messages.po 38 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2022-12-12 07:18+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2022-12-30 07:14+0000\n"
  19. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language-Team: Portuguese <https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/"
  21. "pt/>\n"
  22. "Language: pt\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  27. "X-Generator: Weblate 4.14.1\n"
  28. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  29. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "others"
  32. msgstr "outros"
  33. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "other"
  36. msgstr "outro"
  37. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "files"
  40. msgstr "ficheiros"
  41. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "general"
  44. msgstr "geral"
  45. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "music"
  48. msgstr "música"
  49. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "social media"
  52. msgstr "redes sociais"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "images"
  56. msgstr "imagens"
  57. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "videos"
  60. msgstr "vídeos"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "it"
  64. msgstr "ti"
  65. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "news"
  68. msgstr "notícias"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "map"
  72. msgstr "mapa"
  73. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "onions"
  76. msgstr "onion"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "science"
  80. msgstr "ciência"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "apps"
  84. msgstr "aplicativos"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "dictionaries"
  88. msgstr "dicionários"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "lyrics"
  92. msgstr "letras"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "packages"
  96. msgstr "pacotes"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "q&a"
  100. msgstr "perguntas e respostas"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "repos"
  104. msgstr "repositórios"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "software wikis"
  108. msgstr "wikis de software"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "web"
  112. msgstr "rede"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "scientific publications"
  116. msgstr "publicações científicas"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "automático"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "claro"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "escuro"
  129. #: searx/webapp.py:165
  130. msgid "timeout"
  131. msgstr "tempo esgotado"
  132. #: searx/webapp.py:166
  133. msgid "parsing error"
  134. msgstr "erro de análise"
  135. #: searx/webapp.py:167
  136. msgid "HTTP protocol error"
  137. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  138. #: searx/webapp.py:168
  139. msgid "network error"
  140. msgstr "erro de rede"
  141. #: searx/webapp.py:169
  142. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  143. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  144. #: searx/webapp.py:171
  145. msgid "unexpected crash"
  146. msgstr "falha inesperada"
  147. #: searx/webapp.py:178
  148. msgid "HTTP error"
  149. msgstr "Erro HTTP"
  150. #: searx/webapp.py:179
  151. msgid "HTTP connection error"
  152. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  153. #: searx/webapp.py:185
  154. msgid "proxy error"
  155. msgstr "erro de proxy"
  156. #: searx/webapp.py:186
  157. msgid "CAPTCHA"
  158. msgstr "CAPTCHA"
  159. #: searx/webapp.py:187
  160. msgid "too many requests"
  161. msgstr "demasiados pedidos"
  162. #: searx/webapp.py:188
  163. msgid "access denied"
  164. msgstr "acesso negado"
  165. #: searx/webapp.py:189
  166. msgid "server API error"
  167. msgstr "erro de API do servidor"
  168. #: searx/webapp.py:366
  169. msgid "No item found"
  170. msgstr "Nenhum item encontrado"
  171. #: searx/engines/qwant.py:217
  172. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:368
  173. msgid "Source"
  174. msgstr "Fonte"
  175. #: searx/webapp.py:370
  176. msgid "Error loading the next page"
  177. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  178. #: searx/webapp.py:522 searx/webapp.py:954
  179. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  180. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  181. #: searx/webapp.py:538
  182. msgid "Invalid settings"
  183. msgstr "Configurações inválidas"
  184. #: searx/webapp.py:615 searx/webapp.py:691
  185. msgid "search error"
  186. msgstr "erro de procura"
  187. #: searx/webapp.py:853
  188. msgid "Suspended"
  189. msgstr "Suspenso"
  190. #: searx/webutils.py:161
  191. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  192. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  193. #: searx/webutils.py:162
  194. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  196. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  197. msgid "Random value generator"
  198. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  200. msgid "Generate different random values"
  201. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  202. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  203. msgid "Statistics functions"
  204. msgstr "Funções de estatística"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  206. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  207. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  208. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  209. msgid "Get directions"
  210. msgstr "Obter direções"
  211. #: searx/engines/pdbe.py:96
  212. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  213. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:103
  215. msgid "This entry has been superseded by"
  216. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  217. #: searx/engines/qwant.py:219
  218. msgid "Channel"
  219. msgstr "Canal"
  220. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  221. msgid ""
  222. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  223. "{lastCitationVelocityYear}"
  224. msgstr ""
  225. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  226. "{lastCitationVelocityYear}"
  227. #: searx/engines/tineye.py:40
  228. msgid ""
  229. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  230. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  231. " WebP."
