messages.po 46 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. # y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
  14. # Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
  15. # Linuks <linuks@skiff.com>, 2023.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2024-01-31 19:06+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2024-02-02 07:07+0000\n"
  22. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  23. "Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  24. "searxng/pl/>\n"
  25. "Language: pl\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
  30. "n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  31. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  32. "X-Generator: Weblate 5.3.1\n"
  33. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  34. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "without further subgrouping"
  37. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  38. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "other"
  41. msgstr "inne"
  42. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "files"
  45. msgstr "pliki"
  46. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "general"
  49. msgstr "ogólne"
  50. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "music"
  53. msgstr "muzyka"
  54. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "social media"
  57. msgstr "media społecznościowe"
  58. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "images"
  61. msgstr "obrazy"
  62. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "videos"
  65. msgstr "filmy"
  66. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "it"
  69. msgstr "it"
  70. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "news"
  73. msgstr "wiadomości"
  74. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "map"
  77. msgstr "mapa"
  78. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "onions"
  81. msgstr "linki .onion"
  82. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "science"
  85. msgstr "nauka"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "apps"
  89. msgstr "aplikacje"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "dictionaries"
  93. msgstr "słowniki"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "lyrics"
  97. msgstr "teksty piosenek"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "packages"
  101. msgstr "pakiety"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "q&a"
  105. msgstr "q&a"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "repos"
  109. msgstr "repozytoria"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "software wikis"
  113. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "web"
  117. msgstr "internet"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "scientific publications"
  121. msgstr "publikacje naukowe"
  122. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "auto"
  125. msgstr "automatycznie"
  126. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "light"
  129. msgstr "jasny"
  130. #. STYLE_NAMES['DARK']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "dark"
  133. msgstr "ciemny"
  134. #: searx/webapp.py:332
  135. msgid "No item found"
  136. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  137. #: searx/engines/qwant.py:280
  138. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  139. msgid "Source"
  140. msgstr "Źródło"
  141. #: searx/webapp.py:336
  142. msgid "Error loading the next page"
  143. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  144. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  145. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  146. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  147. #: searx/webapp.py:509
  148. msgid "Invalid settings"
  149. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  150. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  151. msgid "search error"
  152. msgstr "błąd wyszukiwania"
  153. #: searx/webutils.py:34
  154. msgid "timeout"
  155. msgstr "przekroczenie czasu"
  156. #: searx/webutils.py:35
  157. msgid "parsing error"
  158. msgstr "błąd przetwarzania"
  159. #: searx/webutils.py:36
  160. msgid "HTTP protocol error"
  161. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  162. #: searx/webutils.py:37
  163. msgid "network error"
  164. msgstr "błąd sieci"
  165. #: searx/webutils.py:38
  166. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  167. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  168. #: searx/webutils.py:40
  169. msgid "unexpected crash"
  170. msgstr "niespodziewana awaria"
  171. #: searx/webutils.py:47
  172. msgid "HTTP error"
  173. msgstr "błąd HTTP"
  174. #: searx/webutils.py:48
  175. msgid "HTTP connection error"
  176. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  177. #: searx/webutils.py:54
  178. msgid "proxy error"
  179. msgstr "błąd serwera proxy"
  180. #: searx/webutils.py:55
  181. msgid "CAPTCHA"
  182. msgstr "CAPTCHA"
  183. #: searx/webutils.py:56
  184. msgid "too many requests"
  185. msgstr "za dużo zapytań"
  186. #: searx/webutils.py:57
  187. msgid "access denied"
  188. msgstr "odmowa dostępu"
  189. #: searx/webutils.py:58
  190. msgid "server API error"
  191. msgstr "błąd serwera API"
  192. #: searx/webutils.py:77
  193. msgid "Suspended"
  194. msgstr "Zawieszone"
  195. #: searx/webutils.py:315
  196. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  198. #: searx/webutils.py:316
  199. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  200. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  202. msgid "Random value generator"
  203. msgstr "Generator wartości losowych"
  204. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  205. msgid "Generate different random values"
  206. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  208. msgid "Statistics functions"
  209. msgstr "Funkcje statystyczne"
  210. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  211. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  212. msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  213. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  214. msgid "Get directions"
  215. msgstr "Pokaż wskazówki"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:96
  217. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  218. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  219. #: searx/engines/pdbe.py:103
  220. msgid "This entry has been superseded by"
  221. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  222. #: searx/engines/qwant.py:282
  223. msgid "Channel"
  224. msgstr "Kanał"
  225. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  226. msgid "radio"
  227. msgstr "radio"
  228. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  229. msgid "bitrate"
  230. msgstr "bitrate"
  231. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  232. msgid "votes"
  233. msgstr "głosy"
  234. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  235. msgid "clicks"
  236. msgstr "kliknięcia"
  237. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  238. msgid "Language"
  239. msgstr "Język"
  240. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  241. msgid ""
  242. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  243. "{lastCitationVelocityYear}"
  244. msgstr ""
  245. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  246. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  247. #: searx/engines/tineye.py:40
  248. msgid ""
  249. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  250. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  251. " WebP."
