messages.po 60 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. # Rick1029 <yoshibear1029@gmail.com>, 2024.
  16. # nebras <johndevand@tutanota.com>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # Yahya-Lando <Yahya-Lando@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # nebras <nebras@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  20. # geekom13 <geekom13@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # cherrad <cherrad@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  22. # Cavemanly <cavemanly@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # Rick1029 <rick1029@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Yahya-Lando <yahya-lando@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  26. # curtwheeler <curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. msgid ""
  28. msgstr ""
  29. "Project-Id-Version: searx\n"
  30. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  31. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  32. "PO-Revision-Date: 2025-02-07 07:09+0000\n"
  33. "Last-Translator: curtwheeler "
  34. "<curtwheeler@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  35. "Language: ar\n"
  36. "Language-Team: Arabic "
  37. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ar/>\n"
  38. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
  39. "n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  40. "MIME-Version: 1.0\n"
  41. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  42. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  43. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  44. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "without further subgrouping"
  47. msgstr "بدون تقسيم"
  48. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "other"
  51. msgstr "آخر"
  52. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "files"
  55. msgstr "ملفات"
  56. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "general"
  59. msgstr "عام"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "music"
  63. msgstr "موسيقى"
  64. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "social media"
  67. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "images"
  71. msgstr "صور"
  72. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "videos"
  75. msgstr "ڤيديوهات"
  76. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  77. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  78. msgid "radio"
  79. msgstr "راديو"
  80. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "tv"
  83. msgstr "تلفاز"
  84. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "it"
  87. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  88. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "news"
  91. msgstr "أخبار"
  92. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "map"
  95. msgstr "خريطة"
  96. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "onions"
  99. msgstr "برمجيات البصلة"
  100. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "science"
  103. msgstr "عِلم"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "apps"
  107. msgstr "تطبيقات"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "dictionaries"
  111. msgstr "قواميس"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "lyrics"
  115. msgstr "كلمات الأغاني"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "packages"
  119. msgstr "حِزم"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "q&a"
  123. msgstr "سؤال وجواب"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "repos"
  127. msgstr "مستودعات"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "software wikis"
  131. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "web"
  135. msgstr "الشبكة العالمية"
  136. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "scientific publications"
  139. msgstr "المنشورات العلمية"
  140. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "auto"
  143. msgstr "تلقائي"
  144. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "light"
  147. msgstr "فاتح"
  148. #. STYLE_NAMES['DARK']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "dark"
  151. msgstr "مظلم"
  152. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "black"
  155. msgstr "اسود"
  156. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "Uptime"
  159. msgstr "فترة التشغيل"
  160. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  161. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  162. msgid "About"
  163. msgstr "حَول"
  164. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  165. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  166. msgid "Average temp."
  167. msgstr "متوسط الحرارة"
  168. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  169. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  170. msgid "Cloud cover"
  171. msgstr "حالة الطقس"
  172. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  173. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Condition"
  176. msgstr "غائم"
  177. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  178. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  179. #: searx/searxng.msg
  180. msgid "Current condition"
  181. msgstr "الحالة الحالية"
  182. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  183. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  184. msgid "Evening"
  185. msgstr "مساء"
  186. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  187. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  188. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  189. msgid "Feels like"
  190. msgstr "كأنه"
  191. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  192. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  193. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  194. msgid "Humidity"
  195. msgstr "رطوبة"
  196. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  197. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  198. #: searx/searxng.msg
  199. msgid "Max temp."
  200. msgstr "الحرارة العظمى"
  201. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Min temp."
  205. msgstr "الحرارة الدنيا"
  206. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  207. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  208. msgid "Morning"
  209. msgstr "صباحا"
  210. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  211. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  212. msgid "Night"
  213. msgstr "ليلا"
  214. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  215. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  216. msgid "Noon"
  217. msgstr "ظهيرة"
  218. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  219. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  220. msgid "Pressure"
  221. msgstr "الضغط"
  222. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  223. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "Sunrise"
  226. msgstr "الشروق"
  227. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "Sunset"
  231. msgstr "الغروب"
  232. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  233. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  234. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  235. msgid "Temperature"
  236. msgstr "درجة الحرارة"
  237. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "UV index"
  241. msgstr "مؤشر الأشعة فوق البنفسجية"
  242. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "Visibility"
  246. msgstr "الرؤيا"
  247. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  248. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  249. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  250. msgid "Wind"
  251. msgstr "الرياح"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  253. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  254. msgid "subscribers"
