messages.po 61 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024202520262027202820292030203120322033203420352036203720382039204020412042204320442045204620472048204920502051205220532054205520562057205820592060206120622063206420652066206720682069207020712072207320742075207620772078207920802081208220832084208520862087208820892090209120922093209420952096209720982099210021012102210321042105210621072108210921102111211221132114211521162117211821192120212121222123212421252126212721282129213021312132213321342135213621372138213921402141214221432144214521462147214821492150215121522153215421552156215721582159216021612162216321642165216621672168216921702171217221732174217521762177217821792180218121822183218421852186218721882189219021912192219321942195219621972198219922002201220222032204220522062207220822092210221122122213221422152216221722182219222022212222222322242225222622272228222922302231223222332234223522362237223822392240224122422243224422452246224722482249225022512252225322542255225622572258225922602261226222632264226522662267226822692270227122722273227422752276227722782279228022812282228322842285228622872288228922902291229222932294229522962297229822992300230123022303230423052306230723082309231023112312231323142315231623172318231923202321232223232324232523262327232823292330233123322333233423352336233723382339234023412342234323442345234623472348234923502351
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023, 2024, 2025.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. # y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
  14. # Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
  15. # Linuks <linuks@skiff.com>, 2023.
  16. # Bubowny <outcheesed@proton.me>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # dkuku <dkuku@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # danielszewczuk <danielszewczuk@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  20. # 2025.
  21. # 2024.
  22. # kkrawczyk <kkrawczyk@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # Linuks <linuks@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Luna <lumikitten@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  26. # y0nei <y0nei@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. # mradalbert <mradalbert@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  28. # Bubowny <bubowny@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  29. # matsob0123 <matsob0123@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  30. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  31. # polskiecus <polskiecus@noreply.codeberg.org>, 2025.
  32. # ziutek <ziutek@noreply.codeberg.org>, 2025.
  33. # Adiker <adiker@noreply.codeberg.org>, 2025.
  34. msgid ""
  35. msgstr ""
  36. "Project-Id-Version: searx\n"
  37. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  38. "POT-Creation-Date: 2025-06-13 02:39+0000\n"
  39. "PO-Revision-Date: 2025-06-19 12:36+0000\n"
  40. "Last-Translator: Adiker <adiker@noreply.codeberg.org>\n"
  41. "Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  42. "searxng/pl/>\n"
  43. "Language: pl\n"
  44. "MIME-Version: 1.0\n"
  45. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  46. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  47. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
  48. "n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  49. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  50. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  51. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  52. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "without further subgrouping"
  55. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  56. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "other"
  59. msgstr "inne"
  60. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "files"
  63. msgstr "pliki"
  64. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "general"
  67. msgstr "ogólne"
  68. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "music"
  71. msgstr "muzyka"
  72. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "social media"
  75. msgstr "media społecznościowe"
  76. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "images"
  79. msgstr "obrazy"
  80. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "videos"
  83. msgstr "filmy"
  84. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  85. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  86. msgid "radio"
  87. msgstr "radio"
  88. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "tv"
  91. msgstr "tv"
  92. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "it"
  95. msgstr "technologia"
  96. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "news"
  99. msgstr "wiadomości"
  100. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "map"
  103. msgstr "mapa"
  104. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "onions"
  107. msgstr "linki .onion"
  108. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "science"
  111. msgstr "nauka"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "apps"
  115. msgstr "aplikacje"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "dictionaries"
  119. msgstr "słowniki"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "lyrics"
  123. msgstr "teksty piosenek"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "packages"
  127. msgstr "pakiety"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "q&a"
  131. msgstr "q&a"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "repos"
  135. msgstr "repozytoria"
  136. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "software wikis"
  139. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  140. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "web"
  143. msgstr "internet"
  144. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "scientific publications"
  147. msgstr "publikacje naukowe"
  148. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "auto"
  151. msgstr "automatycznie"
  152. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "light"
  155. msgstr "jasny"
  156. #. STYLE_NAMES['DARK']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "dark"
  159. msgstr "ciemny"
  160. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  161. #: searx/searxng.msg
  162. msgid "black"
  163. msgstr "czarny"
  164. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "Uptime"
  167. msgstr "czas działania"
  168. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  169. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  170. msgid "About"
  171. msgstr "Informacje o"
  172. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  173. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  174. msgid "Average temp."
  175. msgstr "Średnia temp."
  176. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Cloud cover"
  179. msgstr "Zachmurzenie"
  180. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  181. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Condition"
  184. msgstr "Warunki pogodowe"
  185. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  186. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  187. #: searx/searxng.msg
  188. msgid "Current condition"
  189. msgstr "Aktualna pogoda"
  190. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  191. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  192. msgid "Evening"
  193. msgstr "Wieczorem"
  194. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  195. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  196. #: searx/searxng.msg
  197. msgid "Feels like"
  198. msgstr "Odczuwalna"
  199. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  200. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  201. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  202. msgid "Humidity"
  203. msgstr "Wilgotność"
  204. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  205. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  206. #: searx/searxng.msg
  207. msgid "Max temp."
  208. msgstr "Maksymalna temp."
  209. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  210. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  211. #: searx/searxng.msg
  212. msgid "Min temp."
  213. msgstr "Minimalna temp."
