messages.po 56 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  28. # 2025.
  29. # 2024.
  30. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  31. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  32. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  33. # rafablog77 <rafablog77@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  34. # Juno Takano <jutty@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  35. # purp0w <purp0w@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  36. # saltsnorter <saltsnorter@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  37. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  38. # lhostfree951 <lhostfree951@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  39. # Coccocoas_Helper <coccocoas_helper@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  40. # ETRB <etrb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  41. # LeoLomardo <leolomardo@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  42. # Pyrbor <pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  43. # Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org>, 2025.
  44. msgid ""
  45. msgstr ""
  46. "Project-Id-Version: searx\n"
  47. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  48. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  49. "PO-Revision-Date: 2025-03-03 22:51+0000\n"
  50. "Last-Translator: Juno Takano <jutty@noreply.codeberg.org>\n"
  51. "Language: pt_BR\n"
  52. "Language-Team: Portuguese (Brazil) "
  53. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  54. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  55. "MIME-Version: 1.0\n"
  56. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  57. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  58. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  59. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "without further subgrouping"
  62. msgstr "sem mais subgrupos"
  63. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "other"
  66. msgstr "outro"
  67. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "files"
  70. msgstr "arquivos"
  71. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "general"
  74. msgstr "geral"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "music"
  78. msgstr "música"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "social media"
  82. msgstr "redes sociais"
  83. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "images"
  86. msgstr "imagens"
  87. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "videos"
  90. msgstr "vídeos"
  91. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  92. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  93. msgid "radio"
  94. msgstr "rádio"
  95. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "tv"
  98. msgstr "tv"
  99. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "it"
  102. msgstr "TI"
  103. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "news"
  106. msgstr "notícias"
  107. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "map"
  110. msgstr "mapa"
  111. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "onions"
  114. msgstr "onions"
  115. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "science"
  118. msgstr "ciência"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "apps"
  122. msgstr "aplicativos"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "dictionaries"
  126. msgstr "dicionários"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "lyrics"
  130. msgstr "letras"
  131. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "packages"
  134. msgstr "pacotes"
  135. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "q&a"
  138. msgstr "dúvidas"
  139. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "repos"
  142. msgstr "repositórios"
  143. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "software wikis"
  146. msgstr "wikis de programas"
  147. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "web"
  150. msgstr "web"
  151. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "scientific publications"
  154. msgstr "publicações científicas"
  155. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "auto"
  158. msgstr "automático"
  159. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  160. #: searx/searxng.msg
  161. msgid "light"
  162. msgstr "claro"
  163. #. STYLE_NAMES['DARK']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "dark"
  166. msgstr "escuro"
  167. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  168. #: searx/searxng.msg
  169. msgid "black"
  170. msgstr "preto"
  171. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Uptime"
  174. msgstr "Tempo em execução"
  175. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  176. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  177. msgid "About"
  178. msgstr "Sobre"
  179. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  180. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  181. msgid "Average temp."
  182. msgstr "Temperatura Média"
  183. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  184. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  185. msgid "Cloud cover"
  186. msgstr "Nublado"
  187. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  188. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  189. #: searx/searxng.msg
  190. msgid "Condition"
  191. msgstr "Condição"
  192. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  194. #: searx/searxng.msg
  195. msgid "Current condition"
  196. msgstr "Condição atual"
  197. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  198. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  199. msgid "Evening"
  200. msgstr "Tarde"
  201. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  203. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  204. msgid "Feels like"
  205. msgstr "Sensação térmica"
  206. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  207. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  208. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  209. msgid "Humidity"
  210. msgstr "Umidade"
  211. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  212. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  213. #: searx/searxng.msg
  214. msgid "Max temp."
  215. msgstr "Temperatura Máxima"
  216. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  217. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  218. #: searx/searxng.msg
  219. msgid "Min temp."