  255. msgstr "المشتركين"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  257. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  258. msgid "posts"
  259. msgstr "المنشور"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  261. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  262. msgid "active users"
  263. msgstr "المستخدمين النشطين"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  265. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  266. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  267. msgid "comments"
  268. msgstr "التعليقات"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  270. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  271. msgid "user"
  272. msgstr "المستخدم"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  274. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  275. msgid "community"
  276. msgstr "المجتمع"
  277. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  278. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  279. msgid "points"
  280. msgstr "النقاط"
  281. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  282. #: searx/searxng.msg
  283. msgid "title"
  284. msgstr "العنوان"
  285. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  286. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  287. msgid "author"
  288. msgstr "الكاتب"
  289. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  290. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  291. msgid "open"
  292. msgstr "مفتوح"
  293. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  294. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  295. msgid "closed"
  296. msgstr "مغلق"
  297. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  298. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  299. msgid "answered"
  300. msgstr "أُجيبت"
  301. #: searx/webapp.py:312
  302. msgid "No item found"
  303. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  304. #: searx/engines/qwant.py:291
  305. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  306. msgid "Source"
  307. msgstr "المصدر"
  308. #: searx/webapp.py:316
  309. msgid "Error loading the next page"
  310. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  311. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  312. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  313. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  314. #: searx/webapp.py:485
  315. msgid "Invalid settings"
  316. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  317. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  318. msgid "search error"
  319. msgstr "خطأ في البحث"
  320. #: searx/webutils.py:36
  321. msgid "timeout"
  322. msgstr "نفذ الوقت"
  323. #: searx/webutils.py:37
  324. msgid "parsing error"
  325. msgstr "خطأ تحليل"
  326. #: searx/webutils.py:38
  327. msgid "HTTP protocol error"
  328. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  329. #: searx/webutils.py:39
  330. msgid "network error"
  331. msgstr "خطأ في الشبكة"
  332. #: searx/webutils.py:40
  333. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  334. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  335. #: searx/webutils.py:42
  336. msgid "unexpected crash"
  337. msgstr "تعطل غير متوقع"
  338. #: searx/webutils.py:49
  339. msgid "HTTP error"
  340. msgstr "خطأ HTTP"
  341. #: searx/webutils.py:50
  342. msgid "HTTP connection error"
  343. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  344. #: searx/webutils.py:56
  345. msgid "proxy error"
  346. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  347. #: searx/webutils.py:57
  348. msgid "CAPTCHA"
  349. msgstr "أسئلة التحقق"
  350. #: searx/webutils.py:58
  351. msgid "too many requests"
  352. msgstr "الكثير من الطلبات"
  353. #: searx/webutils.py:59
  354. msgid "access denied"
  355. msgstr "الدخول مرفوض"
  356. #: searx/webutils.py:60
  357. msgid "server API error"
  358. msgstr "خطأ في API الخادم"
  359. #: searx/webutils.py:79
  360. msgid "Suspended"
  361. msgstr "معلق"
  362. #: searx/webutils.py:314
  363. #, python-brace-format
  364. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  365. msgstr "قبل دقائق"
  366. #: searx/webutils.py:315
  367. #, python-brace-format
  368. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  369. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  370. #: searx/answerers/random.py:69
  371. msgid "Generate different random values"
  372. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  373. #: searx/answerers/statistics.py:36
  374. #, python-brace-format
  375. msgid "Compute {func} of the arguments"
  376. msgstr "حساب {func} من الحجج"
  377. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  378. msgid "Show route in map .."
  379. msgstr "أظهِر الطريق على الخريطة .."
  380. #: searx/engines/pdbe.py:96
  381. #, python-brace-format
  382. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  383. msgstr "{title} (قديما)"
  384. #: searx/engines/pdbe.py:103
  385. msgid "This entry has been superseded by"
  386. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  387. #: searx/engines/qwant.py:293
  388. msgid "Channel"
  389. msgstr "القناة"
  390. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  391. msgid "bitrate"
  392. msgstr "معدل البت"
  393. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  394. msgid "votes"
  395. msgstr "تصويتات"
  396. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  397. msgid "clicks"
  398. msgstr "نقرات"
  399. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  400. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  401. msgid "Language"
  402. msgstr "اللغة"
  403. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  404. #, python-brace-format
  405. msgid ""
  406. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  407. "{lastCitationVelocityYear}"
  408. msgstr ""
  409. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  410. "{lastCitationVelocityYear}"
  411. #: searx/engines/tineye.py:48
  412. msgid ""
  413. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  414. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  415. " WebP."
  416. msgstr ""
  417. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  418. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  419. #: searx/engines/tineye.py:54
  420. msgid ""
  421. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  422. " visual detail to successfully identify matches."
  423. msgstr ""
  424. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  425. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  426. #: searx/engines/tineye.py:59
  427. msgid "The image could not be downloaded."
  428. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  429. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  430. msgid "Book rating"
  431. msgstr "تقييم الكتاب"
  432. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  433. msgid "File quality"
  434. msgstr "جودة الملف"
  435. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  436. msgid "Ahmia blacklist"
  437. msgstr ""
  438. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  439. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  440. msgstr ""
  441. #: searx/plugins/calculator.py:38
  442. msgid "Basic Calculator"
  443. msgstr ""
  444. #: searx/plugins/calculator.py:39
  445. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  446. msgstr "حساب التعبيرات الرياضية عبر شريط البحث"
  447. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  448. msgid "Hash plugin"
  449. msgstr "إضافة تجزئة"
  450. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  451. msgid "Converts strings to different hash digests."