  214. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  215. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  216. msgid "Morning"
  217. msgstr "Rano"
  218. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  219. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  220. msgid "Night"
  221. msgstr "Noc"
  222. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  223. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  224. msgid "Noon"
  225. msgstr "Południe"
  226. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  227. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  228. msgid "Pressure"
  229. msgstr "Ciśnienie"
  230. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  231. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  232. #: searx/searxng.msg
  233. msgid "Sunrise"
  234. msgstr "Wschód słońca"
  235. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  236. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  237. #: searx/searxng.msg
  238. msgid "Sunset"
  239. msgstr "Zachód słońca"
  240. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  241. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  242. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  243. msgid "Temperature"
  244. msgstr "Temperatura"
  245. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  246. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  247. #: searx/searxng.msg
  248. msgid "UV index"
  249. msgstr "Indeks UV"
  250. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  251. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "Visibility"
  254. msgstr "Widoczność"
  255. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  256. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  257. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  258. msgid "Wind"
  259. msgstr "Wiatr"
  260. #. WEATHER_CONDITIONS
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "Clear sky"
  263. msgstr "Czyste niebo"
  264. #. WEATHER_CONDITIONS
  265. #: searx/searxng.msg
  266. msgid "Cloudy"
  267. msgstr "Pochmurnie"
  268. #. WEATHER_CONDITIONS
  269. #: searx/searxng.msg
  270. msgid "Fair"
  271. msgstr "Pogodnie"
  272. #. WEATHER_CONDITIONS
  273. #: searx/searxng.msg
  274. msgid "Fog"
  275. msgstr "Mgła"
  276. #. WEATHER_CONDITIONS
  277. #: searx/searxng.msg
  278. msgid "Heavy rain and thunder"
  279. msgstr "Mocny deszcz z piorunami"
  280. #. WEATHER_CONDITIONS
  281. #: searx/searxng.msg
  282. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  283. msgstr "Ulewny deszcz i burza"
  284. #. WEATHER_CONDITIONS
  285. #: searx/searxng.msg
  286. msgid "Heavy rain showers"
  287. msgstr "Ulewny deszcz"
  288. #. WEATHER_CONDITIONS
  289. #: searx/searxng.msg
  290. msgid "Heavy rain"
  291. msgstr "Mocny deszcz"
  292. #. WEATHER_CONDITIONS
  293. #: searx/searxng.msg
  294. msgid "Heavy sleet and thunder"
  295. msgstr "Silny opad deszczu ze śniegiem i piorunami"
  296. #. WEATHER_CONDITIONS
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  299. msgstr "Silne przelotne opady deszczu ze śniegiem i burza"
  300. #. WEATHER_CONDITIONS
  301. #: searx/searxng.msg
  302. msgid "Heavy sleet showers"
  303. msgstr "Silne przelotne opady"
  304. #. WEATHER_CONDITIONS
  305. #: searx/searxng.msg
  306. msgid "Heavy sleet"
  307. msgstr "Silny deszcz ze śniegiem"
  308. #. WEATHER_CONDITIONS
  309. #: searx/searxng.msg
  310. msgid "Heavy snow and thunder"
  311. msgstr "Mocny śnieg z burzą"
  312. #. WEATHER_CONDITIONS
  313. #: searx/searxng.msg
  314. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  315. msgstr "Silne przelotne opady śniegu i burza"
  316. #. WEATHER_CONDITIONS
  317. #: searx/searxng.msg
  318. msgid "Heavy snow showers"
  319. msgstr "Silne przelotne opady śniegu"
  320. #. WEATHER_CONDITIONS
  321. #: searx/searxng.msg
  322. msgid "Heavy snow"
  323. msgstr "Silny śnieg"
  324. #. WEATHER_CONDITIONS
  325. #: searx/searxng.msg
  326. msgid "Light rain and thunder"
  327. msgstr "Lekki deszcz z piorunami"
  328. #. WEATHER_CONDITIONS
  329. #: searx/searxng.msg
  330. msgid "Light rain showers and thunder"
  331. msgstr "Lekki przelotny deszcz z piorunami"
  332. #. WEATHER_CONDITIONS
  333. #: searx/searxng.msg
  334. msgid "Light rain showers"
  335. msgstr "Lekki przelotny deszcz"
  336. #. WEATHER_CONDITIONS
  337. #: searx/searxng.msg
  338. msgid "Light rain"
  339. msgstr "Lekki deszcz"
  340. #. WEATHER_CONDITIONS
  341. #: searx/searxng.msg
  342. msgid "Light sleet and thunder"
  343. msgstr "Słabe opady deszczu ze śniegiem i piorunami"
  344. #. WEATHER_CONDITIONS
  345. #: searx/searxng.msg
  346. msgid "Light sleet showers and thunder"
  347. msgstr "Słabe przelotne opady deszczu ze śniegiem i piorunami"
  348. #. WEATHER_CONDITIONS
  349. #: searx/searxng.msg
  350. msgid "Light sleet showers"
  351. msgstr "Lekkie przelotne opady deszczu ze śniegiem"
  352. #. WEATHER_CONDITIONS
  353. #: searx/searxng.msg
  354. msgid "Light sleet"
  355. msgstr "Lekkie przelotne opady"
  356. #. WEATHER_CONDITIONS
  357. #: searx/searxng.msg
  358. msgid "Light snow and thunder"
  359. msgstr "Lekki śnieg z piorunami"
  360. #. WEATHER_CONDITIONS
  361. #: searx/searxng.msg
  362. msgid "Light snow showers and thunder"
  363. msgstr "Lekki przelotny śnieg z piorunami"
  364. #. WEATHER_CONDITIONS
  365. #: searx/searxng.msg
  366. msgid "Light snow showers"
  367. msgstr "Lekki przelotny śnieg"
  368. #. WEATHER_CONDITIONS
  369. #: searx/searxng.msg
  370. msgid "Light snow"
  371. msgstr "Lekki śnieg"
  372. #. WEATHER_CONDITIONS
  373. #: searx/searxng.msg
  374. msgid "Partly cloudy"
  375. msgstr "Częściowo pochmurnie"
  376. #. WEATHER_CONDITIONS
  377. #: searx/searxng.msg
  378. msgid "Rain and thunder"
  379. msgstr "Deszcz z piorunami"
  380. #. WEATHER_CONDITIONS
  381. #: searx/searxng.msg
  382. msgid "Rain showers and thunder"
  383. msgstr "Przelotny deszcz z piorunami"
  384. #. WEATHER_CONDITIONS
  385. #: searx/searxng.msg
  386. msgid "Rain showers"
  387. msgstr "Przelotny deszcz"
  388. #. WEATHER_CONDITIONS
  389. #: searx/searxng.msg
  390. msgid "Rain"
  391. msgstr "Deszcz"
  392. #. WEATHER_CONDITIONS
  393. #: searx/searxng.msg
  394. msgid "Sleet and thunder"
  395. msgstr "Deszcz ze śniegiem i pioruny"
  396. #. WEATHER_CONDITIONS
  397. #: searx/searxng.msg
  398. msgid "Sleet showers and thunder"
  399. msgstr "Przelotny deszcz i pioruny"
  400. #. WEATHER_CONDITIONS
  401. #: searx/searxng.msg
  402. msgid "Sleet showers"
  403. msgstr "Przelotne opady"
  404. #. WEATHER_CONDITIONS
  405. #: searx/searxng.msg
  406. msgid "Sleet"
  407. msgstr "Mrzawka"
  408. #. WEATHER_CONDITIONS
  409. #: searx/searxng.msg
  410. msgid "Snow and thunder"
  411. msgstr "Śnieg z piorunami"
  412. #. WEATHER_CONDITIONS
  413. #: searx/searxng.msg
  414. msgid "Snow showers and thunder"
  415. msgstr "Opady śniegu z piorunami"
  416. #. WEATHER_CONDITIONS
  417. #: searx/searxng.msg
  418. msgid "Snow showers"
  419. msgstr "Opady śniegu"
  420. #. WEATHER_CONDITIONS
  421. #: searx/searxng.msg
  422. msgid "Snow"
  423. msgstr "Śnieg"
  424. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  425. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  426. msgid "subscribers"
  427. msgstr "subskrybenci"
  428. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  429. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  430. msgid "posts"
  431. msgstr "wpisy"
  432. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  433. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  434. msgid "active users"
  435. msgstr "aktywni użytkownicy"
  436. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  437. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  438. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  439. msgid "comments"
  440. msgstr "komentarze"
  441. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  442. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  443. msgid "user"
  444. msgstr "użytkownik"
  445. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  446. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  447. msgid "community"
  448. msgstr "społeczność"
  449. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  450. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  451. msgid "points"
  452. msgstr "punkty"