  220. msgstr "Temperatura Mínima"
  221. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  222. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  223. msgid "Morning"
  224. msgstr "Manhã"
  225. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  226. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  227. msgid "Night"
  228. msgstr "Noite"
  229. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  230. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  231. msgid "Noon"
  232. msgstr "Meio dia"
  233. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  234. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  235. msgid "Pressure"
  236. msgstr "Pressão"
  237. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "Sunrise"
  241. msgstr "Nascer do sol"
  242. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "Sunset"
  246. msgstr "Pôr do sol"
  247. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  248. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  249. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  250. msgid "Temperature"
  251. msgstr "Temperatura"
  252. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  253. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  254. #: searx/searxng.msg
  255. msgid "UV index"
  256. msgstr "Índice UV"
  257. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  258. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  259. #: searx/searxng.msg
  260. msgid "Visibility"
  261. msgstr "Visibilidade"
  262. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  263. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  264. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  265. msgid "Wind"
  266. msgstr "Vento"
  267. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  268. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  269. msgid "subscribers"
  270. msgstr "Inscritos"
  271. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  272. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  273. msgid "posts"
  274. msgstr "publicações"
  275. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  276. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  277. msgid "active users"
  278. msgstr "usuários ativos"
  279. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  280. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  281. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  282. msgid "comments"
  283. msgstr "comentários"
  284. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  285. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  286. msgid "user"
  287. msgstr "usuário"
  288. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  289. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  290. msgid "community"
  291. msgstr "comunidade"
  292. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  293. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  294. msgid "points"
  295. msgstr "pontos"
  296. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "title"
  299. msgstr "título"
  300. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  301. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  302. msgid "author"
  303. msgstr "autor"
  304. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  305. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  306. msgid "open"
  307. msgstr "Abrir"
  308. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  309. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  310. msgid "closed"
  311. msgstr "Fechado"
  312. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  313. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  314. msgid "answered"
  315. msgstr "respondido"
  316. #: searx/webapp.py:312
  317. msgid "No item found"
  318. msgstr "Nenhum item encontrado"
  319. #: searx/engines/qwant.py:291
  320. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  321. msgid "Source"
  322. msgstr "Fonte"
  323. #: searx/webapp.py:316
  324. msgid "Error loading the next page"
  325. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  326. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  327. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  328. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  329. #: searx/webapp.py:485
  330. msgid "Invalid settings"
  331. msgstr "Configurações inválidas"
  332. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  333. msgid "search error"
  334. msgstr "erro de busca"
  335. #: searx/webutils.py:36
  336. msgid "timeout"
  337. msgstr "tempo esgotado"
  338. #: searx/webutils.py:37
  339. msgid "parsing error"
  340. msgstr "erro de leitura"
  341. #: searx/webutils.py:38
  342. msgid "HTTP protocol error"
  343. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  344. #: searx/webutils.py:39
  345. msgid "network error"
  346. msgstr "erro de rede"
  347. #: searx/webutils.py:40
  348. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  349. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  350. #: searx/webutils.py:42
  351. msgid "unexpected crash"
  352. msgstr "falha inesperada"
  353. #: searx/webutils.py:49
  354. msgid "HTTP error"
  355. msgstr "erro HTTP"
  356. #: searx/webutils.py:50
  357. msgid "HTTP connection error"
  358. msgstr "erro de conexão HTTP"
  359. #: searx/webutils.py:56
  360. msgid "proxy error"
  361. msgstr "erro de proxy"
  362. #: searx/webutils.py:57
  363. msgid "CAPTCHA"
  364. msgstr "CAPTCHA"
  365. #: searx/webutils.py:58
  366. msgid "too many requests"
  367. msgstr "muitas solicitações"
  368. #: searx/webutils.py:59
  369. msgid "access denied"
  370. msgstr "acesso negado"
  371. #: searx/webutils.py:60
  372. msgid "server API error"
  373. msgstr "erro de API do servidor"
  374. #: searx/webutils.py:79
  375. msgid "Suspended"
  376. msgstr "Suspenso"
  377. #: searx/webutils.py:314
  378. #, python-brace-format
  379. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  380. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  381. #: searx/webutils.py:315
  382. #, python-brace-format
  383. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  384. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  385. #: searx/answerers/random.py:69
  386. msgid "Generate different random values"
  387. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  388. #: searx/answerers/statistics.py:36
  389. #, python-brace-format
  390. msgid "Compute {func} of the arguments"
  391. msgstr "Calcular {func} dos argumentos"
  392. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  393. msgid "Show route in map .."