  232. msgstr ""
  233. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  234. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  235. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  236. #: searx/engines/tineye.py:46
  237. msgid ""
  238. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  239. " visual detail to successfully identify matches."
  240. msgstr ""
  241. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  242. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  243. #: searx/engines/tineye.py:52
  244. msgid "The image could not be downloaded."
  245. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  246. #: searx/engines/wttr.py:101
  247. msgid "Morning"
  248. msgstr "Manhã"
  249. #: searx/engines/wttr.py:101
  250. msgid "Noon"
  251. msgstr "Meio-dia"
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Evening"
  254. msgstr "Tarde"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Night"
  257. msgstr "Noite"
  258. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:79
  259. msgid "Autodetect search language"
  260. msgstr "Deteção automatica da li"
  261. #: searx/plugins/autodetect_search_language.py:80
  262. msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  263. msgstr ""
  264. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  265. msgid "Converts strings to different hash digests."
  266. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  267. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  268. msgid "hash digest"
  269. msgstr "resumo de hash"
  270. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  271. msgid "Hostname replace"
  272. msgstr "Substituição do nome do host"
  273. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  274. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  275. msgstr ""
  276. "Reescrever os nomes de host dos resultados ou remover os resultados com "
  277. "base no nome do host"
  278. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  279. msgid "Open Access DOI rewrite"
  280. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  281. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  282. msgid ""
  283. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  284. "when available"
  285. msgstr ""
  286. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  287. "disponível"
  288. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  289. msgid "Search on category select"
  290. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  291. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  292. msgid ""
  293. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  294. "multiple categories. (JavaScript required)"
  295. msgstr ""
  296. "Realizar imediatamente uma pesquisa após selecionar uma categoria. "
  297. "Desative esta opção para selecionar várias categorias. (Necessário "
  298. "JavaScript)"
  299. #: searx/plugins/self_info.py:20
  300. msgid "Self Information"
  301. msgstr "Informação"
  302. #: searx/plugins/self_info.py:21
  303. msgid ""
  304. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  305. "contains \"user agent\"."
  306. msgstr ""
  307. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  308. "por \"user agent\"."
  309. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  310. msgid "Tor check plugin"
  311. msgstr "Verificar plugin Tor"
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  313. msgid ""
  314. "This plugin checks if the address of the request is a TOR exit node, and "
  315. "informs the user if it is, like check.torproject.org but from searxng."
  316. msgstr ""
  317. "Este plugin verifica se o endereço do pedido é um nó de saída do TOR, e "
  318. "informa o utilizador se é, como check.torproject.org mas de searchxng."
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  320. msgid ""
  321. "The TOR exit node list (https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  322. "unreachable."
  323. msgstr ""
  324. "A lista de nós de saída dos TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  325. "addresses) é inalcançável."
  326. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  327. msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  328. msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:84
  330. msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  331. msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  332. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  333. msgid "Tracker URL remover"
  334. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  335. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  336. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  337. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  338. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  339. msgid "Vim-like hotkeys"
  340. msgstr "Atalhos Vim"
  341. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  342. msgid ""
  343. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  344. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  345. msgstr ""
  346. "Navegar resultados de pesquisa com atalhos semelhantes ao Vim (Necessário"
  347. " JavaScript). Pressione a tecla \"h\" para obter ajuda."
  348. #: searx/templates/simple/404.html:4
  349. msgid "Page not found"
  350. msgstr "Página não encontrada"
  351. #: searx/templates/simple/404.html:6
  352. #, python-format
  353. msgid "Go to %(search_page)s."