  453. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  454. #: searx/searxng.msg
  455. msgid "title"
  456. msgstr "tytuł"
  457. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  458. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  459. msgid "author"
  460. msgstr "autor"
  461. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  462. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  463. msgid "open"
  464. msgstr "Otwórz"
  465. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  466. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  467. msgid "closed"
  468. msgstr "Zamknięty"
  469. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  470. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  471. msgid "answered"
  472. msgstr "odebrany"
  473. #: searx/webapp.py:292
  474. msgid "No item found"
  475. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  476. #: searx/engines/qwant.py:291
  477. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  478. msgid "Source"
  479. msgstr "Źródło"
  480. #: searx/webapp.py:296
  481. msgid "Error loading the next page"
  482. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  483. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  484. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  485. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  486. #: searx/webapp.py:463
  487. msgid "Invalid settings"
  488. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  489. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  490. msgid "search error"
  491. msgstr "błąd wyszukiwania"
  492. #: searx/webutils.py:35
  493. msgid "timeout"
  494. msgstr "przekroczenie czasu"
  495. #: searx/webutils.py:36
  496. msgid "parsing error"
  497. msgstr "błąd przetwarzania"
  498. #: searx/webutils.py:37
  499. msgid "HTTP protocol error"
  500. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  501. #: searx/webutils.py:38
  502. msgid "network error"
  503. msgstr "błąd sieci"
  504. #: searx/webutils.py:39
  505. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  506. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  507. #: searx/webutils.py:41
  508. msgid "unexpected crash"
  509. msgstr "niespodziewana awaria"
  510. #: searx/webutils.py:48
  511. msgid "HTTP error"
  512. msgstr "błąd HTTP"
  513. #: searx/webutils.py:49
  514. msgid "HTTP connection error"
  515. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  516. #: searx/webutils.py:55
  517. msgid "proxy error"
  518. msgstr "błąd serwera proxy"
  519. #: searx/webutils.py:56
  520. msgid "CAPTCHA"
  521. msgstr "CAPTCHA"
  522. #: searx/webutils.py:57
  523. msgid "too many requests"
  524. msgstr "za dużo zapytań"
  525. #: searx/webutils.py:58
  526. msgid "access denied"
  527. msgstr "odmowa dostępu"
  528. #: searx/webutils.py:59
  529. msgid "server API error"
  530. msgstr "błąd serwera API"
  531. #: searx/webutils.py:78
  532. msgid "Suspended"
  533. msgstr "Zawieszone"
  534. #: searx/webutils.py:313
  535. #, python-brace-format
  536. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  537. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  538. #: searx/webutils.py:314
  539. #, python-brace-format
  540. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  541. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  542. #: searx/answerers/random.py:69
  543. msgid "Generate different random values"
  544. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  545. #: searx/answerers/statistics.py:36
  546. #, python-brace-format
  547. msgid "Compute {func} of the arguments"
  548. msgstr "Oblicz {func} dla argumentów"
  549. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  550. msgid "Show route in map .."
  551. msgstr "Pokaż trasę na mapie .."
  552. #: searx/engines/pdbe.py:96
  553. #, python-brace-format
  554. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  555. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  556. #: searx/engines/pdbe.py:103
  557. msgid "This entry has been superseded by"
  558. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  559. #: searx/engines/qwant.py:293
  560. msgid "Channel"
  561. msgstr "Kanał"
  562. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  563. msgid "bitrate"
  564. msgstr "bitrate"
  565. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  566. msgid "votes"
  567. msgstr "głosy"
  568. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  569. msgid "clicks"
  570. msgstr "kliknięcia"
  571. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  572. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  573. msgid "Language"
  574. msgstr "Język"
  575. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  576. #, python-brace-format
  577. msgid ""
  578. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  579. "{lastCitationVelocityYear}"
  580. msgstr ""
  581. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  582. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  583. #: searx/engines/tineye.py:48
  584. msgid ""
  585. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  586. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  587. " WebP."
  588. msgstr ""
  589. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  590. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  591. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  592. #: searx/engines/tineye.py:54
  593. msgid ""
  594. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  595. " visual detail to successfully identify matches."
  596. msgstr ""
  597. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  598. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  599. #: searx/engines/tineye.py:59
  600. msgid "The image could not be downloaded."
  601. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  602. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  603. msgid "Book rating"
  604. msgstr "Ocena książki"
  605. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  606. msgid "File quality"
  607. msgstr "Jakość pliku"
  608. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  609. msgid "Ahmia blacklist"
  610. msgstr "Czarna lista wyszukiwarki Ahmia"
  611. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  612. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  613. msgstr ""
  614. "Pomiń serwisy .onion, które znajdują się na czarnej liście wyszkukiwarki "
  615. "Ahmia"
  616. #: searx/plugins/calculator.py:38
  617. msgid "Basic Calculator"
  618. msgstr "Kalkulator Prosty"
  619. #: searx/plugins/calculator.py:39
  620. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  621. msgstr "Obliczaj wyrażenia matematyczne za pomocą paska wyszukiwania"
  622. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  623. msgid "Hash plugin"
  624. msgstr "Wtyczka hashująca"
  625. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  626. msgid ""
  627. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  628. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  629. msgstr ""
  630. "Konwertuje ciągi znaków do różnych funkcji hashujących. Dostępne algorytmy: "
  631. "md5, sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  632. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  633. msgid "hash digest"
  634. msgstr "wartość hash"
  635. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  636. msgid "Hostnames plugin"
  637. msgstr "Wtyczka Hostnames"
  638. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  639. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  640. msgstr ""
  641. "Przepisywanie nazw hostów, usuwanie wyników lub nadawanie im priorytetów "
  642. "na podstawie nazwy hosta"
  643. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  644. msgid "Open Access DOI rewrite"
  645. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  646. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  647. msgid ""
  648. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  649. "when available"
  650. msgstr ""
  651. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  652. "gdy są dostępne"
  653. #: searx/plugins/self_info.py:37
  654. msgid "Self Information"
  655. msgstr "Informacje o sobie"
  656. #: searx/plugins/self_info.py:39
  657. msgid ""
  658. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  659. "is \"user-agent\"."