  452. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  453. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  454. msgid "hash digest"
  455. msgstr "ملخص التجزئة"
  456. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  457. msgid "Hostnames plugin"
  458. msgstr "مُلحق لأسماء المضيفين (Hostnames)"
  459. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  460. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  461. msgstr ""
  462. "أعِد كتابة أسماء المضيفين (hostnames) أو أزِل النتائج أو حدّد أولوياتها "
  463. "بناءً على اسم المضيف (hostname)"
  464. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  465. msgid "Open Access DOI rewrite"
  466. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  467. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  468. msgid ""
  469. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  470. "when available"
  471. msgstr ""
  472. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  473. "المنشورات عند توفرها"
  474. #: searx/plugins/self_info.py:37
  475. msgid "Self Information"
  476. msgstr "نشرة المعلومات"
  477. #: searx/plugins/self_info.py:39
  478. msgid ""
  479. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  480. "is \"user-agent\"."
  481. msgstr ""
  482. "يعرض عنوان IP الخاص بك إذا كان الاستعلام \"ip\" ووكيل المستخدم الخاص بك "
  483. "إذا كان الاستعلام \"user-agent\"."
  484. #: searx/plugins/self_info.py:52
  485. msgid "Your IP is: "
  486. msgstr "عنوانك هو (Ip) "
  487. #: searx/plugins/self_info.py:55
  488. msgid "Your user-agent is: "
  489. msgstr "وكيل المستخدم الخاص بك هو "
  490. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  491. msgid "Tor check plugin"
  492. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  493. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  494. msgid ""
  495. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  496. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  497. msgstr ""
  498. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  499. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  500. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  501. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  502. msgstr "تعذر تنزيل قائمة عقد الخروج الخاصة بـ Tor من"
  503. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  504. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  505. msgstr "أنت تستخدم Tor ويبدو أن لديك عنوان IP الخارجي"
  506. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  507. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  508. msgstr "أنت لا تستخدم Tor ولديك عنوان IP الخارجي"
  509. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  510. msgid "Tracker URL remover"
  511. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  512. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  513. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  514. msgstr ""
  515. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  516. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  517. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  518. msgid "Unit converter plugin"
  519. msgstr ""
  520. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  521. msgid "Convert between units"
  522. msgstr "التحويل بين الوحدات"
  523. #: searx/templates/simple/404.html:4
  524. msgid "Page not found"
  525. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  526. #: searx/templates/simple/404.html:6
  527. #, python-format
  528. msgid "Go to %(search_page)s."
  529. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  530. #: searx/templates/simple/404.html:6
  531. msgid "search page"
  532. msgstr "صفحة البحث"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:53
  534. msgid "Donate"
  535. msgstr "تبرُّع"
  536. #: searx/templates/simple/base.html:57
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  538. msgid "Preferences"
  539. msgstr "التفضيلات"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:67
  541. msgid "Powered by"
  542. msgstr "مدعوم بواسطة"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:67
  544. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  545. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  546. #: searx/templates/simple/base.html:68
  547. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  548. msgid "Source code"
  549. msgstr "شيفرة مصدرية"
  550. #: searx/templates/simple/base.html:69
  551. msgid "Issue tracker"
  552. msgstr "تعقب القضايا"
  553. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  554. msgid "Engine stats"
  555. msgstr "إحصائيات المحرك"
  556. #: searx/templates/simple/base.html:72
  557. msgid "Public instances"
  558. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  559. #: searx/templates/simple/base.html:75
  560. msgid "Privacy policy"
  561. msgstr "سياسة الخصوصية"
  562. #: searx/templates/simple/base.html:78
  563. msgid "Contact instance maintainer"
  564. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  565. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  566. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  567. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  568. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  569. msgid "Length"
  570. msgstr "الطول"
  571. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  572. msgid "Views"
  573. msgstr "المشاهدات"
  574. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  575. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  576. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  577. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  578. msgid "Author"
  579. msgstr "الكاتب"
  580. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  581. msgid "cached"
  582. msgstr "النسخة المخبأة"
  583. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  584. msgid "proxied"
  585. msgstr "المخدم البروكسي"
  586. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  587. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  588. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  589. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  590. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  591. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  592. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  593. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  594. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  595. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  596. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  597. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  598. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  599. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  600. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  602. msgid "No HTTPS"
  603. msgstr "دون HTTPS"
  604. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  607. msgid "View error logs and submit a bug report"
  608. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  610. msgid "!bang for this engine"
  611. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  613. msgid "!bang for its categories"
  614. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  616. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  617. msgid "Median"
  618. msgstr "وسطي"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  620. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  621. msgid "P80"
  622. msgstr "صفحة 80"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  624. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  625. msgid "P95"
  626. msgstr "صفحة 95"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  628. msgid "Failed checker test(s): "
  629. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  631. msgid "Errors:"
  632. msgstr "الأخطاء:"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  634. msgid "General"
  635. msgstr "الرئيسية"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  637. msgid "Default categories"
  638. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  640. msgid "User interface"
  641. msgstr "واجهة المستخدم"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  643. msgid "Privacy"
  644. msgstr "الخصوصية"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  646. msgid "Engines"
  647. msgstr "المحركات"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  649. msgid "Currently used search engines"
  650. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  652. msgid "Special Queries"
  653. msgstr "استفسارات خاصة"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  655. msgid "Cookies"
  656. msgstr "كعكات الكوكيز"
  657. #: searx/templates/simple/results.html:30
  658. msgid "Number of results"
  659. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  660. #: searx/templates/simple/results.html:36
  661. msgid "Info"
  662. msgstr "معلومات"
  663. #: searx/templates/simple/results.html:77
  664. msgid "Back to top"
  665. msgstr "العودة للأعلى"
  666. #: searx/templates/simple/results.html:95
  667. msgid "Previous page"
  668. msgstr "الصفحة السابقة"
  669. #: searx/templates/simple/results.html:113
  670. msgid "Next page"
  671. msgstr "الصفحة التالية"
  672. #: searx/templates/simple/search.html:3
  673. msgid "Display the front page"
  674. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  675. #: searx/templates/simple/search.html:9
  676. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  677. msgid "Search for..."
