messages.po 55 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  17. # LunarCat93 <LunarCat93@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # UnD37970UnD <UnD37970UnD@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  20. # alextecplayz <alextecplayz@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  21. # LunarCat93 <lunarcat93@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  22. # trmx <trmx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  23. # UnD37970UnD <und37970und@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # microsoftocsharp <microsoftocsharp@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  25. # 2025.
  26. # dauiau <dauiau@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. msgid ""
  28. msgstr ""
  29. "Project-Id-Version: searx\n"
  30. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  31. "POT-Creation-Date: 2025-01-29 05:08+0000\n"
  32. "PO-Revision-Date: 2025-02-25 13:21+0000\n"
  33. "Last-Translator: dauiau <dauiau@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  34. "Language-Team: Romanian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  35. "searxng/ro/>\n"
  36. "Language: ro\n"
  37. "MIME-Version: 1.0\n"
  38. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  39. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  40. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 < "
  41. "20)) ? 1 : 2;\n"
  42. "X-Generator: Weblate 5.9.2\n"
  43. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  44. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "without further subgrouping"
  47. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  48. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "other"
  51. msgstr "alta"
  52. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "files"
  55. msgstr "fișiere"
  56. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "general"
  59. msgstr "general"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "music"
  63. msgstr "muzică"
  64. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "social media"
  67. msgstr "rețele sociale"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "images"
  71. msgstr "imagini"
  72. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "videos"
  75. msgstr "videouri"
  76. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  77. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  78. msgid "radio"
  79. msgstr "radio"
  80. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "tv"
  83. msgstr "tv"
  84. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "it"
  87. msgstr "it"
  88. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "news"
  91. msgstr "știri"
  92. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "map"
  95. msgstr "harta"
  96. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "onions"
  99. msgstr "cepe"
  100. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "science"
  103. msgstr "știință"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "apps"
  107. msgstr "aplicații"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "dictionaries"
  111. msgstr "dicționare"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "lyrics"
  115. msgstr "versuri"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "packages"
  119. msgstr "pachete"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "q&a"
  123. msgstr "î&r"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "repos"
  127. msgstr "repozitorii"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "software wikis"
  131. msgstr "enciclopedii de programe"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "web"
  135. msgstr "internet"
  136. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "scientific publications"
  139. msgstr "lucrări științifice"
  140. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "auto"
  143. msgstr "automat"
  144. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "light"
  147. msgstr "luminos"
  148. #. STYLE_NAMES['DARK']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "dark"
  151. msgstr "întunecat"
  152. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "black"
  155. msgstr "negru"
  156. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "Uptime"
  159. msgstr "Timpul de funcționare"
  160. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  161. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  162. msgid "About"
  163. msgstr "Despre"
  164. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  165. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  166. msgid "Average temp."
  167. msgstr "Temperatură medie."
  168. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  169. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  170. msgid "Cloud cover"
  171. msgstr "Nebulozitate"
  172. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  173. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Condition"
  176. msgstr "Condiție"
  177. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  178. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  179. #: searx/searxng.msg
  180. msgid "Current condition"
  181. msgstr "Condiție curentă"
  182. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  183. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  184. msgid "Evening"
  185. msgstr "Seara"
  186. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  187. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  188. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  189. msgid "Feels like"
  190. msgstr "Se simte ca"
  191. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  192. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  193. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  194. msgid "Humidity"
  195. msgstr "Umiditate"
  196. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  197. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  198. #: searx/searxng.msg
  199. msgid "Max temp."
  200. msgstr "Temperatură maximă."
  201. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Min temp."
  205. msgstr "Temperatură minimă."
  206. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  207. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  208. msgid "Morning"
  209. msgstr "Dimineata"
  210. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  211. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  212. msgid "Night"
  213. msgstr "Noapte"
  214. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  215. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  216. msgid "Noon"
  217. msgstr "Pranz"
  218. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  219. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  220. msgid "Pressure"
  221. msgstr "Presiune"
  222. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  223. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "Sunrise"
  226. msgstr "Răsărit"
  227. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "Sunset"
  231. msgstr "Apus"
  232. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  233. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  234. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  235. msgid "Temperature"
  236. msgstr "Temperatură"
  237. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "UV index"
  241. msgstr "Index UV"
  242. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "Visibility"
  246. msgstr "Vizibilitate"
  247. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  248. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  249. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  250. msgid "Wind"
  251. msgstr "Vânt"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  253. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  254. msgid "subscribers"
  255. msgstr "Abonați"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  257. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  258. msgid "posts"
  259. msgstr "Postări"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  261. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  262. msgid "active users"