  660. msgstr ""
  661. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to „ip”, oraz Twój user agent, "
  662. "jeśli zapytanie to „user-agent”."
  663. #: searx/plugins/self_info.py:52
  664. msgid "Your IP is: "
  665. msgstr "Twoje IP to: "
  666. #: searx/plugins/self_info.py:55
  667. msgid "Your user-agent is: "
  668. msgstr "Twój agent użytkownika to: "
  669. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  670. msgid "Tor check plugin"
  671. msgstr "Sprawdzenie wtyczki TOR"
  672. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  673. msgid ""
  674. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  675. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  676. msgstr ""
  677. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  678. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  679. "check.torproject.org ale z searxng."
  680. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  681. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  682. msgstr "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tor z"
  683. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  684. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  685. msgstr "Używasz Tora i wygląda na to, że masz zewnętrzny adres IP"
  686. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  687. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  688. msgstr "Nie używasz Tora i masz zewnętrzny adres IP"
  689. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  690. msgid "Tracker URL remover"
  691. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  692. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  693. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  694. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  695. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  696. msgid "Unit converter plugin"
  697. msgstr "Plugin do konwersji jednostek"
  698. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  699. msgid "Convert between units"
  700. msgstr "Zamieniaj jednostki"
  701. #: searx/result_types/answer.py:224
  702. #, python-brace-format
  703. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  704. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  705. #: searx/templates/simple/404.html:4
  706. msgid "Page not found"
  707. msgstr "Strona nie znaleziona"
  708. #: searx/templates/simple/404.html:6
  709. #, python-format
  710. msgid "Go to %(search_page)s."
  711. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  712. #: searx/templates/simple/404.html:6
  713. msgid "search page"
  714. msgstr "strona wyszukiwania"
  715. #: searx/templates/simple/base.html:53
  716. msgid "Donate"
  717. msgstr "Wpłać"
  718. #: searx/templates/simple/base.html:57
  719. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  720. msgid "Preferences"
  721. msgstr "Preferencje"
  722. #: searx/templates/simple/base.html:67
  723. msgid "Powered by"
  724. msgstr "Obsługiwane przez"
  725. #: searx/templates/simple/base.html:67
  726. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  727. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  728. #: searx/templates/simple/base.html:68
  729. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  730. msgid "Source code"
  731. msgstr "Kod źródłowy"
  732. #: searx/templates/simple/base.html:69
  733. msgid "Issue tracker"
  734. msgstr "Śledzenie błędów"
  735. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  736. msgid "Engine stats"
  737. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  738. #: searx/templates/simple/base.html:72
  739. msgid "Public instances"
  740. msgstr "Publiczne instancje"
  741. #: searx/templates/simple/base.html:75
  742. msgid "Privacy policy"
  743. msgstr "Polityka prywatności"
  744. #: searx/templates/simple/base.html:78
  745. msgid "Contact instance maintainer"
  746. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  747. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  748. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  749. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  750. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  751. msgid "Length"
  752. msgstr "Długość"
  753. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  754. msgid "Views"
  755. msgstr "Wyświetlenia"
  756. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  757. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  758. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  759. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  760. msgid "Author"
  761. msgstr "Autor"
  762. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  763. msgid "cached"
  764. msgstr "buforowane"
  765. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  766. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  767. msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  768. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  769. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  770. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  771. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  772. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  773. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  774. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  775. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  776. msgstr ""
  777. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  778. "dotyczącego tego błędu"
  779. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  780. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  781. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  782. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  783. msgid "No HTTPS"
  784. msgstr "Brak HTTPS"
  785. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  786. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  787. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  788. msgid "View error logs and submit a bug report"
  789. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  790. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  791. msgid "!bang for this engine"
  792. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  793. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  794. msgid "!bang for its categories"
  795. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  798. msgid "Median"
  799. msgstr "Mediana"
  800. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  802. msgid "P80"
  803. msgstr "P80"
  804. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  806. msgid "P95"
  807. msgstr "P95"
  808. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  809. msgid "Failed checker test(s): "
  810. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  811. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  812. msgid "Errors:"
  813. msgstr "Błędy:"
  814. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  815. msgid "General"
  816. msgstr "Ogólne"
  817. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  818. msgid "Default categories"
  819. msgstr "Domyślne kategorie"
  820. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  821. msgid "User interface"
  822. msgstr "Interfejs użytkownika"
  823. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  824. msgid "Privacy"
  825. msgstr "Prywatność"
  826. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  827. msgid "Engines"
  828. msgstr "Wyszukiwarki"
  829. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  830. msgid "Currently used search engines"
  831. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  832. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  833. msgid "Special Queries"
  834. msgstr "Specjalne Zapytania"
  835. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  836. msgid "Cookies"
  837. msgstr "Ciasteczka"
  838. #: searx/templates/simple/results.html:30
  839. msgid "Number of results"
  840. msgstr "Liczba wyników"
  841. #: searx/templates/simple/results.html:36
  842. msgid "Info"
  843. msgstr "Informacje"
  844. #: searx/templates/simple/results.html:77
  845. msgid "Back to top"
  846. msgstr "Do góry"
  847. #: searx/templates/simple/results.html:95
  848. msgid "Previous page"
  849. msgstr "poprzednia strona"
  850. #: searx/templates/simple/results.html:113
  851. msgid "Next page"
  852. msgstr "następna strona"
  853. #: searx/templates/simple/search.html:3
  854. msgid "Display the front page"
  855. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  856. #: searx/templates/simple/search.html:9
  857. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  858. msgid "Search for..."
  859. msgstr "Wyszukaj..."