  252. msgstr ""
  253. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  254. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  255. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  256. #: searx/engines/tineye.py:46
  257. msgid ""
  258. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  259. " visual detail to successfully identify matches."
  260. msgstr ""
  261. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  262. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  263. #: searx/engines/tineye.py:52
  264. msgid "The image could not be downloaded."
  265. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  266. #: searx/engines/wttr.py:101
  267. msgid "Morning"
  268. msgstr "Rano"
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Noon"
  271. msgstr "Południe"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Evening"
  274. msgstr "Wieczorem"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Night"
  277. msgstr "Noc"
  278. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  279. msgid "Book rating"
  280. msgstr "Ocena książki"
  281. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  282. msgid "File quality"
  283. msgstr "Jakość pliku"
  284. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  285. msgid "Converts strings to different hash digests."
  286. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  287. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  288. msgid "hash digest"
  289. msgstr "wartość hash"
  290. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  291. msgid "Hostname replace"
  292. msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  293. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  294. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  295. msgstr "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  296. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  297. msgid "Open Access DOI rewrite"
  298. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  299. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  300. msgid ""
  301. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  302. "when available"
  303. msgstr ""
  304. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  305. "gdy są dostępne"
  306. #: searx/plugins/self_info.py:10
  307. msgid "Self Information"
  308. msgstr "Informacje o sobie"
  309. #: searx/plugins/self_info.py:11
  310. msgid ""
  311. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  312. "contains \"user agent\"."
  313. msgstr ""
  314. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
  315. "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
  316. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  317. msgid "Tor check plugin"
  318. msgstr "Sprawdzenie wtyczki TOR"
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  320. msgid ""
  321. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  322. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  323. msgstr ""
  324. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  325. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  326. "check.torproject.org ale z searxng."
  327. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  328. msgid ""
  329. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  330. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  331. msgstr ""
  332. "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tora z: "
  333. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  334. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  335. msgid ""
  336. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  337. "{ip_address}"
  338. msgstr ""
  339. "Używasz Tora i wygląda na to, że masz ten zewnętrzny adres IP: "
  340. "{ip_address}"
  341. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  342. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  343. msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  344. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  345. msgid "Tracker URL remover"
  346. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  347. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  348. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  349. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  350. #: searx/templates/simple/404.html:4
  351. msgid "Page not found"
  352. msgstr "Strona nie znaleziona"
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. #, python-format
  355. msgid "Go to %(search_page)s."