  678. msgstr "البحث عن ..."
  679. #: searx/templates/simple/search.html:10
  680. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  681. msgid "clear"
  682. msgstr "مسح"
  683. #: searx/templates/simple/search.html:11
  684. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  685. msgid "search"
  686. msgstr "بحث"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  688. msgid "There is currently no data available. "
  689. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  690. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  692. msgid "Engine name"
  693. msgstr "إسم المحرك"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  695. msgid "Scores"
  696. msgstr "نتائج"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  698. msgid "Result count"
  699. msgstr "نتيجة العد"
  700. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  701. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  703. msgid "Response time"
  704. msgstr "مدة الإستجابة"
  705. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  707. msgid "Reliability"
  708. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  710. msgid "Total"
  711. msgstr "إجمالي"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  713. msgid "HTTP"
  714. msgstr "HTTP"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  716. msgid "Processing"
  717. msgstr "يتم المعالجة"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  719. msgid "Warnings"
  720. msgstr "تحذيرات"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  722. msgid "Errors and exceptions"
  723. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  725. msgid "Exception"
  726. msgstr "استثناء"
  727. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  728. msgid "Message"
  729. msgstr "الرسالة"
  730. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  731. msgid "Percentage"
  732. msgstr "نسبة"
  733. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  734. msgid "Parameter"
  735. msgstr "معامل"
  736. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  738. msgid "Filename"
  739. msgstr "اسم الملف"
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  741. msgid "Function"
  742. msgstr "وظيفة"
  743. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  744. msgid "Code"
  745. msgstr "شفرة"
  746. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  747. msgid "Checker"
  748. msgstr "مدقّق"
  749. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  750. msgid "Failed test"
  751. msgstr "اختبار فاشل"
  752. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  753. msgid "Comment(s)"
  754. msgstr "تعليق/تعليقات"
  755. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  756. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  757. msgid "Examples"
  758. msgstr "أمثلة"
  759. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  760. msgid "Definitions"
  761. msgstr "التعريفات"
  762. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  763. msgid "Synonyms"
  764. msgstr "مرادفات"
  765. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  766. msgid "Answers"
  767. msgstr "الإجابات"
  768. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  769. msgid "Download results"
  770. msgstr "حصيلة التنزيل"
  771. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  772. msgid "Try searching for:"
  773. msgstr "حاول البحث عن :"
  774. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  775. msgid "Messages from the search engines"
  776. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  777. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  778. msgid "seconds"
  779. msgstr "ثواني"
  780. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  781. msgid "Search URL"
  782. msgstr "رابط البحث"
  783. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  784. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  785. msgid "Copied"
  786. msgstr "نسخ"
  787. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  788. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  789. msgid "Copy"
  790. msgstr "نسخة"
  791. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  792. msgid "Suggestions"
  793. msgstr "الإقتراحات"
  794. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  795. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  796. msgid "Search language"
  797. msgstr "لغة البحث"
  798. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  799. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  800. msgid "Default language"
  801. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  802. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  803. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  804. msgid "Auto-detect"
  805. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  806. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  807. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  808. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  809. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  810. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  811. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  812. msgid "SafeSearch"
  813. msgstr "البحث المؤمَّن"
  814. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  815. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  816. msgid "Strict"
  817. msgstr "صارم"
  818. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  819. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  820. msgid "Moderate"
  821. msgstr "معتدل"
  822. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  823. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  824. msgid "None"
  825. msgstr "لا شيء"
  826. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  827. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  828. msgid "Time range"
  829. msgstr "الفترة"
  830. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  831. msgid "Anytime"
  832. msgstr "في أي وقت"
  833. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  834. msgid "Last day"
  835. msgstr "آخر يوم"
  836. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  837. msgid "Last week"
  838. msgstr "الأسبوع الماضي"
  839. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  840. msgid "Last month"
  841. msgstr "الشهر الماضي"
  842. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  843. msgid "Last year"
  844. msgstr "السنة الفارطة"
  845. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  846. msgid "Information!"
  847. msgstr "معلومة !"
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  849. msgid "currently, there are no cookies defined."
  850. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  852. msgid "Sorry!"