  860. #: searx/templates/simple/search.html:10
  861. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  862. msgid "clear"
  863. msgstr "wyczyść"
  864. #: searx/templates/simple/search.html:11
  865. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  866. msgid "search"
  867. msgstr "wyszukaj"
  868. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  869. msgid "There is currently no data available. "
  870. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  871. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  872. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  873. msgid "Engine name"
  874. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  875. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  876. msgid "Scores"
  877. msgstr "Wyniki"
  878. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  879. msgid "Result count"
  880. msgstr "Ilość wyników"
  881. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  882. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  883. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  884. msgid "Response time"
  885. msgstr "Czas odpowiedzi"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  887. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  888. msgid "Reliability"
  889. msgstr "Niezawodność"
  890. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  891. msgid "Total"
  892. msgstr "Suma"
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  894. msgid "HTTP"
  895. msgstr "HTTP"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  897. msgid "Processing"
  898. msgstr "Przetwarzanie"
  899. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  900. msgid "Warnings"
  901. msgstr "Ostrzeżenia"
  902. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  903. msgid "Errors and exceptions"
  904. msgstr "Błędy i wyjątki"
  905. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  906. msgid "Exception"
  907. msgstr "Wyjątek"
  908. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  909. msgid "Message"
  910. msgstr "Wiadomość"
  911. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  912. msgid "Percentage"
  913. msgstr "Odsetek"
  914. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  915. msgid "Parameter"
  916. msgstr "Parametr"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  918. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  919. msgid "Filename"
  920. msgstr "Nazwa pliku"
  921. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  922. msgid "Function"
  923. msgstr "Funkcja"
  924. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  925. msgid "Code"
  926. msgstr "Kod"
  927. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  928. msgid "Checker"
  929. msgstr "Weryfikacja"
  930. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  931. msgid "Failed test"
  932. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  933. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  934. msgid "Comment(s)"
  935. msgstr "Komentarz(e)"
  936. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  937. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  938. msgid "Examples"
  939. msgstr "Przykłady"
  940. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  941. msgid "Definitions"
  942. msgstr "Definicje"
  943. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  944. msgid "Synonyms"
  945. msgstr "Synonimy"
  946. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  947. msgid "Feels Like"
  948. msgstr "Czuć jak"
  949. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  950. msgid "Answers"
  951. msgstr "Odpowiedzi"
  952. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  953. msgid "Download results"
  954. msgstr "Pobierz wyniki"
  955. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  956. msgid "Try searching for:"
  957. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  958. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  959. msgid "Messages from the search engines"
  960. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  961. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  962. msgid "seconds"
  963. msgstr "s"
  964. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  965. msgid "Search URL"
  966. msgstr "URL wyszukiwania"
  967. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  968. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  969. msgid "Copied"
  970. msgstr "Skopiowane"
  971. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  972. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  973. msgid "Copy"
  974. msgstr "Kopiuj"
  975. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  976. msgid "Suggestions"
  977. msgstr "Propozycje"
  978. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  979. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  980. msgid "Search language"
  981. msgstr "Język wyszukiwania"
  982. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  983. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  984. msgid "Default language"
  985. msgstr "Domyślny język"
  986. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  987. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  988. msgid "Auto-detect"
  989. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  990. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  991. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  992. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  993. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  994. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  995. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  996. msgid "SafeSearch"
  997. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  998. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  999. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  1000. msgid "Strict"
  1001. msgstr "Bezkompromisowe"
  1002. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  1004. msgid "Moderate"
  1005. msgstr "Umiarkowane"
  1006. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  1008. msgid "None"
  1009. msgstr "Wyłączone"
  1010. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  1012. msgid "Time range"
  1013. msgstr "Zakres czasu"
  1014. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1015. msgid "Anytime"
  1016. msgstr "W każdej chwili"
  1017. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1018. msgid "Last day"
  1019. msgstr "W ostatnim dniu"
  1020. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1021. msgid "Last week"
  1022. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  1023. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1024. msgid "Last month"
  1025. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  1026. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1027. msgid "Last year"
  1028. msgstr "W ostatnim roku"
  1029. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1030. msgid "Information!"
  1031. msgstr "Informacja!"
  1032. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1033. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1034. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  1035. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1036. msgid "Sorry!"
  1037. msgstr "Przepraszamy!"
  1038. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1039. msgid "No results were found. You can try to:"
  1040. msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
  1041. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1042. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1043. msgstr "Nie ma więcej wyników. Możesz spróbować:"
  1044. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1045. msgid "Refresh the page."
  1046. msgstr "Odśwież stronę."
  1047. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1048. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1049. msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
  1050. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1051. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1052. msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
  1053. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1054. msgid "Switch to another instance:"
  1055. msgstr "Zmień instancję:"
  1056. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1057. msgid "Search for another query or select another category."
  1058. msgstr "Wyszukaj inne zapytanie lub wybierz inną kategorię."
  1059. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1060. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1061. msgstr "Wróć do poprzedniej strony za pomocą przycisku."
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1063. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1064. msgid "Allow"
  1065. msgstr "Pozwól"
  1066. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1067. msgid "Keywords (first word in query)"
  1068. msgstr "Słowa kluczowe (pierwsze słowo w zapytaniu)"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1070. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1071. msgid "Name"
  1072. msgstr "Nazwa"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1074. msgid "Description"
  1075. msgstr "Opis"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1077. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1078. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1080. msgid "This is the list of plugins."
  1081. msgstr "To jest list wtyczek."
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1083. msgid "Autocomplete"
  1084. msgstr "Autouzupełnienie"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1086. msgid "Show possible queries as you type"
  1087. msgstr "Pokaż prawdopodobne zapytania podczas pisania"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1089. msgid "Center Alignment"
  1090. msgstr "Wyśrodkowanie"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1092. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1093. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1095. msgid ""
  1096. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1097. "computer."
  1098. msgstr ""
  1099. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  1100. "na twoim komputerze."
  1101. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1102. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1103. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  1104. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1105. msgid "Cookie name"
  1106. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  1107. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1108. msgid "Value"
  1109. msgstr "Wartość"
  1110. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1111. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1112. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  1113. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1114. msgid ""
  1115. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1116. "leaking data to the clicked result sites."
  1117. msgstr ""
  1118. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  1119. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  1120. "wyników."
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1122. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1123. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1125. msgid ""
  1126. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1127. "settings on a different device."
  1128. msgstr ""
  1129. "Adres URL zawierający twoje preferencje/ustawienia. Ten Adres URL pozwala"
  1130. " na odzyskanie/przeniesienie swoich ustawień na inne urządzenie"
  1131. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1132. msgid "Copy preferences hash"
  1133. msgstr "Skopiuj preferowany hash"
  1134. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1135. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1136. msgstr "Wprowadź skopiowany hash (Bez URL) aby go przywrócić"
  1137. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1138. msgid "Preferences hash"
  1139. msgstr "Preferowany Hash"
  1140. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1141. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1142. msgstr "Cyfrowy identyfikator obiektu (DOI)"
  1143. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1144. msgid "Open Access DOI resolver"
  1145. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  1146. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1147. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1148. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  1149. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1150. msgid ""
  1151. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1152. "these engines via !bangs."
  1153. msgstr ""
  1154. "Ta karta nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukać za "
  1155. "pomocą tych silników przy użyciu !bangs."