  263. msgstr "Utilizatori activi"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  265. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  266. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  267. msgid "comments"
  268. msgstr "Comentarii"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  270. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  271. msgid "user"
  272. msgstr "utilizator"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  274. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  275. msgid "community"
  276. msgstr "comunitate"
  277. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  278. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  279. msgid "points"
  280. msgstr "Puncte"
  281. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  282. #: searx/searxng.msg
  283. msgid "title"
  284. msgstr "Titlu"
  285. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  286. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  287. msgid "author"
  288. msgstr "autor"
  289. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  290. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  291. msgid "open"
  292. msgstr "deschis"
  293. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  294. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  295. msgid "closed"
  296. msgstr "închis"
  297. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  298. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  299. msgid "answered"
  300. msgstr "răspuns"
  301. #: searx/webapp.py:312
  302. msgid "No item found"
  303. msgstr "Niciun element găsit"
  304. #: searx/engines/qwant.py:288
  305. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  306. msgid "Source"
  307. msgstr "Sursă"
  308. #: searx/webapp.py:316
  309. msgid "Error loading the next page"
  310. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  311. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  312. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  313. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  314. #: searx/webapp.py:485
  315. msgid "Invalid settings"
  316. msgstr "Configurări nevalide"
  317. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  318. msgid "search error"
  319. msgstr "eroare de căutare"
  320. #: searx/webutils.py:36
  321. msgid "timeout"
  322. msgstr "pauza"
  323. #: searx/webutils.py:37
  324. msgid "parsing error"
  325. msgstr "eroare de transpunere"
  326. #: searx/webutils.py:38
  327. msgid "HTTP protocol error"
  328. msgstr "eroare protocol HTTP"
  329. #: searx/webutils.py:39
  330. msgid "network error"
  331. msgstr "eroare rețea"
  332. #: searx/webutils.py:40
  333. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  334. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  335. #: searx/webutils.py:42
  336. msgid "unexpected crash"
  337. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  338. #: searx/webutils.py:49
  339. msgid "HTTP error"
  340. msgstr "eroare HTTP"
  341. #: searx/webutils.py:50
  342. msgid "HTTP connection error"
  343. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  344. #: searx/webutils.py:56
  345. msgid "proxy error"
  346. msgstr "eroare proxy"
  347. #: searx/webutils.py:57
  348. msgid "CAPTCHA"
  349. msgstr "CAPTCHA"
  350. #: searx/webutils.py:58
  351. msgid "too many requests"
  352. msgstr "Prea multe solicitări"
  353. #: searx/webutils.py:59
  354. msgid "access denied"
  355. msgstr "Acces interzis"
  356. #: searx/webutils.py:60
  357. msgid "server API error"
  358. msgstr "eroare la API pe Server"
  359. #: searx/webutils.py:79
  360. msgid "Suspended"
  361. msgstr "Întrerupt"
  362. #: searx/webutils.py:314
  363. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  364. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  365. #: searx/webutils.py:315
  366. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  367. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  368. #: searx/answerers/random.py:69
  369. msgid "Generate different random values"
  370. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  371. #: searx/answerers/statistics.py:36
  372. msgid "Compute {func} of the arguments"
  373. msgstr "Calculați {funcția} argumentelor"
  374. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  375. msgid "Show route in map .."
  376. msgstr "Arată ruta în hartă .."
  377. #: searx/engines/pdbe.py:96
  378. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  379. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  380. #: searx/engines/pdbe.py:103
  381. msgid "This entry has been superseded by"
  382. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  383. #: searx/engines/qwant.py:290
  384. msgid "Channel"
  385. msgstr "Canal"
  386. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  387. msgid "bitrate"
  388. msgstr "rata de biți"
  389. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  390. msgid "votes"
  391. msgstr "voturi"
  392. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  393. msgid "clicks"
  394. msgstr "click-uri"
  395. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  396. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  397. msgid "Language"
  398. msgstr "Limba"
  399. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  400. msgid ""
  401. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  402. "{lastCitationVelocityYear}"
  403. msgstr ""
  404. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  405. "{lastCitationVelocityYear}"
  406. #: searx/engines/tineye.py:47
  407. msgid ""
  408. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  409. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  410. " WebP."
  411. msgstr ""
  412. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  413. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  414. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  415. #: searx/engines/tineye.py:53
  416. msgid ""
  417. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  418. " visual detail to successfully identify matches."
  419. msgstr ""
  420. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  421. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  422. #: searx/engines/tineye.py:59
  423. msgid "The image could not be downloaded."
  424. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  425. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  426. msgid "Book rating"
  427. msgstr "Recenzia cărții"
  428. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  429. msgid "File quality"
  430. msgstr "Calitatea fișierului"
  431. #: searx/plugins/calculator.py:20
  432. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  433. msgstr "Calculați expresii matematice prin bara de căutare"
  434. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  435. msgid "Hash plugin"
  436. msgstr "Plugin Hash"
  437. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  438. msgid "Converts strings to different hash digests."
  439. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  440. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  441. msgid "hash digest"
  442. msgstr "rezumat hash"
  443. #: searx/plugins/hostnames.py:105
  444. msgid "Hostnames plugin"
  445. msgstr "Pluginul Hostnames"
  446. #: searx/plugins/hostnames.py:106
  447. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  448. msgstr ""
  449. "Rescrieți hostnames, eliminați rezultatele sau prioritizați-le pe baza "
  450. "numelui hostname"
  451. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:15
  452. msgid "Open Access DOI rewrite"
  453. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  454. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:16
  455. msgid ""
  456. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  457. "when available"
  458. msgstr ""
  459. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  460. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  461. #: searx/plugins/self_info.py:37
  462. msgid "Self Information"
  463. msgstr "Informații despre sine"
  464. #: searx/plugins/self_info.py:38
  465. msgid ""
  466. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  467. "is \"user-agent\"."