  394. msgstr "Exibe rota no mapa .."
  395. #: searx/engines/pdbe.py:96
  396. #, python-brace-format
  397. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  398. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  399. #: searx/engines/pdbe.py:103
  400. msgid "This entry has been superseded by"
  401. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  402. #: searx/engines/qwant.py:293
  403. msgid "Channel"
  404. msgstr "Canal"
  405. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  406. msgid "bitrate"
  407. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  408. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  409. msgid "votes"
  410. msgstr "vótos"
  411. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  412. msgid "clicks"
  413. msgstr "cliques"
  414. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  415. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  416. msgid "Language"
  417. msgstr "Idioma"
  418. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  419. #, python-brace-format
  420. msgid ""
  421. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  422. "{lastCitationVelocityYear}"
  423. msgstr ""
  424. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  425. "{lastCitationVelocityYear}"
  426. #: searx/engines/tineye.py:48
  427. msgid ""
  428. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  429. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  430. " WebP."
  431. msgstr ""
  432. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  433. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  434. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  435. #: searx/engines/tineye.py:54
  436. msgid ""
  437. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  438. " visual detail to successfully identify matches."
  439. msgstr ""
  440. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  441. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  442. "correspondências."
  443. #: searx/engines/tineye.py:59
  444. msgid "The image could not be downloaded."
  445. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  446. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  447. msgid "Book rating"
  448. msgstr "Avaliação de livro"
  449. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  450. msgid "File quality"
  451. msgstr "Qualidade do arquivo"
  452. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  453. msgid "Ahmia blacklist"
  454. msgstr ""
  455. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  456. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  457. msgstr ""
  458. #: searx/plugins/calculator.py:38
  459. msgid "Basic Calculator"
  460. msgstr ""
  461. #: searx/plugins/calculator.py:39
  462. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  463. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  464. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  465. msgid "Hash plugin"
  466. msgstr "Plugin da hash"
  467. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  468. msgid "Converts strings to different hash digests."
  469. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  470. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  471. msgid "hash digest"
  472. msgstr "resultado de hash"
  473. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  474. msgid "Hostnames plugin"
  475. msgstr "Plugin de Hostnames"
  476. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  477. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  478. msgstr ""
  479. "Reescrita de hostnames, remova resultados ou priorize-os com base no "
  480. "hostname"
  481. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  482. msgid "Open Access DOI rewrite"
  483. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  484. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  485. msgid ""
  486. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  487. "when available"
  488. msgstr ""
  489. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  490. "publicações, quando possível"
  491. #: searx/plugins/self_info.py:37
  492. msgid "Self Information"
  493. msgstr "Autoinformação"
  494. #: searx/plugins/self_info.py:39
  495. msgid ""
  496. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  497. "is \"user-agent\"."
  498. msgstr ""
  499. "Mostra seu IP se a consulta for \"ip\" e seu agente de usuário se a "
  500. "consulta for \"user-agent\"."
  501. #: searx/plugins/self_info.py:52
  502. msgid "Your IP is: "
  503. msgstr "Seu IP é: "
  504. #: searx/plugins/self_info.py:55
  505. msgid "Your user-agent is: "
  506. msgstr "Seu agente de usuário é: "
  507. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  508. msgid "Tor check plugin"
  509. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  510. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  511. msgid ""
  512. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  513. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  514. msgstr ""
  515. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  516. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  517. "para o SearXNG."
  518. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  519. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  520. msgstr "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de"
  521. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  522. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  523. msgstr "Você está usando o Tor e parece que seu endereço de IP externo é"
  524. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  525. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  526. msgstr "Você não está usando o Tor e seu endereço de IP externo é"
  527. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  528. msgid "Tracker URL remover"
  529. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  530. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  531. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  532. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  533. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  534. msgid "Unit converter plugin"
  535. msgstr ""
  536. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  537. msgid "Convert between units"
  538. msgstr "Converter entre unidades"
  539. #: searx/templates/simple/404.html:4
  540. msgid "Page not found"
  541. msgstr "Página não encontrada"
  542. #: searx/templates/simple/404.html:6
  543. #, python-format
  544. msgid "Go to %(search_page)s."
