messages.po 40 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  11. msgid ""
  12. msgstr ""
  13. "Project-Id-Version: searx\n"
  14. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  15. "POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:22+0000\n"
  16. "PO-Revision-Date: 2023-02-28 22:04+0000\n"
  17. "Last-Translator: ewm <gnu.ewm@protonmail.com>\n"
  18. "Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  19. "searxng/pl/>\n"
  20. "Language: pl\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
  25. "n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  26. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  27. "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
  28. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  29. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "others"
  32. msgstr "inne"
  33. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "other"
  36. msgstr "inne"
  37. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "files"
  40. msgstr "pliki"
  41. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "general"
  44. msgstr "ogólne"
  45. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "music"
  48. msgstr "muzyka"
  49. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "social media"
  52. msgstr "media społecznościowe"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "images"
  56. msgstr "zdjęcia"
  57. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "videos"
  60. msgstr "wideo"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "it"
  64. msgstr "informatyka"
  65. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "news"
  68. msgstr "wiadomości"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "map"
  72. msgstr "mapa"
  73. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "onions"
  76. msgstr "linki .onion"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "science"
  80. msgstr "nauka"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "apps"
  84. msgstr "aplikacje"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "dictionaries"
  88. msgstr "słowniki"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "lyrics"
  92. msgstr "teksty piosenek"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "packages"
  96. msgstr "pakiety"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "q&a"
  100. msgstr "q&a"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "repos"
  104. msgstr "repozytoria"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "software wikis"
  108. msgstr "dokumentacja aplikacji"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "web"
  112. msgstr "internet"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "scientific publications"
  116. msgstr "publikacje naukowe"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "automatycznie"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "jasny"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "ciemny"
  129. #: searx/webapp.py:165
  130. msgid "timeout"
  131. msgstr "przekroczenie maksymalnego dozwolonego czasu"
  132. #: searx/webapp.py:166
  133. msgid "parsing error"
  134. msgstr "błąd przetwarzania"
  135. #: searx/webapp.py:167
  136. msgid "HTTP protocol error"
  137. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  138. #: searx/webapp.py:168
  139. msgid "network error"
  140. msgstr "błąd sieci"
  141. #: searx/webapp.py:169
  142. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  143. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  144. #: searx/webapp.py:171
  145. msgid "unexpected crash"
  146. msgstr "niespodziewana awaria"
  147. #: searx/webapp.py:178
  148. msgid "HTTP error"
  149. msgstr "błąd HTTP"
  150. #: searx/webapp.py:179
  151. msgid "HTTP connection error"
  152. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  153. #: searx/webapp.py:185
  154. msgid "proxy error"
  155. msgstr "błąd serwera proxy"
  156. #: searx/webapp.py:186
  157. msgid "CAPTCHA"
  158. msgstr "CAPTCHA"
  159. #: searx/webapp.py:187
  160. msgid "too many requests"
  161. msgstr "za dużo zapytań"
  162. #: searx/webapp.py:188
  163. msgid "access denied"
  164. msgstr "odmowa dostępu"
  165. #: searx/webapp.py:189
  166. msgid "server API error"
  167. msgstr "błąd serwera API"
  168. #: searx/webapp.py:368
  169. msgid "No item found"
  170. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  171. #: searx/engines/qwant.py:217
  172. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  173. msgid "Source"
  174. msgstr "Źródło"
  175. #: searx/webapp.py:372
  176. msgid "Error loading the next page"
  177. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  178. #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:964
  179. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  180. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, proszę zmienić swoje preferencje"
  181. #: searx/webapp.py:540
  182. msgid "Invalid settings"
  183. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  184. #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
  185. msgid "search error"
  186. msgstr "błąd wyszukiwania"
  187. #: searx/webapp.py:863
  188. msgid "Suspended"
  189. msgstr "Zawieszone"
  190. #: searx/webutils.py:198
  191. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  192. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  193. #: searx/webutils.py:199
  194. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  196. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  197. msgid "Random value generator"
  198. msgstr "Generator wartości losowych"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  200. msgid "Generate different random values"
  201. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  202. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  203. msgid "Statistics functions"
  204. msgstr "Funkcje statystyczne"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  206. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  207. msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  208. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  209. msgid "Get directions"
  210. msgstr "Pokaż wskazówki"
  211. #: searx/engines/pdbe.py:96
  212. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  213. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:103
  215. msgid "This entry has been superseded by"
  216. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  217. #: searx/engines/qwant.py:219
  218. msgid "Channel"
  219. msgstr "Kanał"
  220. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  221. msgid ""
  222. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  223. "{lastCitationVelocityYear}"
  224. msgstr ""
  225. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  226. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  227. #: searx/engines/tineye.py:40
  228. msgid ""
  229. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  230. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  231. " WebP."