  356. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. msgid "search page"
  359. msgstr "strona wyszukiwania"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:49
  361. msgid "About"
  362. msgstr "Informacje o"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:53
  364. msgid "Donate"
  365. msgstr "Wpłać"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:57
  367. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  368. msgid "Preferences"
  369. msgstr "Preferencje"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "Powered by"
  372. msgstr "Obsługiwane przez"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:67
  374. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  375. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:68
  377. msgid "Source code"
  378. msgstr "Kod źródłowy"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:69
  380. msgid "Issue tracker"
  381. msgstr "Śledzenie błędów"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  383. msgid "Engine stats"
  384. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:72
  386. msgid "Public instances"
  387. msgstr "Publiczne instancje"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:75
  389. msgid "Privacy policy"
  390. msgstr "Polityka prywatności"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:78
  392. msgid "Contact instance maintainer"
  393. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  394. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  395. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  396. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  398. msgid "Length"
  399. msgstr "Długość"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  401. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  402. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  404. msgid "Author"
  405. msgstr "Autor"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "cached"
  408. msgstr "buforowane"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  410. msgid "proxied"
  411. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  413. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  414. msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  416. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  417. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  419. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  420. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  422. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  423. msgstr ""
  424. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  425. "dotyczącego tego błędu"
  426. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  427. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  428. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  430. msgid "No HTTPS"
  431. msgstr "Brak HTTPS"
  432. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  435. msgid "View error logs and submit a bug report"
  436. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  438. msgid "!bang for this engine"
  439. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  441. msgid "!bang for its categories"
  442. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  445. msgid "Median"
  446. msgstr "Mediana"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  449. msgid "P80"
  450. msgstr "P80"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  452. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  453. msgid "P95"
  454. msgstr "P95"
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  456. msgid "Failed checker test(s): "
  457. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  459. msgid "Errors:"
  460. msgstr "Błędy:"
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  462. msgid "General"
  463. msgstr "Ogólne"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  465. msgid "Default categories"
  466. msgstr "Domyślne kategorie"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  468. msgid "User interface"
  469. msgstr "Interfejs użytkownika"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  471. msgid "Privacy"
  472. msgstr "Prywatność"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  474. msgid "Engines"
  475. msgstr "Wyszukiwarki"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  477. msgid "Currently used search engines"
  478. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  479. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  480. msgid "Special Queries"
  481. msgstr "Specialne Zapytania"
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  483. msgid "Cookies"
  484. msgstr "Ciasteczka"
  485. #: searx/templates/simple/results.html:23
  486. msgid "Answers"
  487. msgstr "Odpowiedzi"
  488. #: searx/templates/simple/results.html:38
  489. msgid "Number of results"
  490. msgstr "Liczba wyników"
  491. #: searx/templates/simple/results.html:44
  492. msgid "Info"
  493. msgstr "Informacje"
  494. #: searx/templates/simple/results.html:73
  495. msgid "Try searching for:"
  496. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  497. #: searx/templates/simple/results.html:105
  498. msgid "Back to top"
  499. msgstr "Do góry"
  500. #: searx/templates/simple/results.html:123
  501. msgid "Previous page"
  502. msgstr "poprzednia strona"
  503. #: searx/templates/simple/results.html:141
  504. msgid "Next page"
  505. msgstr "następna strona"
  506. #: searx/templates/simple/search.html:3
  507. msgid "Display the front page"
  508. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  509. #: searx/templates/simple/search.html:9
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  511. msgid "Search for..."
  512. msgstr "Wyszukaj..."