  468. msgstr ""
  469. "Afișează IP-ul dvs. dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  470. "interogarea este „user-agent”."
  471. #: searx/plugins/self_info.py:52
  472. msgid "Your IP is: "
  473. msgstr "IP-ul dumneavoastră este: "
  474. #: searx/plugins/self_info.py:55
  475. msgid "Your user-agent is: "
  476. msgstr "User-agent-ul dumneavoastră este: "
  477. #: searx/plugins/tor_check.py:29
  478. msgid "Tor check plugin"
  479. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  480. #: searx/plugins/tor_check.py:32
  481. msgid ""
  482. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  483. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  484. msgstr ""
  485. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  486. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  487. " de la SearXNG."
  488. #: searx/plugins/tor_check.py:69
  489. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  490. msgstr "Nu s-a putut descărca lista de noduri de ieșire Tor din"
  491. #: searx/plugins/tor_check.py:81
  492. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  493. msgstr "Folosiți Tor și se pare că aveți adresa IP externă"
  494. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  495. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  496. msgstr "Nu utilizați Tor și aveți adresa IP externă"
  497. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:18
  498. msgid "Tracker URL remover"
  499. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  500. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:19
  501. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  502. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  503. #: searx/plugins/unit_converter.py:32
  504. msgid "Convert between units"
  505. msgstr "Convertiți între unități"
  506. #: searx/templates/simple/404.html:4
  507. msgid "Page not found"
  508. msgstr "Pagină negăsită"
  509. #: searx/templates/simple/404.html:6
  510. #, python-format
  511. msgid "Go to %(search_page)s."
  512. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  513. #: searx/templates/simple/404.html:6
  514. msgid "search page"
  515. msgstr "pagină de căutare"
  516. #: searx/templates/simple/base.html:53
  517. msgid "Donate"
  518. msgstr "Donează"
  519. #: searx/templates/simple/base.html:57
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  521. msgid "Preferences"
  522. msgstr "Preferințe"
  523. #: searx/templates/simple/base.html:67
  524. msgid "Powered by"
  525. msgstr "Motorizat de"
  526. #: searx/templates/simple/base.html:67
  527. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  528. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  529. #: searx/templates/simple/base.html:68
  530. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  531. msgid "Source code"
  532. msgstr "Cod sursă"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:69
  534. msgid "Issue tracker"
  535. msgstr "Urmăritor de probleme"
  536. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  537. msgid "Engine stats"
  538. msgstr "Statisticile motorului"
  539. #: searx/templates/simple/base.html:72
  540. msgid "Public instances"
  541. msgstr "Instanțe publice"
  542. #: searx/templates/simple/base.html:75
  543. msgid "Privacy policy"
  544. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  545. #: searx/templates/simple/base.html:78
  546. msgid "Contact instance maintainer"
  547. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  548. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  549. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  550. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  551. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  552. msgid "Length"
  553. msgstr "Lungime"
  554. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  555. msgid "Views"
  556. msgstr "Afișări"
  557. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  558. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  559. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  560. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  561. msgid "Author"
  562. msgstr "Autor"
  563. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  564. msgid "cached"
  565. msgstr "stocat temporar"
  566. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  567. msgid "proxied"
  568. msgstr "delegat"
  569. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  570. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  571. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  572. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  573. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  574. msgstr ""
  575. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  576. "căutare pe GitHub"
  577. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  578. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  579. msgstr ""
  580. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  581. "intampin"
  582. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  583. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  584. msgstr ""
  585. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  586. "raportul erorii"
  587. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  588. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  589. msgstr ""
  590. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  591. "deasupra incluse"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  593. msgid "No HTTPS"
  594. msgstr "Fara HTTPS"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  598. msgid "View error logs and submit a bug report"
  599. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  601. msgid "!bang for this engine"
  602. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  604. msgid "!bang for its categories"
  605. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  607. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  608. msgid "Median"
  609. msgstr "Median"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  611. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  612. msgid "P80"
  613. msgstr "P80"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  615. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  616. msgid "P95"
  617. msgstr "P95"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  619. msgid "Failed checker test(s): "
  620. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  622. msgid "Errors:"
  623. msgstr "Erori:"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  625. msgid "General"
  626. msgstr "Generale"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  628. msgid "Default categories"
  629. msgstr "Categorii implicite"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  631. msgid "User interface"
  632. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  634. msgid "Privacy"
  635. msgstr "Confidențialitate"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  637. msgid "Engines"
  638. msgstr "Motoare de căutare"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  640. msgid "Currently used search engines"
  641. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  643. msgid "Special Queries"
  644. msgstr "Întrebări speciale"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  646. msgid "Cookies"
  647. msgstr "Cookie-uri"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:30
  649. msgid "Number of results"
  650. msgstr "Numărul de rezultate"
  651. #: searx/templates/simple/results.html:36
  652. msgid "Info"
  653. msgstr "Informații"
  654. #: searx/templates/simple/results.html:77
  655. msgid "Back to top"
  656. msgstr "Înapoi sus"
  657. #: searx/templates/simple/results.html:95
  658. msgid "Previous page"
  659. msgstr "Pagina precedentă"
  660. #: searx/templates/simple/results.html:113
  661. msgid "Next page"
  662. msgstr "Pagina următoare"
  663. #: searx/templates/simple/search.html:3
  664. msgid "Display the front page"
  665. msgstr "Afișați prima pagină"
  666. #: searx/templates/simple/search.html:9
  667. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  668. msgid "Search for..."