  232. msgstr ""
  233. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  234. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  235. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  236. #: searx/engines/tineye.py:46
  237. msgid ""
  238. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  239. " visual detail to successfully identify matches."
  240. msgstr ""
  241. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  242. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  243. #: searx/engines/tineye.py:52
  244. msgid "The image could not be downloaded."
  245. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  246. #: searx/engines/wttr.py:101
  247. msgid "Morning"
  248. msgstr "Poranek"
  249. #: searx/engines/wttr.py:101
  250. msgid "Noon"
  251. msgstr "Południe"
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Evening"
  254. msgstr "Wieczór"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Night"
  257. msgstr "Noc"
  258. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  259. msgid "Converts strings to different hash digests."
  260. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  261. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  262. msgid "hash digest"
  263. msgstr "wartość hash"
  264. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  265. msgid "Hostname replace"
  266. msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  267. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  268. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  269. msgstr "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  270. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  271. msgid "Open Access DOI rewrite"
  272. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  273. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  274. msgid ""
  275. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  276. "when available"
  277. msgstr ""
  278. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  279. "gdy są dostępne"
  280. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  281. msgid "Search on category select"
  282. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  283. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  284. msgid ""
  285. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  286. "multiple categories. (JavaScript required)"
  287. msgstr ""
  288. "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu kategorii. Wyłącz, aby "
  289. "wybrać wiele kategorii. (Wymagany Javascript)"
  290. #: searx/plugins/self_info.py:20
  291. msgid "Self Information"
  292. msgstr "Informacje o sobie"
  293. #: searx/plugins/self_info.py:21
  294. msgid ""
  295. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  296. "contains \"user agent\"."
  297. msgstr ""
  298. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
  299. "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
  300. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  301. msgid "Tor check plugin"
  302. msgstr "Sprawdzenie plugin TOR"
  303. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  304. msgid ""
  305. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  306. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  307. msgstr ""
  308. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  309. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  310. "check.torproject.org ale z searxng."
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  312. msgid ""
  313. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  314. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  315. msgstr ""
  316. "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tora z: "
  317. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  319. msgid ""
  320. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  321. "{ip_address}"
  322. msgstr ""
  323. "Używasz Tora i wygląda na to, że masz ten zewnętrzny adres IP: "
  324. "{ip_address}"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  326. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  327. msgstr "Nie używasz Tora i masz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  328. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  329. msgid "Tracker URL remover"
  330. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z URL-ów"
  331. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  332. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  333. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  334. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  335. msgid "Vim-like hotkeys"
  336. msgstr "Skróty podobne do Vima"
  337. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  338. msgid ""
  339. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  340. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  341. msgstr ""
  342. "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za pomocą skrótów podobnych do Vima"
  343. " (wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub "
  344. "stronie wyników, aby uzyskać pomoc."
  345. #: searx/templates/simple/404.html:4
  346. msgid "Page not found"
  347. msgstr "Strona nie znaleziona"
  348. #: searx/templates/simple/404.html:6
  349. #, python-format
  350. msgid "Go to %(search_page)s."