  1156. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1157. msgid "Enable all"
  1158. msgstr "Włącz wszystkie"
  1159. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1160. msgid "Disable all"
  1161. msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1162. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1163. msgid "!bang"
  1164. msgstr "!bang"
  1165. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1166. msgid "Supports selected language"
  1167. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  1168. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1169. msgid "Weight"
  1170. msgstr "Waga"
  1171. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1172. msgid "Max time"
  1173. msgstr "Maksymalny czas"
  1174. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1175. msgid "Favicon Resolver"
  1176. msgstr "Pobieranie favikony"
  1177. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1178. msgid "Display favicons near search results"
  1179. msgstr "Wyświetlanie faviconów obok wyników wyszukiwania"
  1180. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1181. msgid ""
  1182. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1183. "this data about you."
  1184. msgstr ""
  1185. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  1186. "przechowywać tych danych o Tobie."
  1187. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1188. msgid ""
  1189. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1190. "track you."
  1191. msgstr ""
  1192. "Te ciasteczka służą wyłącznie twojej wygodzie, nie używamy ich do "
  1193. "śledzenia."
  1194. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1195. msgid "Save"
  1196. msgstr "Zapisz"
  1197. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1198. msgid "Reset defaults"
  1199. msgstr "Przywróć domyślne"
  1200. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1201. msgid "Back"
  1202. msgstr "Powrót"
  1203. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1204. msgid "Hotkeys"
  1205. msgstr "Skróty klawiszowe"
  1206. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1207. msgid "Vim-like"
  1208. msgstr "Podobne do Vima"
  1209. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1210. msgid ""
  1211. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1212. "key on main or result page to get help."
  1213. msgstr ""
  1214. "Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
  1215. "JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
  1216. " aby uzyskać pomoc."
  1217. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1218. msgid "Image proxy"
  1219. msgstr "Proxy zdjęć"
  1220. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1221. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1222. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  1223. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1224. msgid "Infinite scroll"
  1225. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  1226. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1227. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1228. msgstr ""
  1229. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  1230. "bieżącej strony"
  1231. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1232. msgid "What language do you prefer for search?"
  1233. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  1234. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1235. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1236. msgstr ""
  1237. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  1238. "wyszukiwania."
  1239. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1240. msgid "HTTP Method"
  1241. msgstr "Metoda HTTP"
  1242. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1243. msgid "Change how forms are submitted"
  1244. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  1245. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1246. msgid "Query in the page's title"
  1247. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  1248. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1249. msgid ""
  1250. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1251. "can record this title"
  1252. msgstr ""
  1253. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  1254. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  1255. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1256. msgid "Results in new tabs"
  1257. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  1258. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1259. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1260. msgstr "Otwórz wyniki z linkami w nowych kartach przeglądarki"
  1261. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1262. msgid "Filter content"
  1263. msgstr "Filtruj treści"
  1264. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1265. msgid "Search on category select"
  1266. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  1267. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1268. msgid ""
  1269. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1270. "multiple categories"
  1271. msgstr ""
  1272. "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
  1273. "wybrać wiele kategorii"
  1274. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1275. msgid "Theme"
  1276. msgstr "Motyw"
  1277. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1278. msgid "Change SearXNG layout"
  1279. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  1280. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1281. msgid "Theme style"
  1282. msgstr "Styl motywu"
  1283. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1284. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1285. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień przeglądarki"
  1286. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1287. msgid "Engine tokens"
  1288. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  1289. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1290. msgid "Access tokens for private engines"
  1291. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  1292. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1293. msgid "Interface language"
  1294. msgstr "Język interfejsu"
  1295. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1296. msgid "Change the language of the layout"
  1297. msgstr "Zmień język układu"
  1298. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1299. msgid "URL formatting"
  1300. msgstr "Formatowanie adresu URL"
  1301. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1302. msgid "Pretty"
  1303. msgstr "Ładne"
  1304. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1305. msgid "Full"
  1306. msgstr "Pełne"
  1307. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1308. msgid "Host"
  1309. msgstr "Host"
  1310. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1311. msgid "Change result URL formatting"
  1312. msgstr "Zmień formatowanie adresów URL wyników"
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1314. msgid "repo"
  1315. msgstr "repozytorium"
  1316. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1319. msgid "show media"
  1320. msgstr "pokaż media"
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1323. msgid "hide media"
  1324. msgstr "ukryj media"
  1325. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1327. msgid "This site did not provide any description."
  1328. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1330. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1331. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1332. msgid "Filesize"
  1333. msgstr "Rozmiar pliku"
  1334. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1335. msgid "Date"
  1336. msgstr "Data"
  1337. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1338. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1339. msgid "Type"
  1340. msgstr "Typ"
  1341. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1342. msgid "Resolution"
  1343. msgstr "Rozdzielczość"
  1344. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1345. msgid "Format"
  1346. msgstr "Format"
  1347. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1348. msgid "Engine"
  1349. msgstr "Wyszukiwarka"
  1350. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1351. msgid "View source"
  1352. msgstr "Pokaż źródło"
  1353. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1354. msgid "address"
  1355. msgstr "adres"
  1356. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1357. msgid "show map"
  1358. msgstr "pokaż mapę"
  1359. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1360. msgid "hide map"
  1361. msgstr "ukryj mapę"
  1362. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1363. msgid "Version"
  1364. msgstr "Wersja"
  1365. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1366. msgid "Maintainer"
  1367. msgstr "Zarządca"
  1368. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1369. msgid "Updated at"
  1370. msgstr "Zaktualizowany o"
  1371. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1373. msgid "Tags"
  1374. msgstr "Tagi"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1376. msgid "Popularity"
  1377. msgstr "Popularność"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1379. msgid "License"
  1380. msgstr "Licencja"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1382. msgid "Project"
  1383. msgstr "Projekt"
  1384. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1385. msgid "Project homepage"
  1386. msgstr "Strona główna projektu"
  1387. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1388. msgid "Published date"
