html:49
  439. msgid "View error logs and submit a bug report"
  440. msgstr "Afficher les journaux d'erreurs et soumettre un rapport de bogue"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  442. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  443. msgid "Median"
  444. msgstr "Médiane"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  447. msgid "P80"
  448. msgstr "P80"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  450. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  451. msgid "P95"
  452. msgstr "P95"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  454. msgid "Failed checker test(s): "
  455. msgstr "Test(s) du checker échoué(s) : "
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  457. msgid "Errors:"
  458. msgstr "Erreurs :"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  460. msgid "General"
  461. msgstr "Général"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  463. msgid "Default categories"
  464. msgstr "Catégories par défaut"
  465. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  467. msgid "Search language"
  468. msgstr "Langue de recherche"
  469. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  471. msgid "Default language"
  472. msgstr "Langue par défaut"
  473. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  475. msgid "Auto-detect"
  476. msgstr "Détection automatique"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  478. msgid "What language do you prefer for search?"
  479. msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  481. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  482. msgstr ""
  483. "Choisissez détection automatique pour laisser SearXNG détecter la langue de "
  484. "votre recherche."
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:132
  486. msgid "Autocomplete"
  487. msgstr "Complétion automatique"
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:141
  489. msgid "Find stuff as you type"
  490. msgstr "Chercher au fil de la saisie"
  491. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  492. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  493. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  494. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  497. msgid "SafeSearch"
  498. msgstr "Recherche sécurisée"
  499. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:149
  501. msgid "Strict"
  502. msgstr "Stricte"
  503. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  505. msgid "Moderate"
  506. msgstr "Modérée"
  507. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  509. msgid "None"
  510. msgstr "Désactivé"
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:154
  512. msgid "Filter content"
  513. msgstr "Filtrer le contenu"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:160
  515. msgid "Open Access DOI resolver"
  516. msgstr "Résolveur Open Access DOI"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:170
  518. msgid ""
  519. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  520. "required)"
  521. msgstr ""
  522. "Rediriger vers les versions des articles en libre accès lorsqu'elles sont"
  523. " disponibles (nécessite un plugin)"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:174
  525. msgid "Engine tokens"
  526. msgstr "Jetons de moteur"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:178
  528. msgid "Access tokens for private engines"
  529. msgstr "Jetons d'accès pour les moteurs privés"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  531. msgid "User interface"
  532. msgstr "Interface utilisateur"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:185
  534. msgid "Interface language"
  535. msgstr "Langue de l'interface"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:193
  537. msgid "Change the language of the layout"
  538. msgstr "Changer la langue d'affichage"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:198
  540. msgid "Theme"
  541. msgstr "Thème"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  543. msgid "Change SearXNG layout"
  544. msgstr "Change l'apparence de SearXNG"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:209
  546. msgid "Theme style"
  547. msgstr "Style du thème"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  549. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  550. msgstr "Choisissez auto pour respecter les paramètres de votre navigateur"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  552. msgid "Center Alignment"
  553. msgstr "Centrer"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  557. msgid "On"
  558. msgstr "Activé"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  562. msgid "Off"
  563. msgstr "Désactivé"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  565. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  566. msgstr "Affiche les résultats au centre de la page (similaire au thème Oscar)."
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  568. msgid "Results on new tabs"
  569. msgstr "Résultats dans de nouveaux onglets"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:239
  571. msgid "Open result links on new browser tabs"
  572. msgstr "Ouvrir les liens de résultats dans un nouvel onglet"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  574. msgid "Infinite scroll"
  575. msgstr "Défilement infini"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  577. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  578. msgstr ""
  579. "Charge automatiquement la page suivante quand vous arrivez en bas de la "
  580. "page"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  582. msgid "Privacy"
  583. msgstr "Vie privée"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:260
  585. msgid "HTTP Method"
  586. msgstr "Méthode HTTP"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:267
  588. msgid ""
  589. "Change how forms are submitted, <a "
  590. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  591. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  592. msgstr ""
  593. "Permet de choisir comment la recherche est envoyée, <a "
  594. "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  595. " rel=\"external\">en savoir plus sur les méthodes HTTP</a>"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  597. msgid "Image proxy"
  598. msgstr "Proxy d'images"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:287
  601. msgid "Enabled"
  602. msgstr "Activé"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  605. msgid "Disabled"
  606. msgstr "Désactivé"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:279
  608. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  609. msgstr "Proxifier les images à travers SearXNG"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  611. msgid "Query in the page's title"
  612. msgstr "Requête dans le titre de la page"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:291
  614. msgid ""
  615. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  616. "can record this title"
  617. msgstr ""
  618. "Activer pour inclure la requête utilisateur dans le titre de la page "
  619. "HTML. Votre navigateur peut enregistrer ce titre de page"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  621. msgid "Engines"
  622. msgstr "Moteurs"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  624. msgid "Currently used search engines"
  625. msgstr "Moteurs de recherche actuellement utilisés"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  627. msgid ""
  628. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  629. "engines listed here via bangs."