  354. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  355. #: searx/templates/simple/404.html:6
  356. msgid "search page"
  357. msgstr "pesquisar página"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:46
  359. msgid "About"
  360. msgstr "Acerca"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:50
  362. msgid "Donate"
  363. msgstr "Doar"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:54
  365. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  366. msgid "Preferences"
  367. msgstr "Preferências"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:64
  369. msgid "Powered by"
  370. msgstr "Produzido por"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:64
  372. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  373. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que repeita a privacidade"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:65
  375. msgid "Source code"
  376. msgstr "Código fonte"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:66
  378. msgid "Issue tracker"
  379. msgstr "Rastreador de problemas"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  381. msgid "Engine stats"
  382. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:69
  384. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  385. msgid "Public instances"
  386. msgstr "Instâncias públicas"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:72
  388. msgid "Privacy policy"
  389. msgstr "Política de privacidade"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:75
  391. msgid "Contact instance maintainer"
  392. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  393. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  394. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  395. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  397. msgid "Length"
  398. msgstr "Comprimento"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  402. msgid "Author"
  403. msgstr "Autor"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  405. msgid "cached"
  406. msgstr "armazenados em cache"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  408. msgid "proxied"
  409. msgstr "via proxy"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  411. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  412. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  414. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  415. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  417. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  418. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  419. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  420. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  421. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  423. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  424. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  426. msgid "No HTTPS"
  427. msgstr "Sem HTTPS"
  428. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  431. #: searx/templates/simple/results.html:49
  432. msgid "View error logs and submit a bug report"
  433. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  435. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  436. msgid "Median"
  437. msgstr "Mediana"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  439. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  440. msgid "P80"
  441. msgstr "P80"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  444. msgid "P95"
  445. msgstr "P95"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  447. msgid "Failed checker test(s): "
  448. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  450. msgid "Errors:"
  451. msgstr "Erros:"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  453. msgid "General"
  454. msgstr "Geral"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  456. msgid "Default categories"
  457. msgstr "Categorias Padrão"
  458. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  460. msgid "Search language"
  461. msgstr "Idioma de pesquisa"
  462. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  464. msgid "Default language"
  465. msgstr "Idioma padrão"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:124
  467. msgid "What language do you prefer for search?"
  468. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:129
  470. msgid "Autocomplete"
  471. msgstr "Preenchimento automático"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  473. msgid "Find stuff as you type"
  474. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  475. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  476. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  477. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  478. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:143
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  481. msgid "SafeSearch"
  482. msgstr "Pesquisa segura"
  483. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  485. msgid "Strict"
  486. msgstr "Rigoroso"
  487. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  489. msgid "Moderate"
  490. msgstr "Moderado"
  491. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:148
  493. msgid "None"
  494. msgstr "Nenhum"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  496. msgid "Filter content"
  497. msgstr "Filtrar conteúdo"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:157
  499. msgid "Open Access DOI resolver"
  500. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:167
  502. msgid ""
  503. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  504. "required)"
  505. msgstr ""
  506. "Redirecionar para versões de acesso aberto de publicações quando "
  507. "disponíveis (requer plug-in)"
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  509. msgid "Engine tokens"
  510. msgstr "Tokens do Motor"
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  512. msgid "Access tokens for private engines"
  513. msgstr "Access tokens para private engines"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  515. msgid "User interface"
  516. msgstr "Interface de usuário"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  518. msgid "Interface language"
  519. msgstr "Idioma de interface"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  521. msgid "Change the language of the layout"
  522. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:195
  524. msgid "Theme"
  525. msgstr "Tema"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:203
  527. msgid "Change SearXNG layout"
  528. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  530. msgid "Theme style"
  531. msgstr "Estilo de tema"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:214
  533. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  534. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  536. msgid "Center Alignment"
  537. msgstr "Alinhar ao centro"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  541. msgid "On"
  542. msgstr "Ligado"
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  546. msgid "Off"
  547. msgstr "Desligado"
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  549. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  550. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:229
  552. msgid "Results on new tabs"
  553. msgstr "Resultados em novos separadores"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  555. msgid "Open result links on new browser tabs"
  556. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  558. msgid "Infinite scroll"
  559. msgstr "Deslocação Infinita"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  561. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  562. msgstr ""
  563. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  564. "fim da página atual"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:254
  566. msgid "Privacy"
  567. msgstr "Privacidade"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  569. msgid "HTTP Method"
  570. msgstr "Método HTTP"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:264
  572. msgid ""
  573. "Change how forms are submitted, <a "
  574. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  575. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  576. msgstr ""
  577. "Modifique como os formulários são submetidos, <a "
  578. "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  579. " rel=\"external\">mais sobre métodos de solicitação</a>"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:269
  581. msgid "Image proxy"
  582. msgstr "Proxy de imagem"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  585. msgid "Enabled"
  586. msgstr "Ativado"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  589. msgid "Disabled"
  590. msgstr "Desativado"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  592. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  593. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:281
  595. msgid "Query in the page's title"
  596. msgstr "Procura no título da página"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  598. msgid ""
  599. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  600. "can record this title"
  601. msgstr ""
  602. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  603. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:294
  605. msgid "Engines"
  606. msgstr "Motores de pesquisa"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:295
  608. msgid "Currently used search engines"
  609. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:302
  611. msgid ""
  612. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  613. "engines listed here via bangs."