  351. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  352. #: searx/templates/simple/404.html:6
  353. msgid "search page"
  354. msgstr "strona wyszukiwania"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:46
  356. msgid "About"
  357. msgstr "Informacje o"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:50
  359. msgid "Donate"
  360. msgstr "Wpłać"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:54
  362. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  363. msgid "Preferences"
  364. msgstr "Preferencje"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:64
  366. msgid "Powered by"
  367. msgstr "Obsługiwane przez"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:64
  369. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  370. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:65
  372. msgid "Source code"
  373. msgstr "Kod źródłowy"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:66
  375. msgid "Issue tracker"
  376. msgstr "Śledzenie błędów"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  378. msgid "Engine stats"
  379. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  380. #: searx/templates/simple/base.html:69
  381. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  382. msgid "Public instances"
  383. msgstr "Publiczne instancje"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:72
  385. msgid "Privacy policy"
  386. msgstr "Polityka prywatności"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:75
  388. msgid "Contact instance maintainer"
  389. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  390. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  391. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  392. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  394. msgid "Length"
  395. msgstr "Długość"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  397. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  399. msgid "Author"
  400. msgstr "Autor"
  401. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  402. msgid "cached"
  403. msgstr "buforowane"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  405. msgid "proxied"
  406. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  408. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  409. msgstr "Zacznij zgłaszać nowy problemy na GitHub'ie"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  411. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  412. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  414. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  415. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  416. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  417. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  418. msgstr ""
  419. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  420. "dotyczącego tego błędu"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  422. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  423. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  425. msgid "No HTTPS"
  426. msgstr "Brak HTTPS"
  427. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  430. #: searx/templates/simple/results.html:49
  431. msgid "View error logs and submit a bug report"
  432. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  434. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  435. msgid "Median"
  436. msgstr "Mediana"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  438. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  439. msgid "P80"
  440. msgstr "P80"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  442. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  443. msgid "P95"
  444. msgstr "P95"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  446. msgid "Failed checker test(s): "
  447. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  449. msgid "Errors:"
  450. msgstr "Błędy:"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  452. msgid "General"
  453. msgstr "Ogólne"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  455. msgid "Default categories"
  456. msgstr "Domyślne kategorie"
  457. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  459. msgid "Search language"
  460. msgstr "Język wyszukiwania"
  461. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  463. msgid "Default language"
  464. msgstr "Domyślny język"
  465. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  467. msgid "Auto-detect"
  468. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  470. msgid "What language do you prefer for search?"
  471. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  473. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  474. msgstr ""
  475. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  476. "wyszukiwania."
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:132
  478. msgid "Autocomplete"
  479. msgstr "Autouzupełnienie"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:141
  481. msgid "Find stuff as you type"
  482. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  483. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  484. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  485. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  486. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  489. msgid "SafeSearch"
  490. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  491. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:149
  493. msgid "Strict"
  494. msgstr "Bezkompromisowe"
  495. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  497. msgid "Moderate"
  498. msgstr "Umiarkowane"
  499. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  501. msgid "None"
  502. msgstr "Wyłączone"
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:154
  504. msgid "Filter content"
  505. msgstr "Filtruj treści"
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:160
  507. msgid "Open Access DOI resolver"
  508. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:170
  510. msgid ""
  511. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  512. "required)"
  513. msgstr ""
  514. "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji, gdy są dostępne (wymagana "
  515. "wtyczka)"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:174
  517. msgid "Engine tokens"
  518. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:178
  520. msgid "Access tokens for private engines"
  521. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  523. msgid "User interface"
  524. msgstr "Interfejs użytkownika"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:185
  526. msgid "Interface language"
  527. msgstr "Język interfejsu"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:193
  529. msgid "Change the language of the layout"
  530. msgstr "Zmień język układu"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:198
  532. msgid "Theme"
  533. msgstr "Motyw"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  535. msgid "Change SearXNG layout"
  536. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:209
  538. msgid "Theme style"
  539. msgstr "Styl motywu"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  541. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  542. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień twojej przeglądarki"
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  544. msgid "Center Alignment"
  545. msgstr "Wyśrodkowanie"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  549. msgid "On"
  550. msgstr "Włączone"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  554. msgid "Off"
  555. msgstr "Wyłączone"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  557. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  558. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  560. msgid "Results on new tabs"
  561. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:239
  563. msgid "Open result links on new browser tabs"
  564. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  566. msgid "Infinite scroll"
  567. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  569. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  570. msgstr ""
  571. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  572. "bieżącej strony"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  574. msgid "Privacy"
  575. msgstr "Prywatność"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:260
  577. msgid "HTTP Method"
  578. msgstr "Metoda HTTP"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:267
  580. msgid ""
  581. "Change how forms are submitted, <a "
  582. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  583. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  584. msgstr ""
  585. "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  586. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  587. " rel=\"external\">więcej o sposobach wysyłania</a>"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  589. msgid "Image proxy"
  590. msgstr "Proxy zdjęć"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:287
  593. msgid "Enabled"
  594. msgstr "Włączone"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  597. msgid "Disabled"
  598. msgstr "Wyłączone"
  599. #: searx/templates/simple/preferences.html:279
  600. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  601. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  603. msgid "Query in the page's title"
  604. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:291
  606. msgid ""
  607. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  608. "can record this title"
  609. msgstr ""
  610. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  611. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  613. msgid "Engines"
  614. msgstr "Wyszukiwarki"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  616. msgid "Currently used search engines"
  617. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  619. msgid ""
  620. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  621. "engines listed here via bangs."