  853. msgstr "عفوا !"
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  855. msgid "No results were found. You can try to:"
  856. msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يمكنك محاولة:"
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  858. msgid "There are no more results. You can try to:"
  859. msgstr "لا يوجد أي نتائج آخرى. يمكنك أن تحاول:"
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  861. msgid "Refresh the page."
  862. msgstr "حدث الصفحة."
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  864. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  865. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى (أعلاه)"
  866. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  867. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  868. msgstr "قم بتغيير محرك البحث المستخدم في الإعدادات:"
  869. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  870. msgid "Switch to another instance:"
  871. msgstr "قم بتبديل SearxNG إلى نسخة أخرى:"
  872. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  873. msgid "Search for another query or select another category."
  874. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى."
  875. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  876. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  877. msgstr "إرجع إلى الصفحة السابقة باستخدام زر العودة."
  878. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  879. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  880. msgid "Allow"
  881. msgstr "تمكين"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  883. msgid "Keywords (first word in query)"
  884. msgstr "الكلمات الرئيسية (أول كلمة في الاستعلام)"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  887. msgid "Name"
  888. msgstr "التسمية"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  890. msgid "Description"
  891. msgstr "الوصف"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  893. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  894. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  895. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  896. msgid "This is the list of plugins."
  897. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  898. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  899. msgid "Autocomplete"
  900. msgstr "تكملة تلقائية"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  902. msgid "Find stuff as you type"
  903. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  905. msgid "Center Alignment"
  906. msgstr "محاذاة المركز"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  908. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  909. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  911. msgid ""
  912. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  913. "computer."
  914. msgstr ""
  915. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  916. "الكمبيوتر الخاص بك."
  917. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  918. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  919. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  920. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  921. msgid "Cookie name"
  922. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  924. msgid "Value"
  925. msgstr "القيمة"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  927. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  928. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  930. msgid ""
  931. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  932. "leaking data to the clicked result sites."
  933. msgstr ""
  934. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  935. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  936. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  937. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  938. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  940. msgid ""
  941. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  942. "settings on a different device."
  943. msgstr ""
  944. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  945. msgid "Copy preferences hash"
  946. msgstr "نسخ تجزئة التفضيلات"
  947. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  948. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  949. msgstr "أدخل تجزئة التفضيلات المنسوخة (بدون عنوان URL) لاستعادتها"
  950. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  951. msgid "Preferences hash"
  952. msgstr "تجزئة التفضيلات"
  953. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  954. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  955. msgstr "معرف الكائن الرقمي (DOI)"
  956. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  957. msgid "Open Access DOI resolver"
  958. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  960. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  961. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  963. msgid ""
  964. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  965. "these engines by its !bangs."
  966. msgstr ""
  967. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  968. "المحركات من خلال !bangs"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  970. msgid "Enable all"
  971. msgstr "فعّل الكل"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  973. msgid "Disable all"
  974. msgstr "عطّل الكل"
  975. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  976. msgid "!bang"
  977. msgstr "!bang"
  978. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  979. msgid "Supports selected language"
  980. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  981. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  982. msgid "Weight"
  983. msgstr "وَزن"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  985. msgid "Max time"
  986. msgstr "أقصى مدّة"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  988. msgid "Favicon Resolver"
  989. msgstr "محلل أيقونة المفضلة"
  990. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  991. msgid "Display favicons near search results"
  992. msgstr "عرض المفضلات قرب نتائج البحث"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  994. msgid ""
  995. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  996. "this data about you."
  997. msgstr ""
  998. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  999. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1001. msgid ""
  1002. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1003. "track you."
  1004. msgstr ""
  1005. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  1006. "الارتباط هذه لتتبعك."
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1008. msgid "Save"
  1009. msgstr "حفظ"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1011. msgid "Reset defaults"
  1012. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1014. msgid "Back"
  1015. msgstr "الخلف"
  1016. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1017. msgid "Hotkeys"
  1018. msgstr "مفاتيح الاختصار"
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1020. msgid "Vim-like"
  1021. msgstr "مشابه لبرنامج vim"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1023. msgid ""
  1024. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1025. "key on main or result page to get help."
  1026. msgstr ""
  1027. "تنقل في نتائج البحث باستخدام مفاتيح التشغيل السريع (يتطلب JavaScript). "
  1028. "اضغط على المفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول على "
  1029. "المساعدة."
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1031. msgid "Image proxy"
  1032. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1034. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1035. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1037. msgid "Infinite scroll"
  1038. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1040. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1041. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1043. msgid "What language do you prefer for search?"