  614. msgstr ""
  615. "Este separador não aparece para resultados de pesquisa, mas pode "
  616. "pesquisar os motores aqui listados através de bangs."
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:307
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:358
  619. msgid "Allow"
  620. msgstr "Permitir"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:308
  622. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  623. msgid "Engine name"
  624. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:309
  626. msgid "Shortcut"
  627. msgstr "Atalho"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  629. msgid "Supports selected language"
  630. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  631. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  633. msgid "Time range"
  634. msgstr "Período de tempo"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  636. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  637. msgid "Response time"
  638. msgstr "Tempo de resposta"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  640. msgid "Max time"
  641. msgstr "Tempo máximo"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  643. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  644. msgid "Reliability"
  645. msgstr "Confiabilidade"
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:353
  647. msgid "Special Queries"
  648. msgstr "Consultas especiais"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:359
  650. msgid "Keywords"
  651. msgstr "Palavras-chave"
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  653. msgid "Name"
  654. msgstr "Nome"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  656. msgid "Description"
  657. msgstr "Descrição"
  658. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  659. msgid "Examples"
  660. msgstr "Exemplos"
  661. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  662. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  663. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  664. #: searx/templates/simple/preferences.html:376
  665. msgid "This is the list of plugins."
  666. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:393
  668. msgid "Cookies"
  669. msgstr "Cookies"
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:395
  671. msgid ""
  672. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  673. "computer."
  674. msgstr ""
  675. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  676. "no seu computador."
  677. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  678. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  679. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  680. #: searx/templates/simple/preferences.html:401
  681. msgid "Cookie name"
  682. msgstr "Nome de cookie"
  683. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  684. msgid "Value"
  685. msgstr "Valor"
  686. #: searx/templates/simple/preferences.html:414
  687. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  688. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  689. #: searx/templates/simple/preferences.html:418
  690. msgid ""
  691. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  692. "leaking data to the clicked result sites."
  693. msgstr ""
  694. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  695. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  696. "clicados."
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:419
  698. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  699. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  700. #: searx/templates/simple/preferences.html:423
  701. msgid ""
  702. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  703. "preferences across devices."
  704. msgstr ""
  705. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  706. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  707. #: searx/templates/simple/preferences.html:428
  708. msgid ""
  709. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  710. "this data about you."
  711. msgstr ""
  712. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  713. " guardemos informação sobre si."
  714. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  715. msgid ""
  716. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  717. "track you."
  718. msgstr ""
  719. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  720. "para o rastrear."
  721. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  722. msgid "Save"
  723. msgstr "Guardar"
  724. #: searx/templates/simple/preferences.html:434
  725. msgid "Reset defaults"
  726. msgstr "Repor predefinições"
  727. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  728. msgid "Back"
  729. msgstr "Voltar"
  730. #: searx/templates/simple/results.html:23
  731. msgid "Answers"
  732. msgstr "Respostas"
  733. #: searx/templates/simple/results.html:39
  734. msgid "Number of results"
  735. msgstr "Número de resultados"
  736. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  737. #: searx/templates/simple/results.html:46
  738. msgid "Error!"