  513. #: searx/templates/simple/search.html:10
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  515. msgid "clear"
  516. msgstr "wyczyść"
  517. #: searx/templates/simple/search.html:11
  518. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  519. msgid "search"
  520. msgstr "wyszukaj"
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  522. msgid "There is currently no data available. "
  523. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  524. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  526. msgid "Engine name"
  527. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  529. msgid "Scores"
  530. msgstr "Wyniki"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  532. msgid "Result count"
  533. msgstr "Ilość wyników"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  536. msgid "Response time"
  537. msgstr "Czas odpowiedzi"
  538. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  539. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  540. msgid "Reliability"
  541. msgstr "Niezawodność"
  542. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  543. msgid "Total"
  544. msgstr "Suma"
  545. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  546. msgid "HTTP"
  547. msgstr "HTTP"
  548. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  549. msgid "Processing"
  550. msgstr "Przetwarzanie"
  551. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  552. msgid "Warnings"
  553. msgstr "Ostrzeżenia"
  554. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  555. msgid "Errors and exceptions"
  556. msgstr "Błędy i wyjątki"
  557. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  558. msgid "Exception"
  559. msgstr "Wyjątek"
  560. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  561. msgid "Message"
  562. msgstr "Wiadomość"
  563. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  564. msgid "Percentage"
  565. msgstr "Odsetek"
  566. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  567. msgid "Parameter"
  568. msgstr "Parametr"
  569. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  570. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  571. msgid "Filename"
  572. msgstr "Nazwa pliku"
  573. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  574. msgid "Function"
  575. msgstr "Funkcja"
  576. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  577. msgid "Code"
  578. msgstr "Kod"
  579. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  580. msgid "Checker"
  581. msgstr "Weryfikacja"
  582. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  583. msgid "Failed test"
  584. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  586. msgid "Comment(s)"
  587. msgstr "Komentarz(e)"
  588. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  589. msgid "Download results"
  590. msgstr "Pobierz wyniki"
  591. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  592. msgid "Messages from the search engines"
  593. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  594. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  595. msgid "Error!"
  596. msgstr "Błąd!"
  597. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  598. msgid "Engines cannot retrieve results"
  599. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  600. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  601. msgid "Search URL"
  602. msgstr "URL wyszukiwania"
  603. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  604. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  605. msgid "Copied"
  606. msgstr "Skopiowane"
  607. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  608. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  609. msgid "Copy"
  610. msgstr "Kopiuj"
  611. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  612. msgid "Suggestions"
  613. msgstr "Propozycje"
  614. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  615. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  616. msgid "Search language"
  617. msgstr "Język wyszukiwania"
  618. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  619. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  620. msgid "Default language"
  621. msgstr "Domyślny język"
  622. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  623. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  624. msgid "Auto-detect"
  625. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  630. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  631. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  632. msgid "SafeSearch"
  633. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  634. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  635. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  636. msgid "Strict"
  637. msgstr "Bezkompromisowe"
  638. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  639. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  640. msgid "Moderate"
  641. msgstr "Umiarkowane"
  642. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  643. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  644. msgid "None"
  645. msgstr "Wyłączone"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  647. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  648. msgid "Time range"
  649. msgstr "Zakres czasu"
  650. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  651. msgid "Anytime"
  652. msgstr "W każdej chwili"
  653. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  654. msgid "Last day"
  655. msgstr "W ostatnim dniu"
  656. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  657. msgid "Last week"
  658. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  659. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  660. msgid "Last month"
  661. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  662. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  663. msgid "Last year"
  664. msgstr "W ostatnim roku"
  665. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  666. msgid "Information!"
  667. msgstr "Informacja!"
  668. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  669. msgid "currently, there are no cookies defined."
  670. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  671. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  672. msgid "Sorry!"
  673. msgstr "Przepraszamy!"
  674. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  675. msgid "No results were found. You can try to:"
  676. msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
  677. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  678. msgid "There are no more results. You can try to:"
  679. msgstr "Nie ma więcej wyników. Możesz spróbować:"
  680. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  681. msgid "Refresh the page."
  682. msgstr "Odśwież stronę."
  683. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  684. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  685. msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
  686. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  687. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  688. msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
  689. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  690. msgid "Switch to another instance:"
  691. msgstr "Zmień instancję:"
  692. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  693. msgid "Search for another query or select another category."
  694. msgstr "Wyszukaj inne zapytanie lub wybierz inną kategorię."
  695. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  696. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  697. msgstr "Wróć do poprzedniej strony za pomocą przycisku."