  622. msgstr ""
  623. "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują się w wynikach wyszukiwania, ale"
  624. " możesz ich używać przez bangs."
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  627. msgid "Allow"
  628. msgstr "Pozwól"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  630. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  631. msgid "Engine name"
  632. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  634. msgid "Shortcut"
  635. msgstr "Skrót"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  637. msgid "Supports selected language"
  638. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  639. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  641. msgid "Time range"
  642. msgstr "Zakres czasu"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  644. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  645. msgid "Response time"
  646. msgstr "Czas odpowiedzi"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  648. msgid "Max time"
  649. msgstr "Maksymalny czas"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  651. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  652. msgid "Reliability"
  653. msgstr "Niezawodność"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:356
  655. msgid "Special Queries"
  656. msgstr "Specialne Zapytania"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  658. msgid "Keywords"
  659. msgstr "Słowa kluczowe"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:363
  661. msgid "Name"
  662. msgstr "Nazwa"
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:364
  664. msgid "Description"
  665. msgstr "Opis"
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  667. msgid "Examples"
  668. msgstr "Przykłady"
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  670. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  671. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:379
  673. msgid "This is the list of plugins."
  674. msgstr "To jest list wtyczek."
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  676. msgid "Cookies"
  677. msgstr "Ciasteczka"
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:398
  679. msgid ""
  680. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  681. "computer."
  682. msgstr ""
  683. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  684. "na twoim komputerze."
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:399
  686. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  687. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  688. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  689. msgid "Cookie name"
  690. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  691. #: searx/templates/simple/preferences.html:405
  692. msgid "Value"
  693. msgstr "Wartość"
  694. #: searx/templates/simple/preferences.html:417
  695. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  696. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  698. msgid ""
  699. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  700. "leaking data to the clicked result sites."
  701. msgstr ""
  702. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  703. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  704. "wyników."
  705. #: searx/templates/simple/preferences.html:422
  706. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  707. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  708. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  709. msgid ""
  710. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  711. "preferences across devices."
  712. msgstr ""
  713. "Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
  714. "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  715. #: searx/templates/simple/preferences.html:431
  716. msgid ""
  717. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  718. "this data about you."
  719. msgstr ""
  720. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  721. "przechowywać tych danych o Tobie."
  722. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  723. msgid ""
  724. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  725. "track you."
  726. msgstr ""
  727. "Te ciasteczka służą wyłącznie Twojej wygodzie, nie używamy tych "
  728. "ciasteczek do śledzenia Ciebie."
  729. #: searx/templates/simple/preferences.html:436
  730. msgid "Save"
  731. msgstr "Zapisz"
  732. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  733. msgid "Reset defaults"
  734. msgstr "Przywróć domyślne"
  735. #: searx/templates/simple/preferences.html:438
  736. msgid "Back"
  737. msgstr "Powrót"
  738. #: searx/templates/simple/results.html:23
  739. msgid "Answers"
  740. msgstr "Odpowiedzi"
  741. #: searx/templates/simple/results.html:39
  742. msgid "Number of results"
  743. msgstr "Liczba wyników"
  744. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  745. #: searx/templates/simple/results.html:46
  746. msgid "Error!"
  747. msgstr "Błąd!"