  669. msgstr "Caută..."
  670. #: searx/templates/simple/search.html:10
  671. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  672. msgid "clear"
  673. msgstr "Ștergeți"
  674. #: searx/templates/simple/search.html:11
  675. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  676. msgid "search"
  677. msgstr "căutați"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  679. msgid "There is currently no data available. "
  680. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  681. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  683. msgid "Engine name"
  684. msgstr "Numele motorului"
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  686. msgid "Scores"
  687. msgstr "Scoruri"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  689. msgid "Result count"
  690. msgstr "Număr de rezultate"
  691. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  692. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  694. msgid "Response time"
  695. msgstr "Timp de răspuns"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  698. msgid "Reliability"
  699. msgstr "Fiabilitate"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  701. msgid "Total"
  702. msgstr "Total"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  704. msgid "HTTP"
  705. msgstr "HTTP"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  707. msgid "Processing"
  708. msgstr "Prelucrare"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  710. msgid "Warnings"
  711. msgstr "Avertismente"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  713. msgid "Errors and exceptions"
  714. msgstr "Erori și excepții"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  716. msgid "Exception"
  717. msgstr "Excepție"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  719. msgid "Message"
  720. msgstr "Mesaj"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  722. msgid "Percentage"
  723. msgstr "Procentaj"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  725. msgid "Parameter"
  726. msgstr "Parametru"
  727. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  729. msgid "Filename"
  730. msgstr "Numele fișierului"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  732. msgid "Function"
  733. msgstr "Funcție"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  735. msgid "Code"
  736. msgstr "Cod"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  738. msgid "Checker"
  739. msgstr "Verificator"
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  741. msgid "Failed test"
  742. msgstr "Test eșuat"
  743. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  744. msgid "Comment(s)"
  745. msgstr "Comentariu(ii)"
  746. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  747. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  748. msgid "Examples"
  749. msgstr "Exemple"
  750. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  751. msgid "Definitions"
  752. msgstr "Definiții"
  753. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  754. msgid "Synonyms"
  755. msgstr "Sinonime"
  756. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  757. msgid "Answers"
  758. msgstr "Răspunsuri"
  759. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  760. msgid "Download results"
  761. msgstr "Descarcă rezultate"
  762. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  763. msgid "Try searching for:"
  764. msgstr "Încercați să căutați după:"
  765. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  766. msgid "Messages from the search engines"
  767. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  768. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  769. msgid "seconds"
  770. msgstr "secunde"
  771. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  772. msgid "Search URL"
  773. msgstr "URL de căutare"
  774. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  775. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  776. msgid "Copied"
  777. msgstr "Copiat"
  778. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  779. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  780. msgid "Copy"
  781. msgstr "Copiați"
  782. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  783. msgid "Suggestions"
  784. msgstr "Sugestii"
  785. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  786. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  787. msgid "Search language"
  788. msgstr "Limba de căutare"
  789. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  790. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  791. msgid "Default language"
  792. msgstr "Limbă implicită"
  793. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  794. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  795. msgid "Auto-detect"
  796. msgstr "Auto-detectare"
  797. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  798. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  799. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  800. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  801. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  802. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  803. msgid "SafeSearch"
  804. msgstr "CăutareSigură"
  805. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  806. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  807. msgid "Strict"
  808. msgstr "strictă"
  809. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  810. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  811. msgid "Moderate"
  812. msgstr "Moderat"
  813. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  814. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  815. msgid "None"
  816. msgstr "Nimic"
  817. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  818. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  819. msgid "Time range"
  820. msgstr "Interval de timp"
  821. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  822. msgid "Anytime"
  823. msgstr "Oricând"
  824. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  825. msgid "Last day"
  826. msgstr "Ultima zi"
  827. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  828. msgid "Last week"
  829. msgstr "Ultima săptămână"
  830. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  831. msgid "Last month"
  832. msgstr "Ultima lună"
  833. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  834. msgid "Last year"
  835. msgstr "Ultimul an"
  836. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  837. msgid "Information!"
  838. msgstr "Informație!"
  839. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  840. msgid "currently, there are no cookies defined."
  841. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  842. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  843. msgid "Sorry!"
  844. msgstr "Ne pare rău!"
  845. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  846. msgid "No results were found. You can try to:"
  847. msgstr "Niciun rezultat nu a fost găsit. Puteți încerca să:"
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  849. msgid "There are no more results. You can try to:"
  850. msgstr "Nu mai sunt rezultate. Puteți să:"
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  852. msgid "Refresh the page."
  853. msgstr "Reîncărcați pagina."
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  855. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  856. msgstr "Căutați pentru un alt termen sau selectați altă categorie (deasupra)."
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  858. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  859. msgstr "Schimbați motorul de căutare folosit în preferințe:"
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  861. msgid "Switch to another instance:"
  862. msgstr "Treceți la o altă instanță:"
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  864. msgid "Search for another query or select another category."