  698. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  699. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  700. msgid "Allow"
  701. msgstr "Pozwól"
  702. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  703. msgid "Keywords"
  704. msgstr "Słowa kluczowe"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  706. msgid "Name"
  707. msgstr "Nazwa"
  708. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  709. msgid "Description"
  710. msgstr "Opis"
  711. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  712. msgid "Examples"
  713. msgstr "Przykłady"
  714. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  715. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  716. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  717. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  718. msgid "This is the list of plugins."
  719. msgstr "To jest list wtyczek."
  720. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  721. msgid "Autocomplete"
  722. msgstr "Autouzupełnienie"
  723. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  724. msgid "Find stuff as you type"
  725. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  726. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  727. msgid "Center Alignment"
  728. msgstr "Wyśrodkowanie"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  730. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  731. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  733. msgid ""
  734. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  735. "computer."
  736. msgstr ""
  737. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  738. "na twoim komputerze."
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  740. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  741. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  743. msgid "Cookie name"
  744. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  746. msgid "Value"
  747. msgstr "Wartość"
  748. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  749. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  750. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  751. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  752. msgid ""
  753. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  754. "leaking data to the clicked result sites."
  755. msgstr ""
  756. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  757. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  758. "wyników."
  759. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  760. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  761. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  762. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  763. msgid ""
  764. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  765. "preferences across devices."
  766. msgstr ""
  767. "Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
  768. "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  769. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  770. msgid "Copy preferences hash"
  771. msgstr "Skopiuj preferowany hash"
  772. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  773. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  774. msgstr "Wprowadź skopiowany hash (Bez URL) aby go przywrócić"
  775. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  776. msgid "Preferences hash"
  777. msgstr "Preferowany Hash"
  778. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  779. msgid "Open Access DOI resolver"
  780. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  781. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  782. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  783. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  784. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  785. msgid ""
  786. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  787. "these engines by its !bangs."
  788. msgstr ""
  789. "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
  790. " w tych silnikach po jej !bangach."
  791. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  792. msgid "!bang"
  793. msgstr "!bang"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  795. msgid "Supports selected language"
  796. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  798. msgid "Weight"
  799. msgstr "Waga"
  800. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  801. msgid "Max time"
  802. msgstr "Maksymalny czas"
  803. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  804. msgid ""
  805. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  806. "this data about you."
  807. msgstr ""
  808. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  809. "przechowywać tych danych o Tobie."
  810. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  811. msgid ""
  812. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  813. "track you."
  814. msgstr ""
  815. "Te ciasteczka służą wyłącznie twojej wygodzie, nie używamy ich do "
  816. "śledzenia."
  817. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  818. msgid "Save"
  819. msgstr "Zapisz"
  820. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  821. msgid "Reset defaults"
  822. msgstr "Przywróć domyślne"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  824. msgid "Back"
  825. msgstr "Powrót"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  827. msgid "Hotkeys"
  828. msgstr "Skróty klawiszowe"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  830. msgid "Vim-like"
  831. msgstr "Podobne do Vima"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  833. msgid ""
  834. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  835. "key on main or result page to get help."
  836. msgstr ""
  837. "Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
  838. "JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
  839. " aby uzyskać pomoc."
  840. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  841. msgid "Image proxy"
  842. msgstr "Proxy zdjęć"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  844. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  845. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  847. msgid "Infinite scroll"
  848. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  850. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  851. msgstr ""
  852. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  853. "bieżącej strony"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  855. msgid "What language do you prefer for search?"
  856. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  858. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  859. msgstr ""
  860. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  861. "wyszukiwania."