  630. msgstr ""
  631. "Cet onglet n'apparaît pas dans les résultats de recherche, mais vous "
  632. "pouvez effectuer des recherches dans les moteurs répertoriés ici via "
  633. "bangs."
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  636. msgid "Allow"
  637. msgstr "Autoriser"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  639. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  640. msgid "Engine name"
  641. msgstr "Nom du moteur"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  643. msgid "Shortcut"
  644. msgstr "Raccourci"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  646. msgid "Supports selected language"
  647. msgstr "Supporte la langue sélectionnée"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  650. msgid "Time range"
  651. msgstr "Intervalle de temps"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  653. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  654. msgid "Response time"
  655. msgstr "Temps de réponse"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  657. msgid "Max time"
  658. msgstr "Temps max"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  660. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  661. msgid "Reliability"
  662. msgstr "Fiabilité"
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:356
  664. msgid "Special Queries"
  665. msgstr "Requêtes spéciales"
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  667. msgid "Keywords"
  668. msgstr "Mots clés"
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:363
  670. msgid "Name"
  671. msgstr "Nom"
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:364
  673. msgid "Description"
  674. msgstr "Description"
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  676. msgid "Examples"
  677. msgstr "Exemples"
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  679. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  680. msgstr "Liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:379
  682. msgid "This is the list of plugins."
  683. msgstr "Voici la liste des plugins."
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  685. msgid "Cookies"
  686. msgstr "Cookies"
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:398
  688. msgid ""
  689. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  690. "computer."
  691. msgstr ""
  692. "Les cookies et leurs valeurs que SearXNG stocke sur votre ordinateur sont"
  693. " énumérés ci-dessous."
  694. #: searx/templates/simple/preferences.html:399
  695. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  696. msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  698. msgid "Cookie name"
  699. msgstr "Nom du cookie"
  700. #: searx/templates/simple/preferences.html:405
  701. msgid "Value"
  702. msgstr "Valeur"
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:417
  704. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  705. msgstr "Adresse de recherche des réglages actuels"
  706. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  707. msgid ""
  708. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  709. "leaking data to the clicked result sites."
  710. msgstr ""
  711. "Note : utiliser des réglages personnalisés dans l'adresse de recherche "
  712. "peut réduire la vie privée en donnant accès à certaines données aux sites"
  713. " des résultats sélectionnés."
  714. #: searx/templates/simple/preferences.html:422
  715. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  716. msgstr "URL pour restaurer vos préférences dans un autre navigateur"
  717. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  718. msgid ""
  719. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  720. "preferences across devices."
  721. msgstr ""
  722. "La spécification de paramètres personnalisés dans l'URL des préférences "
  723. "peut être utilisée pour synchroniser les préférences entre les appareils."
  724. #: searx/templates/simple/preferences.html:431
  725. msgid ""
  726. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  727. "this data about you."
  728. msgstr ""
  729. "Ces paramètres sont stockés dans vos cookies ; ceci nous permet de ne pas"
  730. " collecter vos données."
  731. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  732. msgid ""
  733. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  734. "track you."
  735. msgstr ""
  736. "Ces cookies existent pour votre confort d'utilisation, nous ne les "
  737. "utilisons pas pour vous espionner."