  739. msgstr "Erro!"
  740. #: searx/templates/simple/results.html:46
  741. msgid "Engines cannot retrieve results"
  742. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  743. #: searx/templates/simple/results.html:68
  744. msgid "Suggestions"
  745. msgstr "Sugestões"
  746. #: searx/templates/simple/results.html:90
  747. msgid "Search URL"
  748. msgstr "Procurar hiperligação"
  749. #: searx/templates/simple/results.html:96
  750. msgid "Download results"
  751. msgstr "Resultados de transferências"
  752. #: searx/templates/simple/results.html:120
  753. msgid "Try searching for:"
  754. msgstr "Tente pesquisar por:"
  755. #: searx/templates/simple/results.html:152
  756. msgid "Back to top"
  757. msgstr "Voltar ao topo"
  758. #: searx/templates/simple/results.html:170
  759. msgid "Previous page"
  760. msgstr "Página anterior"
  761. #: searx/templates/simple/results.html:187
  762. msgid "Next page"
  763. msgstr "Página seguinte"
  764. #: searx/templates/simple/search.html:3
  765. msgid "Display the front page"
  766. msgstr "Mostrar a primeira página"
  767. #: searx/templates/simple/search.html:9
  768. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  769. msgid "Search for..."
  770. msgstr "Procurar por..."
  771. #: searx/templates/simple/search.html:10
  772. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  773. msgid "clear"
  774. msgstr "limpar"
  775. #: searx/templates/simple/search.html:11
  776. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  777. msgid "search"
  778. msgstr "pesquisa"
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  780. msgid "There is currently no data available. "
  781. msgstr "Não existem dados disponíveis."
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  783. msgid "Scores"
  784. msgstr "Contagens"
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  786. msgid "Result count"
  787. msgstr "Quantidade de resultados"
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  789. msgid "Total"
  790. msgstr "Total"
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  792. msgid "HTTP"
  793. msgstr "HTTP"
  794. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  795. msgid "Processing"
  796. msgstr "Processar"
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  798. msgid "Warnings"
  799. msgstr "Avisos"
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  801. msgid "Errors and exceptions"
  802. msgstr "Erros e excepções"
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  804. msgid "Exception"
  805. msgstr "Excepção"
  806. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  807. msgid "Message"
  808. msgstr "Mensagem"
  809. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  810. msgid "Percentage"
  811. msgstr "Percentagem"
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  813. msgid "Parameter"
  814. msgstr "Parâmetro"
  815. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  816. msgid "Filename"
  817. msgstr "Nome do ficheiro"
  818. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  819. msgid "Function"
  820. msgstr "Função"
  821. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  822. msgid "Code"
  823. msgstr "Código"
  824. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  825. msgid "Checker"
  826. msgstr "Checker"
  827. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  828. msgid "Failed test"
  829. msgstr "Teste falhado"
  830. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  831. msgid "Comment(s)"
  832. msgstr "Comentário(s)"
  833. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  834. msgid "Anytime"
  835. msgstr "Qualquer altura"
  836. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  837. msgid "Last day"
  838. msgstr "Ontem"
  839. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  840. msgid "Last week"
  841. msgstr "Semana passada"
  842. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  843. msgid "Last month"
  844. msgstr "Mês passado"
  845. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  846. msgid "Last year"
  847. msgstr "Ano passado"
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  849. msgid "Information!"
  850. msgstr "Informação!"
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  852. msgid "currently, there are no cookies defined."
  853. msgstr "atualmente não existem cookies definidos"
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  855. msgid "Engines cannot retrieve results."
  856. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  858. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  859. msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância SearXNG."
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  861. msgid "Sorry!"
  862. msgstr "Desculpe!"
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  864. msgid ""
  865. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  866. "categories."
  867. msgstr ""
  868. "não encontramos nenhum resultado. Por favor pesquise outra coisa ou "
  869. "utilize mais categorias na sua pesquisa."