  1389. msgstr "Data publikacji"
  1390. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1391. msgid "Journal"
  1392. msgstr "Gazeta"
  1393. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1394. msgid "Editor"
  1395. msgstr "Redaktor"
  1396. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1397. msgid "Publisher"
  1398. msgstr "Wydawca"
  1399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1400. msgid "DOI"
  1401. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  1402. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1403. msgid "ISSN"
  1404. msgstr "ISSN"
  1405. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1406. msgid "ISBN"
  1407. msgstr "ISBN"
  1408. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1409. msgid "PDF"
  1410. msgstr "PDF"
  1411. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1412. msgid "HTML"
  1413. msgstr "HTML"
  1414. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1415. msgid "magnet link"
  1416. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  1417. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1418. msgid "torrent file"
  1419. msgstr "plik torrent"
  1420. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1421. msgid "Seeder"
  1422. msgstr "Udostępniający"
  1423. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1424. msgid "Leecher"
  1425. msgstr "Pobierający"
  1426. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1427. msgid "Number of Files"
  1428. msgstr "Liczba plików"
  1429. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1430. msgid "show video"
  1431. msgstr "pokaż wideo"
  1432. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1433. msgid "hide video"
  1434. msgstr "ukryj wideo"
  1435. #~ msgid "request exception"
  1436. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  1437. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1438. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  1439. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1440. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  1441. #~ msgid "Errors"
  1442. #~ msgstr "Błędy"
  1443. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  1444. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  1445. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1446. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  1447. #~ msgid ""
  1448. #~ "Results are opened in the same "
  1449. #~ "window by default. This plugin "
  1450. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1451. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1452. #~ "required)"
  1453. #~ msgstr ""
  1454. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  1455. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  1456. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1457. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1458. #~ " Javascript)"
  1459. #~ msgid "Color"
  1460. #~ msgstr "Kolor"
  1461. #~ msgid "Blue (default)"
  1462. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1463. #~ msgid "Violet"
  1464. #~ msgstr "Fioletowy"
  1465. #~ msgid "Green"
  1466. #~ msgstr "Zielony"
  1467. #~ msgid "Cyan"
  1468. #~ msgstr "Turkusowy"
  1469. #~ msgid "Orange"
  1470. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1471. #~ msgid "Red"
  1472. #~ msgstr "Czerwony"
  1473. #~ msgid "Category"
  1474. #~ msgstr "Kategoria"
  1475. #~ msgid "Block"
  1476. #~ msgstr "Blokuj"
  1477. #~ msgid "original context"
  1478. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1479. #~ msgid "Plugins"
  1480. #~ msgstr "Wtyczki"
  1481. #~ msgid "Answerers"
  1482. #~ msgstr "Respondenci"
  1483. #~ msgid "Avg. time"
  1484. #~ msgstr "Śr. czas"
  1485. #~ msgid "show details"
  1486. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1487. #~ msgid "hide details"
  1488. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1489. #~ msgid "Load more..."
  1490. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1491. #~ msgid "Change searx layout"
  1492. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1493. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1494. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1495. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1496. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1497. #~ msgid ""
  1498. #~ "This is the list of cookies and"
  1499. #~ " their values searx is storing on "
  1500. #~ "your computer."
  1501. #~ msgstr ""
  1502. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1503. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1504. #~ "komputerze."
  1505. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1506. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1507. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1508. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1509. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1510. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1511. #~ msgid "Themes"
  1512. #~ msgstr "Motywy"
  1513. #~ msgid "Reliablity"
  1514. #~ msgstr "Niezawodność"
  1515. #~ msgid ""
  1516. #~ "When enabled, the result page's title"
  1517. #~ " contains your query. Your browser "
  1518. #~ "can record this title."
  1519. #~ msgstr ""
  1520. #~ msgid "Method"
  1521. #~ msgstr "Metoda"
  1522. #~ msgid ""
  1523. #~ "This tab does not show up for "
  1524. #~ "search results but you can search "
  1525. #~ "the engines listed here via bangs."
  1526. #~ msgstr ""
  1527. #~ msgid "Advanced settings"
  1528. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1529. #~ msgid "Close"
  1530. #~ msgstr "Zamknij"
  1531. #~ msgid "Language"
  1532. #~ msgstr "Język"
  1533. #~ msgid "broken"
  1534. #~ msgstr "zepsute"
  1535. #~ msgid "supported"
  1536. #~ msgstr "wspierane"
  1537. #~ msgid "not supported"
  1538. #~ msgstr "niewspierane"
  1539. #~ msgid "about"
  1540. #~ msgstr "O searx"
  1541. #~ msgid "Avg."
  1542. #~ msgstr "Śr."
  1543. #~ msgid "User Interface"
  1544. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1545. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1546. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1547. #~ msgid "Style"
  1548. #~ msgstr "Styl"
  1549. #~ msgid "Show advanced settings"
  1550. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1551. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1552. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1553. #~ msgid "Allow all"
  1554. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1555. #~ msgid "Disable all"
  1556. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1557. #~ msgid "Selected language"
  1558. #~ msgstr "Wybrany język"
  1559. #~ msgid "Query"
  1560. #~ msgstr "Zapytanie"
  1561. #~ msgid "save"
  1562. #~ msgstr "zapisz"
  1563. #~ msgid "back"
  1564. #~ msgstr "z powrotem"
  1565. #~ msgid "Links"
  1566. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1567. #~ msgid "RSS subscription"
  1568. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1569. #~ msgid "Search results"
  1570. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1571. #~ msgid "next page"
  1572. #~ msgstr "następna strona"
  1573. #~ msgid "previous page"
  1574. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1575. #~ msgid "Start search"
  1576. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1577. #~ msgid "Clear search"
  1578. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1579. #~ msgid "Clear"
  1580. #~ msgstr "Wyczyść"
  1581. #~ msgid "stats"
  1582. #~ msgstr "statystyki"
  1583. #~ msgid "Heads up!"
  1584. #~ msgstr "Moment!"
  1585. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1586. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1587. #~ msgid "Well done!"
  1588. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1589. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1590. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1591. #~ msgid "Oh snap!"
  1592. #~ msgstr "O rany!"
  1593. #~ msgid "Something went wrong."
  1594. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1595. #~ msgid "Date"
  1596. #~ msgstr "Data"
  1597. #~ msgid "Type"
  1598. #~ msgstr "Typ"
  1599. #~ msgid "Get image"
  1600. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1601. #~ msgid "Center Alignment"
  1602. #~ msgstr ""
  1603. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1604. #~ msgstr ""
  1605. #~ msgid "preferences"
  1606. #~ msgstr "preferencje"
  1607. #~ msgid "Scores per result"
  1608. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1609. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1610. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1611. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1612. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1613. #~ msgid "Self Informations"
  1614. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1615. #~ msgid ""
  1616. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1617. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1618. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1619. #~ "methods</a>"
  1620. #~ msgstr ""
  1621. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1622. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1623. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1624. #~ "metodach HTTP</a>"
  1625. #~ msgid ""
  1626. #~ "This plugin checks if the address "
  1627. #~ "of the request is a TOR exit "
  1628. #~ "node, and informs the user if it"
  1629. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1630. #~ "searxng."