  738. #: searx/templates/simple/preferences.html:436
  739. msgid "Save"
  740. msgstr "Enregistrer"
  741. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  742. msgid "Reset defaults"
  743. msgstr "Remettre les valeurs par défaut"
  744. #: searx/templates/simple/preferences.html:438
  745. msgid "Back"
  746. msgstr "Retour"
  747. #: searx/templates/simple/results.html:23
  748. msgid "Answers"
  749. msgstr "Réponses"
  750. #: searx/templates/simple/results.html:39
  751. msgid "Number of results"
  752. msgstr "Nombre de résultats"
  753. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  754. #: searx/templates/simple/results.html:46
  755. msgid "Error!"
  756. msgstr "Erreur !"
  757. #: searx/templates/simple/results.html:46
  758. msgid "Engines cannot retrieve results"
  759. msgstr "Les moteurs ne peuvent pas récupérer de résultats"
  760. #: searx/templates/simple/results.html:68
  761. msgid "Suggestions"
  762. msgstr "Suggestions"
  763. #: searx/templates/simple/results.html:90
  764. msgid "Search URL"
  765. msgstr "URL de recherche"
  766. #: searx/templates/simple/results.html:96
  767. msgid "Download results"
  768. msgstr "Télécharger les résultats"
  769. #: searx/templates/simple/results.html:120
  770. msgid "Try searching for:"
  771. msgstr "Essayez de chercher :"
  772. #: searx/templates/simple/results.html:152
  773. msgid "Back to top"
  774. msgstr "Retour en haut de page"
  775. #: searx/templates/simple/results.html:170
  776. msgid "Previous page"
  777. msgstr "Page précédente"
  778. #: searx/templates/simple/results.html:187
  779. msgid "Next page"
  780. msgstr "page suivante"
  781. #: searx/templates/simple/search.html:3
  782. msgid "Display the front page"
  783. msgstr "Afficher la page d'accueil"
  784. #: searx/templates/simple/search.html:9
  785. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  786. msgid "Search for..."
  787. msgstr "Rechercher..."
  788. #: searx/templates/simple/search.html:10
  789. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  790. msgid "clear"
  791. msgstr "effacer"
  792. #: searx/templates/simple/search.html:11
  793. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  794. msgid "search"
  795. msgstr "chercher"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  797. msgid "There is currently no data available. "
  798. msgstr "Aucune donnée disponible pour l'instant. "
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  800. msgid "Scores"
  801. msgstr "Score"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  803. msgid "Result count"
  804. msgstr "Nombre de résultats"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  806. msgid "Total"
  807. msgstr "Total"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  809. msgid "HTTP"
  810. msgstr "HTTP"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  812. msgid "Processing"
  813. msgstr "Traitement"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  815. msgid "Warnings"
  816. msgstr "Attention"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  818. msgid "Errors and exceptions"
  819. msgstr "Erreurs et exceptions"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  821. msgid "Exception"
  822. msgstr "Exception"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  824. msgid "Message"
  825. msgstr "Message"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  827. msgid "Percentage"
  828. msgstr "Pourcentage"
  829. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  830. msgid "Parameter"
  831. msgstr "Paramètre"
  832. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  833. msgid "Filename"
  834. msgstr "Nom de fichier"
  835. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  836. msgid "Function"
  837. msgstr "Fonction"
  838. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  839. msgid "Code"
  840. msgstr "Code"
  841. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  842. msgid "Checker"
  843. msgstr "Checker"
  844. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  845. msgid "Failed test"
  846. msgstr "Test échoué"
  847. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  848. msgid "Comment(s)"
  849. msgstr "Commentaire(s)"
  850. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  851. msgid "Anytime"
  852. msgstr "À tout moment"
  853. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  854. msgid "Last day"
  855. msgstr "Dernières 24h"
  856. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  857. msgid "Last week"
  858. msgstr "Semaine précédente"
  859. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  860. msgid "Last month"
  861. msgstr "Mois précédent"
  862. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  863. msgid "Last year"
  864. msgstr "Année précédente"
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  866. msgid "Information!"
  867. msgstr "Information !"
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  869. msgid "currently, there are no cookies defined."
  870. msgstr "il n'y a pas de cookies définis pour le moment."
  871. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  872. msgid "Engines cannot retrieve results."
  873. msgstr "Les moteurs ne peuvent récupérer de résultats."
  874. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  875. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  876. msgstr "Veuillez réessayer ultérieurement ou trouver une autre instance SearXNG."