  870. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  871. msgid "show media"
  872. msgstr "mostrar média"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  874. msgid "hide media"
  875. msgstr "esconder média"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  877. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  878. msgid "This site did not provide any description."
  879. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  881. msgid "Format"
  882. msgstr "Formato"
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  884. msgid "Engine"
  885. msgstr "Engine"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  887. msgid "View source"
  888. msgstr "Ver fonte"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  890. msgid "address"
  891. msgstr "endereço"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  893. msgid "show map"
  894. msgstr "mostrar mapa"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  896. msgid "hide map"
  897. msgstr "esconder mapa"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  899. msgid "Published date"
  900. msgstr "Data de publicação"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  902. msgid "Journal"
  903. msgstr "Jornal"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  905. msgid "Editor"
  906. msgstr "Editor"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  908. msgid "Publisher"
  909. msgstr "Autor"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  911. msgid "Type"
  912. msgstr "Tipo"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  914. msgid "Tags"
  915. msgstr "Etiquetas"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  917. msgid "DOI"
  918. msgstr "DOI"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  920. msgid "ISSN"
  921. msgstr "ISSN"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  923. msgid "ISBN"
  924. msgstr "ISBN"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  926. msgid "PDF"
  927. msgstr "PDF"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  929. msgid "HTML"
  930. msgstr "HTML"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  932. msgid "magnet link"
  933. msgstr "hiperligação magnética"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  935. msgid "torrent file"
  936. msgstr "ficheiro torrent"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  938. msgid "Seeder"
  939. msgstr "Seeder"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  941. msgid "Leecher"
  942. msgstr "Leecher"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  944. msgid "Filesize"
  945. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  947. msgid "Bytes"
  948. msgstr "Bytes"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  950. msgid "kiB"
  951. msgstr "kiB"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  953. msgid "MiB"
  954. msgstr "MiB"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  956. msgid "GiB"
  957. msgstr "GiB"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  959. msgid "TiB"
  960. msgstr "TiB"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  962. msgid "Number of Files"
  963. msgstr "Número de Ficheiros"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  965. msgid "show video"
  966. msgstr "mostrar vídeo"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  968. msgid "hide video"
  969. msgstr "esconder vídeo"
  970. #~ msgid "Engine time (sec)"
  971. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  972. #~ msgid "Page loads (sec)"
  973. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  974. #~ msgid "Errors"
  975. #~ msgstr "Erros"
  976. #~ msgid "CAPTCHA required"
  977. #~ msgstr ""
  978. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  979. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  980. #~ msgid ""
  981. #~ "Results are opened in the same "
  982. #~ "window by default. This plugin "
  983. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  984. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  985. #~ "required)"
  986. #~ msgstr ""
  987. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  988. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  989. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  990. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  991. #~ "(Necessário JavaScript)"
  992. #~ msgid "Color"
  993. #~ msgstr "Cor"
  994. #~ msgid "Blue (default)"
  995. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  996. #~ msgid "Violet"
  997. #~ msgstr "Violeta"
  998. #~ msgid "Green"
  999. #~ msgstr "Verde"
  1000. #~ msgid "Cyan"
  1001. #~ msgstr "Ciano"
  1002. #~ msgid "Orange"
  1003. #~ msgstr "Laranja"
  1004. #~ msgid "Red"
  1005. #~ msgstr "Vermelho"
  1006. #~ msgid "Category"
  1007. #~ msgstr "Categoria"
  1008. #~ msgid "Block"
  1009. #~ msgstr "Bloquear"
  1010. #~ msgid "original context"
  1011. #~ msgstr "contexto original"
  1012. #~ msgid "Plugins"
  1013. #~ msgstr "Extensões"
  1014. #~ msgid "Answerers"
  1015. #~ msgstr "Remetente"
  1016. #~ msgid "Avg. time"
  1017. #~ msgstr "Tempo médio"
  1018. #~ msgid "show details"
  1019. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1020. #~ msgid "hide details"
  1021. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1022. #~ msgid "Load more..."
  1023. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1024. #~ msgid "Loading..."