  865. msgstr "Căutați folosind o altă solicitare sau selectați altă categorie."
  866. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  867. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  868. msgstr "Reveniți la pagina anterioară folosind butonul pentru pagina anterioară."
  869. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  870. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  871. msgid "Allow"
  872. msgstr "Permite"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  874. msgid "Keywords (first word in query)"
  875. msgstr "Cuvinte cheie (primul cuvânt din interogare)"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  878. msgid "Name"
  879. msgstr "Nume"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  881. msgid "Description"
  882. msgstr "Descriere"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  884. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  885. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  886. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  887. msgid "This is the list of plugins."
  888. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  889. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  890. msgid "Autocomplete"
  891. msgstr "Completare automată"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  893. msgid "Find stuff as you type"
  894. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  896. msgid "Center Alignment"
  897. msgstr "Aliniere centrală"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  899. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  900. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  901. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  902. msgid ""
  903. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  904. "computer."
  905. msgstr ""
  906. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  907. "stochează pe computerul dvs."
  908. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  909. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  910. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  911. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  912. msgid "Cookie name"
  913. msgstr "Nume cookie"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  915. msgid "Value"
  916. msgstr "Valuare"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  918. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  919. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  921. msgid ""
  922. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  923. "leaking data to the clicked result sites."
  924. msgstr ""
  925. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  926. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  927. " accesate la căutare."
  928. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  929. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  930. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  932. msgid ""
  933. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  934. "preferences across devices."
  935. msgstr ""
  936. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  937. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  938. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  939. msgid "Copy preferences hash"
  940. msgstr "Copiaza hash-ul preferintelor"
  941. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  942. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  943. msgstr "Introduceți hash-ul preferințelor copiate (fără URL) pentru a restaura"
  944. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  945. msgid "Preferences hash"
  946. msgstr "Hash-ul preferințelor"
  947. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  948. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  949. msgstr "Identificator digital de obiect (DOI)"
  950. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  951. msgid "Open Access DOI resolver"
  952. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  953. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  954. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  955. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  956. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  957. msgid ""
  958. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  959. "these engines by its !bangs."
  960. msgstr ""
  961. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  962. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  963. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  964. msgid "Enable all"
  965. msgstr "Activați toate"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  967. msgid "Disable all"
  968. msgstr "Dezactivați toate"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  970. msgid "!bang"
  971. msgstr "!bang"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  973. msgid "Supports selected language"
  974. msgstr "Suportă limba selectată"
  975. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  976. msgid "Weight"
  977. msgstr "Greutate"
  978. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  979. msgid "Max time"
  980. msgstr "Timp maxim"
  981. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  982. msgid "Favicon Resolver"
  983. msgstr "Rezolvator Favicon"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  985. msgid "Display favicons near search results"
  986. msgstr "Afișați favicons lângă rezultatele căutării"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  988. msgid ""
  989. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  990. "this data about you."
  991. msgstr ""
  992. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  993. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  994. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  995. msgid ""
  996. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  997. "track you."
  998. msgstr ""
  999. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  1000. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1002. msgid "Save"
  1003. msgstr "Salvați"
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1005. msgid "Reset defaults"
  1006. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1008. msgid "Back"
  1009. msgstr "Înapoi"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1011. msgid "Hotkeys"
  1012. msgstr "Taste rapide"
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1014. msgid "Vim-like"
  1015. msgstr "Similare cu Vim"
  1016. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1017. msgid ""
  1018. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1019. "key on main or result page to get help."
  1020. msgstr ""
  1021. "Navigați în rezultatele căutării cu ajutorul tastelor rapide (JavaScript "
  1022. "este necesar). Apăsați tasta \"h\" pe pagina principală sau pe pagina de "
  1023. "rezultate pentru a obține ajutor."
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1025. msgid "Image proxy"
  1026. msgstr "Proxy de imagini"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1028. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1029. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1031. msgid "Infinite scroll"
  1032. msgstr "Derulare infinită"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1034. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1035. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1037. msgid "What language do you prefer for search?"
  1038. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1040. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1041. msgstr ""
  1042. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  1043. "dumneavoastră."
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1045. msgid "HTTP Method"
  1046. msgstr "Metodă HTTP"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1048. msgid "Change how forms are submitted"
  1049. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1051. msgid "Query in the page's title"
  1052. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1054. msgid ""
  1055. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1056. "can record this title"
  1057. msgstr ""
  1058. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  1059. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1061. msgid "Results on new tabs"
  1062. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1064. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1065. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1067. msgid "Filter content"
  1068. msgstr "Filtrează conținutul"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1070. msgid "Search on category select"
  1071. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1073. msgid ""
  1074. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1075. "multiple categories"
  1076. msgstr ""
  1077. "Efectuează căutarea imediat dacă este selectată o categorie. Dezactivat "
  1078. "pentru a selecta mai multe categorii"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1080. msgid "Theme"
  1081. msgstr "Temă"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1083. msgid "Change SearXNG layout"
  1084. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1086. msgid "Theme style"
  1087. msgstr "Stilul temei"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1089. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1090. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1092. msgid "Engine tokens"
  1093. msgstr "Tokenurile motorului"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1095. msgid "Access tokens for private engines"
  1096. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1098. msgid "Interface language"
  1099. msgstr "Limba interfeței"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1101. msgid "Change the language of the layout"
  1102. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1104. msgid "URL formatting"
  1105. msgstr "Formatare URL"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1107. msgid "Pretty"
  1108. msgstr "frumos"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1110. msgid "Full"
  1111. msgstr "Complet"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1113. msgid "Host"
  1114. msgstr "Gazdă"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1116. msgid "Change result URL formatting"
  1117. msgstr "Schimbă formatarea URL a rezultatului"
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1119. msgid "repo"
  1120. msgstr "arhive digitale"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1124. msgid "show media"
  1125. msgstr "arată media"
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1128. msgid "hide media"
  1129. msgstr "ascunde media"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1132. msgid "This site did not provide any description."