  877. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  878. msgid "Sorry!"
  879. msgstr "Désolé !"
  880. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  881. msgid ""
  882. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  883. "categories."
  884. msgstr ""
  885. "nous n'avons trouvé aucun résultat. Effectuez une autre recherche ou "
  886. "changez de catégorie."
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  888. msgid "show media"
  889. msgstr "afficher le média"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  891. msgid "hide media"
  892. msgstr "cacher le media"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  895. msgid "This site did not provide any description."
  896. msgstr "Ce site n'a pas fourni de description."
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  898. msgid "Format"
  899. msgstr "Format"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  901. msgid "Engine"
  902. msgstr "Moteur"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  904. msgid "View source"
  905. msgstr "Voir la source"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  907. msgid "address"
  908. msgstr "adresse"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  910. msgid "show map"
  911. msgstr "afficher la carte"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  913. msgid "hide map"
  914. msgstr "cacher la carte"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  916. msgid "Published date"
  917. msgstr "Date de publication"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  919. msgid "Journal"
  920. msgstr "Journal"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  922. msgid "Editor"
  923. msgstr "Rédacteur·rice en chef"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  925. msgid "Publisher"
  926. msgstr "Éditeur"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  928. msgid "Type"
  929. msgstr "Type"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  931. msgid "Tags"
  932. msgstr "Tags"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  934. msgid "DOI"
  935. msgstr "DOI"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  937. msgid "ISSN"
  938. msgstr "ISSN"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  940. msgid "ISBN"
  941. msgstr "ISBN"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  943. msgid "PDF"
  944. msgstr "PDF"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  946. msgid "HTML"
  947. msgstr "HTML"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  949. msgid "magnet link"
  950. msgstr "lien magnet"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  952. msgid "torrent file"
  953. msgstr "fichier torrent"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  955. msgid "Seeder"
  956. msgstr "Seeder"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  958. msgid "Leecher"
  959. msgstr "Leecher"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  961. msgid "Filesize"
  962. msgstr "Taille du fichier"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  964. msgid "Bytes"
  965. msgstr "octets"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  967. msgid "kiB"
  968. msgstr "kio"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  970. msgid "MiB"
  971. msgstr "Mio"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  973. msgid "GiB"
  974. msgstr "Gio"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  976. msgid "TiB"
  977. msgstr "Tio"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  979. msgid "Number of Files"
  980. msgstr "Nombre de fichiers"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  982. msgid "show video"
  983. msgstr "afficher la vidéo"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  985. msgid "hide video"
  986. msgstr "cacher la vidéo"
  987. #~ msgid "Engine time (sec)"
  988. #~ msgstr "Temps du moteur (sec)"
  989. #~ msgid "Page loads (sec)"
  990. #~ msgstr "Chargement de la page (sec)"
  991. #~ msgid "Errors"
  992. #~ msgstr "Erreur"
  993. #~ msgid "CAPTCHA required"
  994. #~ msgstr "CAPTCHA nécessaire"
  995. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  996. #~ msgstr "Réécrire les liens HTTP en HTTPS si possible"
  997. #~ msgid ""
  998. #~ "Results are opened in the same "
  999. #~ "window by default. This plugin "
  1000. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1001. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1002. #~ "required)"
  1003. #~ msgstr ""
  1004. #~ "Les résultats sont ouvert dans la "
  1005. #~ "même fenêtre par défaut. Cette extension"
  1006. #~ " change le comportement par défaut "
  1007. #~ "pour ouvrir les liens dans des "
  1008. #~ "nouveaux onglets ou fenêtres (Javascript "
  1009. #~ "est nécessaire)"
  1010. #~ msgid "Color"
  1011. #~ msgstr "Couleur"
  1012. #~ msgid "Blue (default)"
  1013. #~ msgstr "Bleu (défaut)"
  1014. #~ msgid "Violet"
  1015. #~ msgstr "Violet"
  1016. #~ msgid "Green"
  1017. #~ msgstr "Vert"
  1018. #~ msgid "Cyan"
  1019. #~ msgstr "Cyan"
  1020. #~ msgid "Orange"
  1021. #~ msgstr "Orange"
  1022. #~ msgid "Red"
  1023. #~ msgstr "Rouge"
  1024. #~ msgid "Category"
  1025. #~ msgstr "Catégorie"
  1026. #~ msgid "Block"
  1027. #~ msgstr "Bloquer"
  1028. #~ msgid "original context"
  1029. #~ msgstr "contexte original"
  1030. #~ msgid "Plugins"
  1031. #~ msgstr "Plugins"
  1032. #~ msgid "Answerers"
  1033. #~ msgstr "Réponses instantanées"
  1034. #~ msgid "Avg. time"
  1035. #~ msgstr "Temps moy."