  1631. #~ msgstr ""
  1632. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1633. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1634. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1635. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1636. #~ "ale z searxng."
  1637. #~ msgid ""
  1638. #~ "The TOR exit node list "
  1639. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1640. #~ "unreachable."
  1641. #~ msgstr ""
  1642. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1643. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1644. #~ "nieosiągalna."
  1645. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1646. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1647. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1648. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1649. #~ msgid ""
  1650. #~ "The could not download the list of"
  1651. #~ " Tor exit-nodes from "
  1652. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1653. #~ msgstr ""
  1654. #~ msgid ""
  1655. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1656. #~ " you have this external IP address:"
  1657. #~ " {ip_address}."
  1658. #~ msgstr ""
  1659. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1660. #~ msgstr ""
  1661. #~ msgid "Autodetect search language"
  1662. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1663. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1664. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1665. #~ msgid "others"
  1666. #~ msgstr "inne"
  1667. #~ msgid ""
  1668. #~ "This tab does not show up for "
  1669. #~ "search results, but you can search "
  1670. #~ "the engines listed here via bangs."
  1671. #~ msgstr ""
  1672. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1673. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1674. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1675. #~ msgid "Shortcut"
  1676. #~ msgstr "Skrót"
  1677. #~ msgid "!bang"
  1678. #~ msgstr "!bang"
  1679. #~ msgid ""
  1680. #~ "This tab dues not exists in the"
  1681. #~ " user interface, but you can search"
  1682. #~ " in these engines by its !bangs."
  1683. #~ msgstr ""
  1684. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1685. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1686. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1687. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1688. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1689. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1690. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1691. #~ msgid ""
  1692. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1693. #~ "publications when available (plugin required)"
  1694. #~ msgstr ""
  1695. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1696. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1697. #~ msgid "Bang"
  1698. #~ msgstr "!bang"
  1699. #~ msgid ""
  1700. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1701. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1702. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1703. #~ "methods</a>"
  1704. #~ msgstr ""
  1705. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1706. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1707. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1708. #~ "wysyłania</a>"
  1709. #~ msgid "On"
  1710. #~ msgstr "Włączone"
  1711. #~ msgid "Off"
  1712. #~ msgstr "Wyłączone"
  1713. #~ msgid "Enabled"
  1714. #~ msgstr "Włączone"
  1715. #~ msgid "Disabled"
  1716. #~ msgstr "Wyłączone"
  1717. #~ msgid ""
  1718. #~ "Perform search immediately if a category"
  1719. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1720. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1721. #~ msgstr ""
  1722. #~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
  1723. #~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
  1724. #~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
  1725. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1726. #~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
  1727. #~ msgid ""
  1728. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1729. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1730. #~ " key on main or result page to"
  1731. #~ " get help."
  1732. #~ msgstr ""
  1733. #~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
  1734. #~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
  1735. #~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
  1736. #~ " na stronie głównej lub stronie "
  1737. #~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
  1738. #~ msgid ""
  1739. #~ "we didn't find any results. Please "
  1740. #~ "use another query or search in "
  1741. #~ "more categories."
  1742. #~ msgstr ""
  1743. #~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
  1744. #~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
  1745. #~ "kategorii."
  1746. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1747. #~ msgstr ""
  1748. #~ "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub "
  1749. #~ "usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  1750. #~ msgid "Bytes"
  1751. #~ msgstr "Bajtów"
  1752. #~ msgid "kiB"
  1753. #~ msgstr "KiB"
  1754. #~ msgid "MiB"
  1755. #~ msgstr "MiB"
  1756. #~ msgid "GiB"
  1757. #~ msgstr "GiB"
  1758. #~ msgid "TiB"
  1759. #~ msgstr "TiB"
  1760. #~ msgid "Hostname replace"
  1761. #~ msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  1762. #~ msgid "Error!"
  1763. #~ msgstr "Błąd!"
  1764. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1765. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  1766. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1767. #~ msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  1768. #~ msgid "dummy"
  1769. #~ msgstr ""
  1770. #~ msgid "Random value generator"
  1771. #~ msgstr "Generator wartości losowych"
  1772. #~ msgid "Statistics functions"
  1773. #~ msgstr "Funkcje statystyczne"
  1774. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1775. #~ msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  1776. #~ msgid "Get directions"
  1777. #~ msgstr "Pokaż wskazówki"
  1778. #~ msgid ""
  1779. #~ "Displays your IP if the query is"
  1780. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1781. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1782. #~ msgstr ""
  1783. #~ "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie"
  1784. #~ " to \"ip\", i Twojego agenta "
  1785. #~ "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user"
  1786. #~ " agent\"."
  1787. #~ msgid ""
  1788. #~ "Could not download the list of Tor"
  1789. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1790. #~ "/exit-addresses"
  1791. #~ msgstr ""
  1792. #~ "Nie można pobrać listy węzłów "
  1793. #~ "wyjściowych Tora z: https://check.torproject.org"
  1794. #~ "/exit-addresses"
  1795. #~ msgid ""
  1796. #~ "You are using Tor and it looks "
  1797. #~ "like you have this external IP "
  1798. #~ "address: {ip_address}"
  1799. #~ msgstr ""
  1800. #~ "Używasz Tora i wygląda na to, że"
  1801. #~ " masz ten zewnętrzny adres IP: "
  1802. #~ "{ip_address}"
  1803. #~ msgid ""
  1804. #~ "You are not using Tor and you "
  1805. #~ "have this external IP address: "
  1806. #~ "{ip_address}"
  1807. #~ msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  1808. #~ msgid "Keywords"
  1809. #~ msgstr "Słowa kluczowe"
  1810. #~ msgid "/"
  1811. #~ msgstr ""
  1812. #~ msgid ""
  1813. #~ "Specifying custom settings in the "
  1814. #~ "preferences URL can be used to "
  1815. #~ "sync preferences across devices."
  1816. #~ msgstr ""
  1817. #~ "Określanie własnych ustawień w adresie "
  1818. #~ "URL preferencji może służyć do "
  1819. #~ "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  1820. #~ msgid "proxied"
  1821. #~ msgstr "przesłane poprzez proxy"
  1822. #~ msgid ""
  1823. #~ "This tab does not exists in the"
  1824. #~ " user interface, but you can search"
  1825. #~ " in these engines by its !bangs."
  1826. #~ msgstr ""
  1827. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1828. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1829. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1830. #~ msgid "Results on new tabs"
  1831. #~ msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  1832. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1833. #~ msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  1834. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1835. #~ msgstr "Szukaj podczas pisania"
  1836. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1837. #~ msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."