  1044. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1046. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1047. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1049. msgid "HTTP Method"
  1050. msgstr "أسلوب HTTP"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1052. msgid "Change how forms are submitted"
  1053. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1055. msgid "Query in the page's title"
  1056. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1058. msgid ""
  1059. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1060. "can record this title"
  1061. msgstr ""
  1062. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  1063. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1065. msgid "Results on new tabs"
  1066. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1068. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1069. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1071. msgid "Filter content"
  1072. msgstr "فلترة المحتوى"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1074. msgid "Search on category select"
  1075. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1077. msgid ""
  1078. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1079. "multiple categories"
  1080. msgstr "قم بإجراء البحث على الفور إذا تم تحديد فئة. قم بتعطيل لتحديد فئات متعددة"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1082. msgid "Theme"
  1083. msgstr "السمة"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1085. msgid "Change SearXNG layout"
  1086. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1088. msgid "Theme style"
  1089. msgstr "نمط"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1091. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1092. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1094. msgid "Engine tokens"
  1095. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1097. msgid "Access tokens for private engines"
  1098. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1100. msgid "Interface language"
  1101. msgstr "لغة الواجهة"
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1103. msgid "Change the language of the layout"
  1104. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1106. msgid "URL formatting"
  1107. msgstr "تنسيق العنوان"
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1109. msgid "Pretty"
  1110. msgstr "جميل"
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1112. msgid "Full"
  1113. msgstr "ممتلىء"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1115. msgid "Host"
  1116. msgstr "مضيف"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1118. msgid "Change result URL formatting"
  1119. msgstr "تغيير تنسيق العنوان للنتيجة"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1121. msgid "repo"
  1122. msgstr "مستودعات"
  1123. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1126. msgid "show media"
  1127. msgstr "عرض الوسائط"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1130. msgid "hide media"
  1131. msgstr "إخفاء الوسائط"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1134. msgid "This site did not provide any description."
  1135. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1139. msgid "Filesize"
  1140. msgstr "حجم الملف"
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1142. msgid "Date"
  1143. msgstr "تاريخ"
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1146. msgid "Type"
  1147. msgstr "نوع"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1149. msgid "Resolution"
  1150. msgstr "الدقة"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1152. msgid "Format"
  1153. msgstr "صيغة"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1155. msgid "Engine"
  1156. msgstr "محرك"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1158. msgid "View source"
  1159. msgstr "عرض المصدر"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1161. msgid "address"
  1162. msgstr "عنوان"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1164. msgid "show map"
  1165. msgstr "عرض الخريطة"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1167. msgid "hide map"
  1168. msgstr "إخفاء الخريطة"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1170. msgid "Version"
  1171. msgstr "الإصدار"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1173. msgid "Maintainer"
  1174. msgstr "المسئول عن صيانة"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1176. msgid "Updated at"
  1177. msgstr "تم التحديث في"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1180. msgid "Tags"
  1181. msgstr "السمات"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1183. msgid "Popularity"
  1184. msgstr "الشعبية"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1186. msgid "License"
  1187. msgstr "الترخيص"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1189. msgid "Project"
  1190. msgstr "المشروع"
  1191. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1192. msgid "Project homepage"
  1193. msgstr "صفحة المشروع الرئيسية"
  1194. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1195. msgid "Published date"
  1196. msgstr "تاريخ النشر"
  1197. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1198. msgid "Journal"
  1199. msgstr "السجل اليومي"
  1200. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1201. msgid "Editor"
  1202. msgstr "المحرر"
  1203. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1204. msgid "Publisher"
  1205. msgstr "الناشر"
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1207. msgid "DOI"
  1208. msgstr "DOI"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1210. msgid "ISSN"
  1211. msgstr "ISSN"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1213. msgid "ISBN"
  1214. msgstr "ISBN"
  1215. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1216. msgid "PDF"
  1217. msgstr "PDF"
  1218. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1219. msgid "HTML"
  1220. msgstr "HTML"
  1221. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1222. msgid "magnet link"
  1223. msgstr "رابط ماغنت"
  1224. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1225. msgid "torrent file"
  1226. msgstr "ملف تورنت"
  1227. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1228. msgid "Seeder"
  1229. msgstr "الزارع"
  1230. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1231. msgid "Leecher"
  1232. msgstr "الحاصد"
  1233. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1234. msgid "Number of Files"
  1235. msgstr "عدد الملفات"
  1236. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1237. msgid "show video"
  1238. msgstr "عرض الفيديو"
  1239. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1240. msgid "hide video"
  1241. msgstr "إخفاء الفيديو"
  1242. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1243. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  1244. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1245. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  1246. #~ msgid "Errors"
  1247. #~ msgstr "أخطاء"
  1248. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1251. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  1252. #~ msgid ""
  1253. #~ "Results are opened in the same "
  1254. #~ "window by default. This plugin "
  1255. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1256. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1257. #~ "required)"
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ msgid "Color"
  1260. #~ msgstr "اللون"
  1261. #~ msgid "Blue (default)"
  1262. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  1263. #~ msgid "Violet"
  1264. #~ msgstr "بنفسجي"
  1265. #~ msgid "Green"
  1266. #~ msgstr "أخضر"
  1267. #~ msgid "Cyan"
  1268. #~ msgstr "سماوي"
  1269. #~ msgid "Orange"
  1270. #~ msgstr "برتقالي"
  1271. #~ msgid "Red"
  1272. #~ msgstr "أحمر"
  1273. #~ msgid "Category"
  1274. #~ msgstr "الفئة"
  1275. #~ msgid "Block"
  1276. #~ msgstr "حظر"
  1277. #~ msgid "original context"
  1278. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1279. #~ msgid "Plugins"
  1280. #~ msgstr "الإضافات"
  1281. #~ msgid "Answerers"
  1282. #~ msgstr "المجيبون"
  1283. #~ msgid "Avg. time"
  1284. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1285. #~ msgid "show details"
  1286. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1287. #~ msgid "hide details"
  1288. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1289. #~ msgid "Load more..."