  1036. #~ msgid "show details"
  1037. #~ msgstr "afficher les détails"
  1038. #~ msgid "hide details"
  1039. #~ msgstr "cacher les détails"
  1040. #~ msgid "Load more..."
  1041. #~ msgstr "Afficher plus..."
  1042. #~ msgid "Loading..."
  1043. #~ msgstr "Chargement…"
  1044. #~ msgid "Change searx layout"
  1045. #~ msgstr "Modifier l'affichage de searx"
  1046. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1047. #~ msgstr "Proxifier les images de résultats à travers searx"
  1048. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1049. #~ msgstr "Voici la liste des module de searx produisant une réponse instantanée."
  1050. #~ msgid ""
  1051. #~ "This is the list of cookies and"
  1052. #~ " their values searx is storing on "
  1053. #~ "your computer."
  1054. #~ msgstr ""
  1055. #~ "C'est une liste de cookies et de"
  1056. #~ " leurs valeurs que searx enregistre "
  1057. #~ "sur votre ordinateur."
  1058. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1059. #~ msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  1060. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1061. #~ msgstr "Il semble que ce soit la première fois que vous utilisez searx."
  1062. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1063. #~ msgstr ""
  1064. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement, ou utiliser"
  1065. #~ " une instance différente de searx."
  1066. #~ msgid "Themes"
  1067. #~ msgstr "Thème"
  1068. #~ msgid "Reliablity"
  1069. #~ msgstr "Fiabilité"
  1070. #~ msgid ""
  1071. #~ "When enabled, the result page's title"
  1072. #~ " contains your query. Your browser "
  1073. #~ "can record this title."
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ msgid "Method"
  1076. #~ msgstr "Méthode"
  1077. #~ msgid ""
  1078. #~ "This tab does not show up for "
  1079. #~ "search results but you can search "
  1080. #~ "the engines listed here via bangs."
  1081. #~ msgstr ""
  1082. #~ msgid "Advanced settings"
  1083. #~ msgstr "Paramètres avancés"
  1084. #~ msgid "Close"
  1085. #~ msgstr "Fermer"
  1086. #~ msgid "Language"
  1087. #~ msgstr "Langue"
  1088. #~ msgid "broken"
  1089. #~ msgstr "non fonctionnel"
  1090. #~ msgid "supported"
  1091. #~ msgstr "pris en charge"
  1092. #~ msgid "not supported"
  1093. #~ msgstr "non pris en charge"
  1094. #~ msgid "about"
  1095. #~ msgstr "À propos"
  1096. #~ msgid "Avg."
  1097. #~ msgstr "Moy."
  1098. #~ msgid "User Interface"
  1099. #~ msgstr "Interface utilisateur"
  1100. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1101. #~ msgstr "Choisir un style pour ce thème"
  1102. #~ msgid "Style"
  1103. #~ msgstr "Style"
  1104. #~ msgid "Show advanced settings"
  1105. #~ msgstr "Afficher les paramètres avancés"
  1106. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1107. #~ msgstr "Par défaut, afficher les paramètres avancés sur la page d'accueil"
  1108. #~ msgid "Allow all"
  1109. #~ msgstr "Tout autoriser"
  1110. #~ msgid "Disable all"
  1111. #~ msgstr "Tout désactiver"
  1112. #~ msgid "Selected language"
  1113. #~ msgstr "Langue choisie"
  1114. #~ msgid "Query"
  1115. #~ msgstr "Requête"
  1116. #~ msgid "save"
  1117. #~ msgstr "enregistrer"
  1118. #~ msgid "back"
  1119. #~ msgstr "retour"
  1120. #~ msgid "Links"
  1121. #~ msgstr "Liens"
  1122. #~ msgid "RSS subscription"
  1123. #~ msgstr "Abonnement RSS"
  1124. #~ msgid "Search results"
  1125. #~ msgstr "Résultats de recherche"
  1126. #~ msgid "next page"
  1127. #~ msgstr "page suivante"
  1128. #~ msgid "previous page"
  1129. #~ msgstr "page précédente"
  1130. #~ msgid "Start search"
  1131. #~ msgstr "Lancer une recherche"
  1132. #~ msgid "Clear search"
  1133. #~ msgstr "Effacer la recherche"
  1134. #~ msgid "Clear"
  1135. #~ msgstr "Effacer"
  1136. #~ msgid "stats"
  1137. #~ msgstr "statistiques"
  1138. #~ msgid "Heads up!"