  748. #: searx/templates/simple/results.html:46
  749. msgid "Engines cannot retrieve results"
  750. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  751. #: searx/templates/simple/results.html:68
  752. msgid "Suggestions"
  753. msgstr "Propozycje"
  754. #: searx/templates/simple/results.html:90
  755. msgid "Search URL"
  756. msgstr "URL wyszukiwania"
  757. #: searx/templates/simple/results.html:96
  758. msgid "Download results"
  759. msgstr "Ściągnij wyniki"
  760. #: searx/templates/simple/results.html:120
  761. msgid "Try searching for:"
  762. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  763. #: searx/templates/simple/results.html:152
  764. msgid "Back to top"
  765. msgstr "Do góry"
  766. #: searx/templates/simple/results.html:170
  767. msgid "Previous page"
  768. msgstr "poprzednia strona"
  769. #: searx/templates/simple/results.html:187
  770. msgid "Next page"
  771. msgstr "następna strona"
  772. #: searx/templates/simple/search.html:3
  773. msgid "Display the front page"
  774. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  775. #: searx/templates/simple/search.html:9
  776. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  777. msgid "Search for..."
  778. msgstr "Wyszukaj..."
  779. #: searx/templates/simple/search.html:10
  780. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  781. msgid "clear"
  782. msgstr "wyczyść"
  783. #: searx/templates/simple/search.html:11
  784. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  785. msgid "search"
  786. msgstr "wyszukaj"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  788. msgid "There is currently no data available. "
  789. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  791. msgid "Scores"
  792. msgstr "Wyniki"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  794. msgid "Result count"
  795. msgstr "Ilość wyników"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  797. msgid "Total"
  798. msgstr "Suma"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  800. msgid "HTTP"
  801. msgstr "HTTP"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  803. msgid "Processing"
  804. msgstr "Przetwarzanie"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  806. msgid "Warnings"
  807. msgstr "Ostrzeżenia"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  809. msgid "Errors and exceptions"
  810. msgstr "Błędy i wyjątki"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  812. msgid "Exception"
  813. msgstr "Wyjątek"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  815. msgid "Message"
  816. msgstr "Wiadomość"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  818. msgid "Percentage"
  819. msgstr "Odsetek"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  821. msgid "Parameter"
  822. msgstr "Parametr"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  824. msgid "Filename"
  825. msgstr "Nazwa pliku"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  827. msgid "Function"
  828. msgstr "Funkcja"
  829. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  830. msgid "Code"
  831. msgstr "Kod"
  832. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  833. msgid "Checker"
  834. msgstr "Weryfikacja"
  835. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  836. msgid "Failed test"
  837. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  838. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  839. msgid "Comment(s)"
  840. msgstr "Komentarz(e)"
  841. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  842. msgid "Anytime"
  843. msgstr "W każdej chwili"
  844. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  845. msgid "Last day"
  846. msgstr "W ostatnim dniu"
  847. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  848. msgid "Last week"
  849. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  850. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  851. msgid "Last month"
  852. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  853. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  854. msgid "Last year"
  855. msgstr "W ostatnim roku"
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  857. msgid "Information!"
  858. msgstr "Informacja!"
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  860. msgid "currently, there are no cookies defined."
  861. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  862. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  863. msgid "Engines cannot retrieve results."
  864. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  866. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  867. msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  869. msgid "Sorry!"
  870. msgstr "Przepraszamy!"
  871. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  872. msgid ""
  873. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  874. "categories."
  875. msgstr ""
  876. "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj innego zapytania lub wyszukaj "
  877. "więcej kategorii."
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  879. msgid "show media"
  880. msgstr "pokaż media"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  882. msgid "hide media"
  883. msgstr "ukryj media"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  886. msgid "This site did not provide any description."