  1290. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1291. #~ msgid "Loading..."
  1292. #~ msgstr ""
  1293. #~ msgid "Change searx layout"
  1294. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1295. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1296. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1297. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1298. #~ msgstr ""
  1299. #~ msgid ""
  1300. #~ "This is the list of cookies and"
  1301. #~ " their values searx is storing on "
  1302. #~ "your computer."
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1305. #~ msgstr ""
  1306. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1307. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1308. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1309. #~ msgstr ""
  1310. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1311. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1312. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1313. #~ msgid "Themes"
  1314. #~ msgstr "السمات"
  1315. #~ msgid "Reliablity"
  1316. #~ msgstr ""
  1317. #~ msgid ""
  1318. #~ "When enabled, the result page's title"
  1319. #~ " contains your query. Your browser "
  1320. #~ "can record this title."
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ msgid "Method"
  1323. #~ msgstr "الطريقة"
  1324. #~ msgid ""
  1325. #~ "This tab does not show up for "
  1326. #~ "search results but you can search "
  1327. #~ "the engines listed here via bangs."
  1328. #~ msgstr ""
  1329. #~ msgid "Advanced settings"
  1330. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1331. #~ msgid "Close"
  1332. #~ msgstr "غلق"
  1333. #~ msgid "Language"
  1334. #~ msgstr "اللغة"
  1335. #~ msgid "broken"
  1336. #~ msgstr ""
  1337. #~ msgid "supported"
  1338. #~ msgstr "مدعوم"
  1339. #~ msgid "not supported"
  1340. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1341. #~ msgid "about"
  1342. #~ msgstr "عن سيركس"
  1343. #~ msgid "Avg."
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ msgid "User Interface"
  1346. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1347. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1348. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1349. #~ msgid "Style"
  1350. #~ msgstr "الشكل"
  1351. #~ msgid "Show advanced settings"
  1352. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1353. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1354. #~ msgstr ""
  1355. #~ msgid "Allow all"
  1356. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1357. #~ msgid "Disable all"
  1358. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1359. #~ msgid "Selected language"
  1360. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1361. #~ msgid "Query"
  1362. #~ msgstr ""
  1363. #~ msgid "save"
  1364. #~ msgstr "حفظ"
  1365. #~ msgid "back"
  1366. #~ msgstr "العودة"
  1367. #~ msgid "Links"
  1368. #~ msgstr "الروابط"
  1369. #~ msgid "RSS subscription"
  1370. #~ msgstr ""
  1371. #~ msgid "Search results"
  1372. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1373. #~ msgid "next page"
  1374. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1375. #~ msgid "previous page"
  1376. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1377. #~ msgid "Start search"
  1378. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1379. #~ msgid "Clear search"
  1380. #~ msgstr ""
  1381. #~ msgid "Clear"
  1382. #~ msgstr ""
  1383. #~ msgid "stats"
  1384. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1385. #~ msgid "Heads up!"
  1386. #~ msgstr ""
  1387. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1388. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1389. #~ msgid "Well done!"
  1390. #~ msgstr "أحسنت !"
  1391. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1392. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1393. #~ msgid "Oh snap!"
  1394. #~ msgstr "يا للهول !"
  1395. #~ msgid "Something went wrong."
  1396. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1397. #~ msgid "Date"
  1398. #~ msgstr "تاريخ"
  1399. #~ msgid "Type"
  1400. #~ msgstr ""
  1401. #~ msgid "Get image"
  1402. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1403. #~ msgid "Center Alignment"
  1404. #~ msgstr ""
  1405. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1406. #~ msgstr ""
  1407. #~ msgid "preferences"
  1408. #~ msgstr "التفضيلات"
  1409. #~ msgid "Scores per result"
  1410. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1411. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1412. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1413. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1414. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1415. #~ msgid "Self Informations"
  1416. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1417. #~ msgid ""
  1418. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1419. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1420. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1421. #~ "methods</a>"
  1422. #~ msgstr ""
  1423. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1424. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1425. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1426. #~ "طرق الطلب </a>"
  1427. #~ msgid ""
  1428. #~ "This plugin checks if the address "
  1429. #~ "of the request is a TOR exit "
  1430. #~ "node, and informs the user if it"
  1431. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1432. #~ "searxng."
  1433. #~ msgstr ""
  1434. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1435. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1436. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1437. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1438. #~ "searxng."
  1439. #~ msgid ""
  1440. #~ "The TOR exit node list "
  1441. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1442. #~ "unreachable."
  1443. #~ msgstr ""
  1444. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1445. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1446. #~ "addresses)."