  1139. #~ msgstr "Astuces !"
  1140. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1141. #~ msgstr "Il semblerait que vous utilisez SearXNG pour la première fois."
  1142. #~ msgid "Well done!"
  1143. #~ msgstr "Bravo !"
  1144. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1145. #~ msgstr "Les préférences ont été sauvegardées avec succès."
  1146. #~ msgid "Oh snap!"
  1147. #~ msgstr "Oups !"
  1148. #~ msgid "Something went wrong."
  1149. #~ msgstr "Il y a un problème."
  1150. #~ msgid "Date"
  1151. #~ msgstr "Date"
  1152. #~ msgid "Type"
  1153. #~ msgstr "Type"
  1154. #~ msgid "Get image"
  1155. #~ msgstr "Voir l'image"
  1156. #~ msgid "Center Alignment"
  1157. #~ msgstr "Centré"
  1158. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1159. #~ msgstr ""
  1160. #~ "Affiche les résultats au centre de "
  1161. #~ "la page (mise en page du thème "
  1162. #~ "Oscar)."
  1163. #~ msgid "preferences"
  1164. #~ msgstr "préférences"
  1165. #~ msgid "Scores per result"
  1166. #~ msgstr "Score par résultat"
  1167. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1168. #~ msgstr "un métamoteur de recherche hackable et respectueux de la vie privée"
  1169. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1170. #~ msgstr "Aucun résumé disponible pour cette publication."
  1171. #~ msgid "Self Informations"
  1172. #~ msgstr "Informations sur le navigateur"
  1173. #~ msgid ""
  1174. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1175. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1176. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1177. #~ "methods</a>"
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1180. #~ " est envoyée, <a "
  1181. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1182. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1183. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1184. #~ msgid ""
  1185. #~ "This plugin checks if the address "
  1186. #~ "of the request is a TOR exit "
  1187. #~ "node, and informs the user if it"
  1188. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1189. #~ "searxng."
  1190. #~ msgstr ""
  1191. #~ "Ce plugin vérifie si l'adresse de "
  1192. #~ "la requête est un nœud de sortie"
  1193. #~ " TOR, et informe l'utilisateur si "
  1194. #~ "c'est le cas, comme check.torproject.org "
  1195. #~ "mais depuis searxng."
  1196. #~ msgid ""
  1197. #~ "The TOR exit node list "
  1198. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1199. #~ "unreachable."
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ "La liste des nœuds de sortie TOR"
  1202. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) est "
  1203. #~ "inaccessible."
  1204. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1205. #~ msgstr "Vous utilisez TOR. Votre adresse IP semble être : {ip_address}."
  1206. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1207. #~ msgstr "Vous n'utilisez pas TOR. Votre adresse ip semble être : {ip_address}."
  1208. #~ msgid ""
  1209. #~ "The could not download the list of"
  1210. #~ " Tor exit-nodes from "
  1211. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1215. #~ " you have this external IP address:"
  1216. #~ " {ip_address}."
  1217. #~ msgstr ""
  1218. #~ "Vous utilisez Tor. Il semble que "
  1219. #~ "vous avez cette adresse IP externe "
  1220. #~ ": {ip_address}."
  1221. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ "Vous n’utilisez pas Tor. Vous avez "
  1224. #~ "cette adresse IP externe : {ip_address}."
  1225. #~ msgid "Autodetect search language"
  1226. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche"
  1227. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1228. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche et y passer."