  887. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  889. msgid "Format"
  890. msgstr "Format"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  892. msgid "Engine"
  893. msgstr "Wyszukiwarka"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  895. msgid "View source"
  896. msgstr "Pokaż źródło"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  898. msgid "address"
  899. msgstr "adres"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  901. msgid "show map"
  902. msgstr "pokaż mapę"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  904. msgid "hide map"
  905. msgstr "ukryj mapę"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  907. msgid "Published date"
  908. msgstr "Data publikacji"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  910. msgid "Journal"
  911. msgstr "Gazeta"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  913. msgid "Editor"
  914. msgstr "Redaktor"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  916. msgid "Publisher"
  917. msgstr "Wydawca"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  919. msgid "Type"
  920. msgstr "Typ"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  922. msgid "Tags"
  923. msgstr "Tagi"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  925. msgid "DOI"
  926. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  928. msgid "ISSN"
  929. msgstr "ISSN"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  931. msgid "ISBN"
  932. msgstr "ISBN"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  934. msgid "PDF"
  935. msgstr "PDF"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  937. msgid "HTML"
  938. msgstr "HTML"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  940. msgid "magnet link"
  941. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  943. msgid "torrent file"
  944. msgstr "plik torrent"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  946. msgid "Seeder"
  947. msgstr "Udostępniający"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  949. msgid "Leecher"
  950. msgstr "Pobierający"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  952. msgid "Filesize"
  953. msgstr "Rozmiar pliku"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  955. msgid "Bytes"
  956. msgstr "Bajtów"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  958. msgid "kiB"
  959. msgstr "KiB"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  961. msgid "MiB"
  962. msgstr "MiB"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  964. msgid "GiB"
  965. msgstr "GiB"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  967. msgid "TiB"
  968. msgstr "TiB"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  970. msgid "Number of Files"
  971. msgstr "Liczba plików"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  973. msgid "show video"
  974. msgstr "pokaż wideo"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  976. msgid "hide video"
  977. msgstr "ukryj wideo"
  978. #~ msgid "request exception"
  979. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  980. #~ msgid "Engine time (sec)"
  981. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  982. #~ msgid "Page loads (sec)"
  983. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  984. #~ msgid "Errors"
  985. #~ msgstr "Błędy"
  986. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  987. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  988. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  989. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  990. #~ msgid ""
  991. #~ "Results are opened in the same "
  992. #~ "window by default. This plugin "
  993. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  994. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  995. #~ "required)"
  996. #~ msgstr ""
  997. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  998. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  999. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1000. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1001. #~ " Javascript)"
  1002. #~ msgid "Color"
  1003. #~ msgstr "Kolor"
  1004. #~ msgid "Blue (default)"
  1005. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1006. #~ msgid "Violet"
  1007. #~ msgstr "Fioletowy"
  1008. #~ msgid "Green"
  1009. #~ msgstr "Zielony"
  1010. #~ msgid "Cyan"
  1011. #~ msgstr "Turkusowy"
  1012. #~ msgid "Orange"
  1013. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1014. #~ msgid "Red"
  1015. #~ msgstr "Czerwony"
  1016. #~ msgid "Category"
  1017. #~ msgstr "Kategoria"
  1018. #~ msgid "Block"
  1019. #~ msgstr "Blokuj"
  1020. #~ msgid "original context"
  1021. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1022. #~ msgid "Plugins"
  1023. #~ msgstr "Wtyczki"
  1024. #~ msgid "Answerers"
  1025. #~ msgstr "Respondenci"
  1026. #~ msgid "Avg. time"
  1027. #~ msgstr "Śr. czas"
  1028. #~ msgid "show details"
  1029. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1030. #~ msgid "hide details"
  1031. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1032. #~ msgid "Load more..."
  1033. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1034. #~ msgid "Change searx layout"
  1035. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1036. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1037. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1038. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1039. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1040. #~ msgid ""
  1041. #~ "This is the list of cookies and"
  1042. #~ " their values searx is storing on "
  1043. #~ "your computer."
  1044. #~ msgstr ""
  1045. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1046. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1047. #~ "komputerze."
  1048. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1049. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1050. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1051. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1052. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1053. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1054. #~ msgid "Themes"
  1055. #~ msgstr "Motywy"
  1056. #~ msgid "Reliablity"
  1057. #~ msgstr "Niezawodność"
  1058. #~ msgid ""
  1059. #~ "When enabled, the result page's title"
  1060. #~ " contains your query. Your browser "
  1061. #~ "can record this title."