  1025. #~ msgstr ""
  1026. #~ msgid "Change searx layout"
  1027. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1028. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1029. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1030. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1031. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1032. #~ msgid ""
  1033. #~ "This is the list of cookies and"
  1034. #~ " their values searx is storing on "
  1035. #~ "your computer."
  1036. #~ msgstr ""
  1037. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1038. #~ "os valores que o searx está a "
  1039. #~ "guardar no seu computador."
  1040. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1041. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1042. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1043. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1044. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1047. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1048. #~ "searx."
  1049. #~ msgid "Themes"
  1050. #~ msgstr "Temas"
  1051. #~ msgid "Reliablity"
  1052. #~ msgstr ""
  1053. #~ msgid ""
  1054. #~ "When enabled, the result page's title"
  1055. #~ " contains your query. Your browser "
  1056. #~ "can record this title."
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ msgid "Method"
  1059. #~ msgstr "Método"
  1060. #~ msgid ""
  1061. #~ "This tab does not show up for "
  1062. #~ "search results but you can search "
  1063. #~ "the engines listed here via bangs."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ msgid "Advanced settings"
  1066. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1067. #~ msgid "Close"
  1068. #~ msgstr "Fechar"
  1069. #~ msgid "Language"
  1070. #~ msgstr "Linguagem"
  1071. #~ msgid "broken"
  1072. #~ msgstr "quebrado"
  1073. #~ msgid "supported"
  1074. #~ msgstr "suportado"
  1075. #~ msgid "not supported"
  1076. #~ msgstr "não suportado"
  1077. #~ msgid "about"
  1078. #~ msgstr "sobre"
  1079. #~ msgid "Avg."
  1080. #~ msgstr "Média"
  1081. #~ msgid "User Interface"
  1082. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1083. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1084. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1085. #~ msgid "Style"
  1086. #~ msgstr "Estilo"
  1087. #~ msgid "Show advanced settings"
  1088. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1089. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1090. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1091. #~ msgid "Allow all"
  1092. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1093. #~ msgid "Disable all"
  1094. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1095. #~ msgid "Selected language"
  1096. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1097. #~ msgid "Query"
  1098. #~ msgstr "Pesquisa"
  1099. #~ msgid "save"
  1100. #~ msgstr "Guardar"
  1101. #~ msgid "back"
  1102. #~ msgstr "Atrás"
  1103. #~ msgid "Links"
  1104. #~ msgstr "Hiperligações"
  1105. #~ msgid "RSS subscription"
  1106. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1107. #~ msgid "Search results"
  1108. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1109. #~ msgid "next page"
  1110. #~ msgstr "página seguinte"
  1111. #~ msgid "previous page"
  1112. #~ msgstr "página anterior"
  1113. #~ msgid "Start search"
  1114. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1115. #~ msgid "Clear search"
  1116. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1117. #~ msgid "Clear"
  1118. #~ msgstr "Limpar"
  1119. #~ msgid "stats"
  1120. #~ msgstr "estatísticas"
  1121. #~ msgid "Heads up!"
  1122. #~ msgstr "Atenção!"
  1123. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1124. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1125. #~ msgid "Well done!"
  1126. #~ msgstr "Muito bem!"
  1127. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1128. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1129. #~ msgid "Oh snap!"
  1130. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1131. #~ msgid "Something went wrong."
  1132. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1133. #~ msgid "Date"
  1134. #~ msgstr "Data"
  1135. #~ msgid "Type"
  1136. #~ msgstr "Tipo"
  1137. #~ msgid "Get image"
  1138. #~ msgstr "Obter imagem"
  1139. #~ msgid "Center Alignment"
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1142. #~ msgstr ""
  1143. #~ msgid "preferences"
  1144. #~ msgstr "preferências"
  1145. #~ msgid "Scores per result"
  1146. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1147. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1148. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1149. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1150. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1151. #~ msgid "Self Informations"
  1152. #~ msgstr "Auto-informações"
  1153. #~ msgid ""
  1154. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1155. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1156. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1157. #~ "methods</a>"
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1160. #~ "<a "
  1161. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1162. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1163. #~ "de pedidos</a>"