  1447. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1448. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1449. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1450. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1451. #~ msgid ""
  1452. #~ "The could not download the list of"
  1453. #~ " Tor exit-nodes from "
  1454. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1455. #~ msgstr ""
  1456. #~ msgid ""
  1457. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1458. #~ " you have this external IP address:"
  1459. #~ " {ip_address}."
  1460. #~ msgstr ""
  1461. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1462. #~ msgstr ""
  1463. #~ msgid "Autodetect search language"
  1464. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1465. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1466. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1467. #~ msgid "others"
  1468. #~ msgstr "أخرى"
  1469. #~ msgid ""
  1470. #~ "This tab does not show up for "
  1471. #~ "search results, but you can search "
  1472. #~ "the engines listed here via bangs."
  1473. #~ msgstr ""
  1474. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1475. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1476. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1477. #~ msgid "Shortcut"
  1478. #~ msgstr "الإختصار"
  1479. #~ msgid "!bang"
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ msgid ""
  1482. #~ "This tab dues not exists in the"
  1483. #~ " user interface, but you can search"
  1484. #~ " in these engines by its !bangs."
  1485. #~ msgstr ""
  1486. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1487. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1488. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1489. #~ msgstr ""
  1490. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1491. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1492. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1493. #~ msgid ""
  1494. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1495. #~ "publications when available (plugin required)"
  1496. #~ msgstr ""
  1497. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1498. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1499. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1500. #~ msgid "Bang"
  1501. #~ msgstr "!انفجار"
  1502. #~ msgid ""
  1503. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1504. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1505. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1506. #~ "methods</a>"
  1507. #~ msgstr ""
  1508. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1509. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1510. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1511. #~ "الطلب</a>"
  1512. #~ msgid "On"
  1513. #~ msgstr "يشتغل"
  1514. #~ msgid "Off"
  1515. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1516. #~ msgid "Enabled"
  1517. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1518. #~ msgid "Disabled"
  1519. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1520. #~ msgid ""
  1521. #~ "Perform search immediately if a category"
  1522. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1523. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1524. #~ msgstr ""
  1525. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1526. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1527. #~ " ضروريه)"
  1528. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1529. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1530. #~ msgid ""
  1531. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1532. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1533. #~ " key on main or result page to"
  1534. #~ " get help."
  1535. #~ msgstr ""
  1536. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1537. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1538. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1539. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1540. #~ " على المساعدة."
  1541. #~ msgid ""
  1542. #~ "we didn't find any results. Please "
  1543. #~ "use another query or search in "
  1544. #~ "more categories."
  1545. #~ msgstr ""
  1546. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1547. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1548. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."
  1549. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1550. #~ msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  1551. #~ msgid "Bytes"
  1552. #~ msgstr "بايت"
  1553. #~ msgid "kiB"
  1554. #~ msgstr "ك.بايت"
  1555. #~ msgid "MiB"
  1556. #~ msgstr "ميغابايت"
  1557. #~ msgid "GiB"
  1558. #~ msgstr "جيجابيت"
  1559. #~ msgid "TiB"
  1560. #~ msgstr "تيرابيت"
  1561. #~ msgid "Hostname replace"
  1562. #~ msgstr "استبدال اسم المضيف"
  1563. #~ msgid "Error!"
  1564. #~ msgstr "خطأ !"
  1565. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1566. #~ msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  1567. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1568. #~ msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  1569. #~ msgid "dummy"
  1570. #~ msgstr ""
  1571. #~ msgid "Random value generator"
  1572. #~ msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  1573. #~ msgid "Statistics functions"
  1574. #~ msgstr "الدالات الإحصائية"
  1575. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1576. #~ msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  1577. #~ msgid "Get directions"
  1578. #~ msgstr "احصل على الاتجاهات"
  1579. #~ msgid ""
  1580. #~ "Displays your IP if the query is"
  1581. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1582. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1583. #~ msgstr ""
  1584. #~ "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و"
  1585. #~ " وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  1586. #~ "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  1587. #~ msgid ""
  1588. #~ "Could not download the list of Tor"
  1589. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1590. #~ "/exit-addresses"
  1591. #~ msgstr ""
  1592. #~ "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes"
  1593. #~ " من عناوين: https://check.torproject.org/exit-"
  1594. #~ "addresses"
  1595. #~ msgid ""
  1596. #~ "You are using Tor and it looks "
  1597. #~ "like you have this external IP "
  1598. #~ "address: {ip_address}"
  1599. #~ msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  1600. #~ msgid ""
  1601. #~ "You are not using Tor and you "
  1602. #~ "have this external IP address: "
  1603. #~ "{ip_address}"
  1604. #~ msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  1605. #~ msgid "Keywords"
  1606. #~ msgstr "الكلمات الرمزية"
  1607. #~ msgid "/"
  1608. #~ msgstr ""
  1609. #~ msgid ""
  1610. #~ "Specifying custom settings in the "
  1611. #~ "preferences URL can be used to "
  1612. #~ "sync preferences across devices."
  1613. #~ msgstr ""
  1614. #~ "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في"
  1615. #~ " تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر "
  1616. #~ "الأجهزة."