  1062. #~ msgstr ""
  1063. #~ msgid "Method"
  1064. #~ msgstr "Metoda"
  1065. #~ msgid ""
  1066. #~ "This tab does not show up for "
  1067. #~ "search results but you can search "
  1068. #~ "the engines listed here via bangs."
  1069. #~ msgstr ""
  1070. #~ msgid "Advanced settings"
  1071. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1072. #~ msgid "Close"
  1073. #~ msgstr "Zamknij"
  1074. #~ msgid "Language"
  1075. #~ msgstr "Język"
  1076. #~ msgid "broken"
  1077. #~ msgstr "zepsute"
  1078. #~ msgid "supported"
  1079. #~ msgstr "wspierane"
  1080. #~ msgid "not supported"
  1081. #~ msgstr "niewspierane"
  1082. #~ msgid "about"
  1083. #~ msgstr "O searx"
  1084. #~ msgid "Avg."
  1085. #~ msgstr "Śr."
  1086. #~ msgid "User Interface"
  1087. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1088. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1089. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1090. #~ msgid "Style"
  1091. #~ msgstr "Styl"
  1092. #~ msgid "Show advanced settings"
  1093. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1094. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1095. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1096. #~ msgid "Allow all"
  1097. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1098. #~ msgid "Disable all"
  1099. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1100. #~ msgid "Selected language"
  1101. #~ msgstr "Wybrany język"
  1102. #~ msgid "Query"
  1103. #~ msgstr "Zapytanie"
  1104. #~ msgid "save"
  1105. #~ msgstr "zapisz"
  1106. #~ msgid "back"
  1107. #~ msgstr "z powrotem"
  1108. #~ msgid "Links"
  1109. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1110. #~ msgid "RSS subscription"
  1111. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1112. #~ msgid "Search results"
  1113. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1114. #~ msgid "next page"
  1115. #~ msgstr "następna strona"
  1116. #~ msgid "previous page"
  1117. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1118. #~ msgid "Start search"
  1119. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1120. #~ msgid "Clear search"
  1121. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1122. #~ msgid "Clear"
  1123. #~ msgstr "Wyczyść"
  1124. #~ msgid "stats"
  1125. #~ msgstr "statystyki"
  1126. #~ msgid "Heads up!"
  1127. #~ msgstr "Moment!"
  1128. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1129. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1130. #~ msgid "Well done!"
  1131. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1132. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1133. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1134. #~ msgid "Oh snap!"
  1135. #~ msgstr "O rany!"
  1136. #~ msgid "Something went wrong."
  1137. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1138. #~ msgid "Date"
  1139. #~ msgstr "Data"
  1140. #~ msgid "Type"
  1141. #~ msgstr "Typ"
  1142. #~ msgid "Get image"
  1143. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1144. #~ msgid "Center Alignment"
  1145. #~ msgstr ""
  1146. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1147. #~ msgstr ""
  1148. #~ msgid "preferences"
  1149. #~ msgstr "preferencje"
  1150. #~ msgid "Scores per result"
  1151. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1152. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1153. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1154. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1155. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1156. #~ msgid "Self Informations"
  1157. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1158. #~ msgid ""
  1159. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1160. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1161. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1162. #~ "methods</a>"
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1165. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1166. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1167. #~ "metodach HTTP</a>"
  1168. #~ msgid ""
  1169. #~ "This plugin checks if the address "
  1170. #~ "of the request is a TOR exit "
  1171. #~ "node, and informs the user if it"
  1172. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1173. #~ "searxng."
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1176. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1177. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1178. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1179. #~ "ale z searxng."
  1180. #~ msgid ""
  1181. #~ "The TOR exit node list "
  1182. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1183. #~ "unreachable."
  1184. #~ msgstr ""
  1185. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1186. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1187. #~ "nieosiągalna."
  1188. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1189. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1190. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1191. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1192. #~ msgid ""
  1193. #~ "The could not download the list of"
  1194. #~ " Tor exit-nodes from "
  1195. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid ""
  1198. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1199. #~ " you have this external IP address:"
  1200. #~ " {ip_address}."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1203. #~ msgstr ""
  1204. #~ msgid "Autodetect search language"
  1205. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1206. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1207. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."