  1133. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1137. msgid "Filesize"
  1138. msgstr "Dimensiune fișier"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1140. msgid "Date"
  1141. msgstr "Dată"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1144. msgid "Type"
  1145. msgstr "Tip"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1147. msgid "Resolution"
  1148. msgstr "Rezoluție"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1150. msgid "Format"
  1151. msgstr "Format"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1153. msgid "Engine"
  1154. msgstr "Motor"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1156. msgid "View source"
  1157. msgstr "Vizualizare sursă"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1159. msgid "address"
  1160. msgstr "adresă"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1162. msgid "show map"
  1163. msgstr "arată harta"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1165. msgid "hide map"
  1166. msgstr "ascunde harta"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1168. msgid "Version"
  1169. msgstr "Versiune"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1171. msgid "Maintainer"
  1172. msgstr "Responsabil"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1174. msgid "Updated at"
  1175. msgstr "Actualizat la"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1178. msgid "Tags"
  1179. msgstr "Etichete"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1181. msgid "Popularity"
  1182. msgstr "Popularitate"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1184. msgid "License"
  1185. msgstr "Licența"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1187. msgid "Project"
  1188. msgstr "Proiect"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1190. msgid "Project homepage"
  1191. msgstr "Pagina proiectului"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1193. msgid "Published date"
  1194. msgstr "Data publicării"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1196. msgid "Journal"
  1197. msgstr "Jurnal"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1199. msgid "Editor"
  1200. msgstr "Editor"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1202. msgid "Publisher"
  1203. msgstr "Editura"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1205. msgid "DOI"
  1206. msgstr "DOI"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1208. msgid "ISSN"
  1209. msgstr "ISSN"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1211. msgid "ISBN"
  1212. msgstr "ISBN"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1214. msgid "PDF"
  1215. msgstr "PDF"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1217. msgid "HTML"
  1218. msgstr "HTML"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1220. msgid "magnet link"
  1221. msgstr "legătură magnet"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1223. msgid "torrent file"
  1224. msgstr "fișier torrent"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1226. msgid "Seeder"
  1227. msgstr "Sursă completă"
  1228. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1229. msgid "Leecher"
  1230. msgstr "Sursă incompletă"
  1231. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1232. msgid "Number of Files"
  1233. msgstr "Numărul fișierelor"
  1234. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1235. msgid "show video"
  1236. msgstr "arată video"
  1237. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1238. msgid "hide video"
  1239. msgstr "ascunde video"
  1240. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1241. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  1242. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1243. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  1244. #~ msgid "Errors"
  1245. #~ msgstr "Erori"
  1246. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1249. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  1250. #~ msgid ""
  1251. #~ "Results are opened in the same "
  1252. #~ "window by default. This plugin "
  1253. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1254. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1255. #~ "required)"
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1258. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1259. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1260. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1261. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1262. #~ msgid "Color"
  1263. #~ msgstr "Culoare"
  1264. #~ msgid "Blue (default)"
  1265. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1266. #~ msgid "Violet"
  1267. #~ msgstr "Violet"
  1268. #~ msgid "Green"
  1269. #~ msgstr "Verde"
  1270. #~ msgid "Cyan"
  1271. #~ msgstr "Azuriu"
  1272. #~ msgid "Orange"
  1273. #~ msgstr "Portocaliu"
  1274. #~ msgid "Red"
  1275. #~ msgstr "Roșu"
  1276. #~ msgid "Category"
  1277. #~ msgstr "Categorie"
  1278. #~ msgid "Block"
  1279. #~ msgstr "Blochează"
  1280. #~ msgid "original context"
  1281. #~ msgstr "contextul original"
  1282. #~ msgid "Plugins"
  1283. #~ msgstr "Module"
  1284. #~ msgid "Answerers"
  1285. #~ msgstr "Răspunzători"
  1286. #~ msgid "Avg. time"
  1287. #~ msgstr "Timp mediu"
  1288. #~ msgid "show details"
  1289. #~ msgstr "arată detalii"
  1290. #~ msgid "hide details"
  1291. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1292. #~ msgid "Load more..."
  1293. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1294. #~ msgid "Loading..."
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ msgid "Change searx layout"
  1297. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1298. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1299. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1300. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1301. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1302. #~ msgid ""
  1303. #~ "This is the list of cookies and"
  1304. #~ " their values searx is storing on "
  1305. #~ "your computer."