  862. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  863. msgid "HTTP Method"
  864. msgstr "Metoda HTTP"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  866. msgid "Change how forms are submitted"
  867. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  869. msgid "Query in the page's title"
  870. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  872. msgid ""
  873. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  874. "can record this title"
  875. msgstr ""
  876. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  877. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  879. msgid "Results on new tabs"
  880. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  882. msgid "Open result links on new browser tabs"
  883. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  885. msgid "Filter content"
  886. msgstr "Filtruj treści"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  888. msgid "Search on category select"
  889. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  891. msgid ""
  892. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  893. "multiple categories"
  894. msgstr ""
  895. "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
  896. "wybrać wiele kategorii"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  898. msgid "Theme"
  899. msgstr "Motyw"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  901. msgid "Change SearXNG layout"
  902. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  904. msgid "Theme style"
  905. msgstr "Styl motywu"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  907. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  908. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień przeglądarki"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  910. msgid "Engine tokens"
  911. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  913. msgid "Access tokens for private engines"
  914. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  916. msgid "Interface language"
  917. msgstr "Język interfejsu"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  919. msgid "Change the language of the layout"
  920. msgstr "Zmień język układu"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  922. msgid "repo"
  923. msgstr "repozytorium"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  927. msgid "show media"
  928. msgstr "pokaż media"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  931. msgid "hide media"
  932. msgstr "ukryj media"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  935. msgid "This site did not provide any description."
  936. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  939. msgid "Filesize"
  940. msgstr "Rozmiar pliku"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  943. msgid "Bytes"
  944. msgstr "Bajtów"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  947. msgid "kiB"
  948. msgstr "KiB"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  951. msgid "MiB"
  952. msgstr "MiB"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  955. msgid "GiB"
  956. msgstr "GiB"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  959. msgid "TiB"
  960. msgstr "TiB"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  962. msgid "Date"
  963. msgstr "Data"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  966. msgid "Type"
  967. msgstr "Typ"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  969. msgid "Format"
  970. msgstr "Format"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  972. msgid "Engine"
  973. msgstr "Wyszukiwarka"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  975. msgid "View source"
  976. msgstr "Pokaż źródło"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  978. msgid "address"
  979. msgstr "adres"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  981. msgid "show map"
  982. msgstr "pokaż mapę"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  984. msgid "hide map"
  985. msgstr "ukryj mapę"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  987. msgid "Published date"
  988. msgstr "Data publikacji"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  990. msgid "Journal"
  991. msgstr "Gazeta"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  993. msgid "Editor"
  994. msgstr "Redaktor"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  996. msgid "Publisher"
  997. msgstr "Wydawca"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  999. msgid "Tags"
  1000. msgstr "Tagi"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1002. msgid "DOI"
  1003. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1005. msgid "ISSN"
  1006. msgstr "ISSN"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1008. msgid "ISBN"
  1009. msgstr "ISBN"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1011. msgid "PDF"
  1012. msgstr "PDF"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1014. msgid "HTML"
  1015. msgstr "HTML"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1017. msgid "magnet link"
  1018. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1020. msgid "torrent file"
  1021. msgstr "plik torrent"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1023. msgid "Seeder"
  1024. msgstr "Udostępniający"
  1025. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1026. msgid "Leecher"
  1027. msgstr "Pobierający"
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1029. msgid "Number of Files"
  1030. msgstr "Liczba plików"
  1031. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1032. msgid "show video"
  1033. msgstr "pokaż wideo"
  1034. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1035. msgid "hide video"
  1036. msgstr "ukryj wideo"
  1037. #~ msgid "request exception"
  1038. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  1039. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1040. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  1041. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1042. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  1043. #~ msgid "Errors"
  1044. #~ msgstr "Błędy"
  1045. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  1046. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  1047. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1048. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  1049. #~ msgid ""
  1050. #~ "Results are opened in the same "
  1051. #~ "window by default. This plugin "
  1052. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1053. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1054. #~ "required)"
  1055. #~ msgstr ""
  1056. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  1057. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  1058. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1059. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1060. #~ " Javascript)"
  1061. #~ msgid "Color"
  1062. #~ msgstr "Kolor"
  1063. #~ msgid "Blue (default)"
  1064. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1065. #~ msgid "Violet"
  1066. #~ msgstr "Fioletowy"
  1067. #~ msgid "Green"
  1068. #~ msgstr "Zielony"
  1069. #~ msgid "Cyan"
  1070. #~ msgstr "Turkusowy"
  1071. #~ msgid "Orange"
  1072. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1073. #~ msgid "Red"
  1074. #~ msgstr "Czerwony"
  1075. #~ msgid "Category"
  1076. #~ msgstr "Kategoria"
  1077. #~ msgid "Block"
  1078. #~ msgstr "Blokuj"
  1079. #~ msgid "original context"
  1080. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1081. #~ msgid "Plugins"
  1082. #~ msgstr "Wtyczki"
  1083. #~ msgid "Answerers"
  1084. #~ msgstr "Respondenci"
  1085. #~ msgid "Avg. time"
  1086. #~ msgstr "Śr. czas"
  1087. #~ msgid "show details"
  1088. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1089. #~ msgid "hide details"
  1090. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1091. #~ msgid "Load more..."