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1308. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1309. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1310. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1311. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1312. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1313. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1314. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1315. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1316. #~ msgid "Themes"
  1317. #~ msgstr "Teme"
  1318. #~ msgid "Reliablity"
  1319. #~ msgstr ""
  1320. #~ msgid ""
  1321. #~ "When enabled, the result page's title"
  1322. #~ " contains your query. Your browser "
  1323. #~ "can record this title."
  1324. #~ msgstr ""
  1325. #~ msgid "Method"
  1326. #~ msgstr "Metodă"
  1327. #~ msgid ""
  1328. #~ "This tab does not show up for "
  1329. #~ "search results but you can search "
  1330. #~ "the engines listed here via bangs."
  1331. #~ msgstr ""
  1332. #~ msgid "Advanced settings"
  1333. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1334. #~ msgid "Close"
  1335. #~ msgstr "Închide"
  1336. #~ msgid "Language"
  1337. #~ msgstr "Limbă"
  1338. #~ msgid "broken"
  1339. #~ msgstr "stricat"
  1340. #~ msgid "supported"
  1341. #~ msgstr "suportat"
  1342. #~ msgid "not supported"
  1343. #~ msgstr "nesuportat"
  1344. #~ msgid "about"
  1345. #~ msgstr "despre"
  1346. #~ msgid "Avg."
  1347. #~ msgstr "Medie"
  1348. #~ msgid "User Interface"
  1349. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1350. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1351. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1352. #~ msgid "Style"
  1353. #~ msgstr "Stil"
  1354. #~ msgid "Show advanced settings"
  1355. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1356. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1357. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1358. #~ msgid "Allow all"
  1359. #~ msgstr "Permite toate"
  1360. #~ msgid "Disable all"
  1361. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1362. #~ msgid "Selected language"
  1363. #~ msgstr "Limba selectată"
  1364. #~ msgid "Query"
  1365. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1366. #~ msgid "save"
  1367. #~ msgstr "salvează"
  1368. #~ msgid "back"
  1369. #~ msgstr "înapoi"
  1370. #~ msgid "Links"
  1371. #~ msgstr "Legături"
  1372. #~ msgid "RSS subscription"
  1373. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1374. #~ msgid "Search results"
  1375. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1376. #~ msgid "next page"
  1377. #~ msgstr "pagina următoare"
  1378. #~ msgid "previous page"
  1379. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1380. #~ msgid "Start search"
  1381. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1382. #~ msgid "Clear search"
  1383. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1384. #~ msgid "Clear"
  1385. #~ msgstr "Golește"
  1386. #~ msgid "stats"
  1387. #~ msgstr "statistici"
  1388. #~ msgid "Heads up!"
  1389. #~ msgstr "Atenție!"
  1390. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1391. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1392. #~ msgid "Well done!"
  1393. #~ msgstr "Bravo!"
  1394. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1395. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1396. #~ msgid "Oh snap!"
  1397. #~ msgstr "Vai!"
  1398. #~ msgid "Something went wrong."
  1399. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1400. #~ msgid "Date"
  1401. #~ msgstr "Dată"
  1402. #~ msgid "Type"
  1403. #~ msgstr "Tip"
  1404. #~ msgid "Get image"
  1405. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1406. #~ msgid "Center Alignment"
  1407. #~ msgstr ""
  1408. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1409. #~ msgstr ""
  1410. #~ msgid "preferences"
  1411. #~ msgstr "preferințe"
  1412. #~ msgid "Scores per result"
  1413. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1414. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1415. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1416. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1417. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1418. #~ msgid "Self Informations"
  1419. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1420. #~ msgid ""
  1421. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1422. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1423. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1424. #~ "methods</a>"
  1425. #~ msgstr ""
  1426. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1427. #~ "<a "
  1428. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1429. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1430. #~ "metodele de transfer</a>"
  1431. #~ msgid ""
  1432. #~ "This plugin checks if the address "
  1433. #~ "of the request is a TOR exit "
  1434. #~ "node, and informs the user if it"
  1435. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1436. #~ "searxng."
  1437. #~ msgstr ""
  1438. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1439. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1440. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1441. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1442. #~ " searxng."
  1443. #~ msgid ""
  1444. #~ "The TOR exit node list "
  1445. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1446. #~ "unreachable."
  1447. #~ msgstr ""
  1448. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1449. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1450. #~ "poate fi gasita."
  1451. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1452. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1453. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1454. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1455. #~ msgid ""
  1456. #~ "The could not download the list of"
  1457. #~ " Tor exit-nodes from "
  1458. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1459. #~ msgstr ""
  1460. #~ msgid ""
  1461. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1462. #~ " you have this external IP address:"
  1463. #~ " {ip_address}."
  1464. #~ msgstr ""
  1465. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ msgid "Autodetect search language"
  1468. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1469. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1470. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1471. #~ msgid "others"
  1472. #~ msgstr "altele"
  1473. #~ msgid ""
  1474. #~ "This tab does not show up for "
  1475. #~ "search results, but you can search "
  1476. #~ "the engines listed here via bangs."
  1477. #~ msgstr ""
  1478. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1479. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1480. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1481. #~ msgid "Shortcut"
  1482. #~ msgstr "Scurtătură"
  1483. #~ msgid "!bang"
  1484. #~ msgstr ""
  1485. #~ msgid ""
  1486. #~ "This tab dues not exists in the"
  1487. #~ " user interface, but you can search"
  1488. #~ " in these engines by its !bangs."
  1489. #~ msgstr ""
  1490. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1491. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1492. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1493. #~ "!bangs specifice lor."
  1494. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1495. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1496. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1497. #~ msgstr ""
  1498. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1499. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1500. #~ "instanță SearXNG."
  1501. #~ msgid ""
  1502. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1503. #~ "publications when available (plugin required)"
  1504. #~ msgstr ""
  1505. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1506. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1507. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1508. #~ msgid "Bang"
  1509. #~ msgstr "!bang"
  1510. #~ msgid ""
  1511. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1512. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1513. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1514. #~ "methods</a>"
  1515. #~ msgstr ""
  1516. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1517. #~ "<a "
  1518. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1519. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1520. #~ "metode de cerere</a>"
  1521. #~ msgid "On"
  1522. #~ msgstr "Pornit"
  1523. #~ msgid "Off"
  1524. #~ msgstr "Oprit"
  1525. #~ msgid "Enabled"
  1526. #~ msgstr "Activat"
  1527. #~ msgid "Disabled"
  1528. #~ msgstr "Dezactivat"
  1529. #~ msgid ""
  1530. #~ "Perform search immediately if a category"
  1531. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1532. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1533. #~ msgstr ""
  1534. #~ "Execută căutarea imediat dacă o "
  1535. #~ "categorie este selectată. Dezactivează pentru"
  1536. #~ " a selecta categorii multiple. (Necesită"
  1537. #~ " JavaScript)"
  1538. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1539. #~ msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  1540. #~ msgid ""
  1541. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1542. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1543. #~ " key on main or result page to"
  1544. #~ " get help."
  1545. #~ msgstr ""
  1546. #~ "Navighează rezultatele căutării cu scurtături"
  1547. #~ " de tastatură în stilul Vim (necesită"
  1548. #~ " JavaScript). Apăsați tasta „h” în "
  1549. #~ "pagina principală sau în pagina cu "
  1550. #~ "rezultate pentru a obține ajutor."
  1551. #~ msgid ""
  1552. #~ "we didn't find any results. Please "
  1553. #~ "use another query or search in "
  1554. #~ "more categories."
  1555. #~ msgstr ""
  1556. #~ "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți"
  1557. #~ " o altă interogare sau căutați în "
  1558. #~ "mai multe categorii."
  1559. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1560. #~ msgstr ""
  1561. #~ "Rescrie hostname-urile rezultate sau "
  1562. #~ "șterge rezultatele bazate pe hostname"
  1563. #~ msgid "Bytes"
  1564. #~ msgstr "Octeți"
  1565. #~ msgid "kiB"
  1566. #~ msgstr "kiB"
  1567. #~ msgid "MiB"
  1568. #~ msgstr "MiB"
  1569. #~ msgid "GiB"
  1570. #~ msgstr "GiB"
  1571. #~ msgid "TiB"
  1572. #~ msgstr "TiB"
  1573. #~ msgid "Hostname replace"
  1574. #~ msgstr "Schimbă hostname-ul"
  1575. #~ msgid "Error!"
  1576. #~ msgstr "Eroare!"
  1577. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1578. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  1579. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1580. #~ msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  1581. #~ msgid "dummy"
  1582. #~ msgstr ""
  1583. #~ msgid "Random value generator"
  1584. #~ msgstr "Generator de numere aleatorii"
  1585. #~ msgid "Statistics functions"
  1586. #~ msgstr "Funcții statistice"
  1587. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1588. #~ msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  1589. #~ msgid "Get directions"
  1590. #~ msgstr "Gaseste directia"
  1591. #~ msgid ""
  1592. #~ "Displays your IP if the query is"
  1593. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1594. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1595. #~ msgstr ""
  1596. #~ "Afișează IP-ul dacă interogarea este "
  1597. #~ "„ip” și agentul de utilizator dacă "
  1598. #~ "interogarea conține „user agent”."
  1599. #~ msgid ""
  1600. #~ "Could not download the list of Tor"
  1601. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1602. #~ "/exit-addresses"
  1603. #~ msgstr ""
  1604. #~ "Nu a putut fi descărcată lista de"
  1605. #~ " noduri de ieșire Tor de la: "
  1606. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1607. #~ msgid ""
  1608. #~ "You are using Tor and it looks "
  1609. #~ "like you have this external IP "
  1610. #~ "address: {ip_address}"
  1611. #~ msgstr ""
  1612. #~ "Folosiți Tor și pare că aveți "
  1613. #~ "această adresă de IP externă: "
  1614. #~ "{ip_address}"
  1615. #~ msgid ""
  1616. #~ "You are not using Tor and you "
  1617. #~ "have this external IP address: "
  1618. #~ "{ip_address}"
  1619. #~ msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  1620. #~ msgid "Keywords"
  1621. #~ msgstr "Cuvinte cheie"
  1622. #~ msgid "/"
  1623. #~ msgstr ""