  1092. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1093. #~ msgid "Change searx layout"
  1094. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1095. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1096. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1097. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1098. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1099. #~ msgid ""
  1100. #~ "This is the list of cookies and"
  1101. #~ " their values searx is storing on "
  1102. #~ "your computer."
  1103. #~ msgstr ""
  1104. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1105. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1106. #~ "komputerze."
  1107. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1108. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1109. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1110. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1111. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1112. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1113. #~ msgid "Themes"
  1114. #~ msgstr "Motywy"
  1115. #~ msgid "Reliablity"
  1116. #~ msgstr "Niezawodność"
  1117. #~ msgid ""
  1118. #~ "When enabled, the result page's title"
  1119. #~ " contains your query. Your browser "
  1120. #~ "can record this title."
  1121. #~ msgstr ""
  1122. #~ msgid "Method"
  1123. #~ msgstr "Metoda"
  1124. #~ msgid ""
  1125. #~ "This tab does not show up for "
  1126. #~ "search results but you can search "
  1127. #~ "the engines listed here via bangs."
  1128. #~ msgstr ""
  1129. #~ msgid "Advanced settings"
  1130. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1131. #~ msgid "Close"
  1132. #~ msgstr "Zamknij"
  1133. #~ msgid "Language"
  1134. #~ msgstr "Język"
  1135. #~ msgid "broken"
  1136. #~ msgstr "zepsute"
  1137. #~ msgid "supported"
  1138. #~ msgstr "wspierane"
  1139. #~ msgid "not supported"
  1140. #~ msgstr "niewspierane"
  1141. #~ msgid "about"
  1142. #~ msgstr "O searx"
  1143. #~ msgid "Avg."
  1144. #~ msgstr "Śr."
  1145. #~ msgid "User Interface"
  1146. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1147. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1148. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1149. #~ msgid "Style"
  1150. #~ msgstr "Styl"
  1151. #~ msgid "Show advanced settings"
  1152. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1153. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1154. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1155. #~ msgid "Allow all"
  1156. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1157. #~ msgid "Disable all"
  1158. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1159. #~ msgid "Selected language"
  1160. #~ msgstr "Wybrany język"
  1161. #~ msgid "Query"
  1162. #~ msgstr "Zapytanie"
  1163. #~ msgid "save"
  1164. #~ msgstr "zapisz"
  1165. #~ msgid "back"
  1166. #~ msgstr "z powrotem"
  1167. #~ msgid "Links"
  1168. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1169. #~ msgid "RSS subscription"
  1170. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1171. #~ msgid "Search results"
  1172. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1173. #~ msgid "next page"
  1174. #~ msgstr "następna strona"
  1175. #~ msgid "previous page"
  1176. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1177. #~ msgid "Start search"
  1178. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1179. #~ msgid "Clear search"
  1180. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1181. #~ msgid "Clear"
  1182. #~ msgstr "Wyczyść"
  1183. #~ msgid "stats"
  1184. #~ msgstr "statystyki"
  1185. #~ msgid "Heads up!"
  1186. #~ msgstr "Moment!"
  1187. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1188. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1189. #~ msgid "Well done!"
  1190. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1191. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1192. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1193. #~ msgid "Oh snap!"
  1194. #~ msgstr "O rany!"
  1195. #~ msgid "Something went wrong."
  1196. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1197. #~ msgid "Date"
  1198. #~ msgstr "Data"
  1199. #~ msgid "Type"
  1200. #~ msgstr "Typ"
  1201. #~ msgid "Get image"
  1202. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1203. #~ msgid "Center Alignment"
  1204. #~ msgstr ""
  1205. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1206. #~ msgstr ""
  1207. #~ msgid "preferences"
  1208. #~ msgstr "preferencje"
  1209. #~ msgid "Scores per result"
  1210. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1211. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1212. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1213. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1214. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1215. #~ msgid "Self Informations"
  1216. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1219. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1220. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1221. #~ "methods</a>"
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1224. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1225. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1226. #~ "metodach HTTP</a>"
  1227. #~ msgid ""
  1228. #~ "This plugin checks if the address "
  1229. #~ "of the request is a TOR exit "
  1230. #~ "node, and informs the user if it"
  1231. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1232. #~ "searxng."
  1233. #~ msgstr ""
  1234. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1235. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1236. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1237. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1238. #~ "ale z searxng."
  1239. #~ msgid ""
  1240. #~ "The TOR exit node list "
  1241. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1242. #~ "unreachable."
  1243. #~ msgstr ""
  1244. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1245. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1246. #~ "nieosiągalna."
  1247. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1248. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1249. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1250. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1251. #~ msgid ""
  1252. #~ "The could not download the list of"
  1253. #~ " Tor exit-nodes from "
  1254. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1255. #~ msgstr ""
  1256. #~ msgid ""
  1257. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1258. #~ " you have this external IP address:"
  1259. #~ " {ip_address}."
  1260. #~ msgstr ""
  1261. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ msgid "Autodetect search language"
  1264. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1265. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1266. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1267. #~ msgid "others"
  1268. #~ msgstr "inne"
  1269. #~ msgid ""
  1270. #~ "This tab does not show up for "
  1271. #~ "search results, but you can search "
  1272. #~ "the engines listed here via bangs."
  1273. #~ msgstr ""
  1274. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1275. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1276. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1277. #~ msgid "Shortcut"
  1278. #~ msgstr "Skrót"
  1279. #~ msgid "!bang"
  1280. #~ msgstr "!bang"
  1281. #~ msgid ""
  1282. #~ "This tab dues not exists in the"
  1283. #~ " user interface, but you can search"
  1284. #~ " in these engines by its !bangs."
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1287. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1288. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1289. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1290. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1291. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1292. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1293. #~ msgid ""
  1294. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1295. #~ "publications when available (plugin required)"
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1298. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1299. #~ msgid "Bang"
  1300. #~ msgstr "!bang"
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1303. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1304. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1305. #~ "methods</a>"
  1306. #~ msgstr ""
  1307. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1308. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1309. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1310. #~ "wysyłania</a>"
  1311. #~ msgid "On"
  1312. #~ msgstr "Włączone"
  1313. #~ msgid "Off"
  1314. #~ msgstr "Wyłączone"
  1315. #~ msgid "Enabled"
  1316. #~ msgstr "Włączone"
  1317. #~ msgid "Disabled"
  1318. #~ msgstr "Wyłączone"
  1319. #~ msgid ""
  1320. #~ "Perform search immediately if a category"
  1321. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1322. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1323. #~ msgstr ""
  1324. #~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
  1325. #~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
  1326. #~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
  1327. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1328. #~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
  1329. #~ msgid ""
  1330. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1331. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1332. #~ " key on main or result page to"
  1333. #~ " get help."
  1334. #~ msgstr ""
  1335. #~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
  1336. #~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
  1337. #~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
  1338. #~ " na stronie głównej lub stronie "
  1339. #~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
  1340. #~ msgid ""
  1341. #~ "we didn't find any results. Please "
  1342. #~ "use another query or search in "
  1343. #~ "more categories."
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
  1346. #~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
  1347. #~ "kategorii."