  545. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  546. #: searx/templates/simple/404.html:6
  547. msgid "search page"
  548. msgstr "página de busca"
  549. #: searx/templates/simple/base.html:53
  550. msgid "Donate"
  551. msgstr "Doar"
  552. #: searx/templates/simple/base.html:57
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  554. msgid "Preferences"
  555. msgstr "Preferências"
  556. #: searx/templates/simple/base.html:67
  557. msgid "Powered by"
  558. msgstr "Distribuído por"
  559. #: searx/templates/simple/base.html:67
  560. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  561. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  562. #: searx/templates/simple/base.html:68
  563. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  564. msgid "Source code"
  565. msgstr "Código fonte"
  566. #: searx/templates/simple/base.html:69
  567. msgid "Issue tracker"
  568. msgstr "Rastreador de problemas"
  569. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  570. msgid "Engine stats"
  571. msgstr "Estatísticas de busca"
  572. #: searx/templates/simple/base.html:72
  573. msgid "Public instances"
  574. msgstr "Instâncias públicas"
  575. #: searx/templates/simple/base.html:75
  576. msgid "Privacy policy"
  577. msgstr "Política de Privacidade"
  578. #: searx/templates/simple/base.html:78
  579. msgid "Contact instance maintainer"
  580. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  581. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  582. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  583. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  584. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  585. msgid "Length"
  586. msgstr "Duração"
  587. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  588. msgid "Views"
  589. msgstr "Visualizações"
  590. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  591. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  592. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  593. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  594. msgid "Author"
  595. msgstr "Autor"
  596. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  597. msgid "cached"
  598. msgstr "em cache"
  599. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  600. msgid "proxied"
  601. msgstr "por proxy"
  602. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  603. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  604. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  605. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  606. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  607. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  608. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  609. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  610. msgstr ""
  611. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  612. "encontrei"
  613. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  614. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  615. msgstr ""
  616. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  617. "relatório do bug"
  618. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  619. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  620. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  622. msgid "No HTTPS"
  623. msgstr "Sem HTTPS"
  624. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  627. msgid "View error logs and submit a bug report"
  628. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  630. msgid "!bang for this engine"
  631. msgstr "!bang para esse serviço"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  633. msgid "!bang for its categories"
  634. msgstr "!bang para essa categoria"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  636. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  637. msgid "Median"
  638. msgstr "Mediana"
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  640. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  641. msgid "P80"
  642. msgstr "P80"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  644. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  645. msgid "P95"
  646. msgstr "P95"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  648. msgid "Failed checker test(s): "
  649. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  651. msgid "Errors:"
  652. msgstr "Erros:"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  654. msgid "General"
  655. msgstr "Geral"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  657. msgid "Default categories"
  658. msgstr "Categorias padrão"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  660. msgid "User interface"
  661. msgstr "Interface de usuário"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  663. msgid "Privacy"
  664. msgstr "Privacidade"
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  666. msgid "Engines"
  667. msgstr "Motores de pesquisa"
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  669. msgid "Currently used search engines"
  670. msgstr "Serviço de busca em uso"
  671. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  672. msgid "Special Queries"
  673. msgstr "Consultas especiais"
  674. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  675. msgid "Cookies"
  676. msgstr "Cookies"
  677. #: searx/templates/simple/results.html:30
  678. msgid "Number of results"
  679. msgstr "Número de resultados"
  680. #: searx/templates/simple/results.html:36
  681. msgid "Info"
  682. msgstr "Informações"
  683. #: searx/templates/simple/results.html:77
  684. msgid "Back to top"
  685. msgstr "de volta ao topo"
  686. #: searx/templates/simple/results.html:95
  687. msgid "Previous page"
  688. msgstr "Página anterior"
  689. #: searx/templates/simple/results.html:113
  690. msgid "Next page"
  691. msgstr "Próxima página"
  692. #: searx/templates/simple/search.html:3
  693. msgid "Display the front page"
  694. msgstr "Mostrar a página inicial"
  695. #: searx/templates/simple/search.html:9
  696. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  697. msgid "Search for..."
  698. msgstr "Buscar por..."
  699. #: searx/templates/simple/search.html:10
  700. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  701. msgid "clear"
  702. msgstr "limpar"
  703. #: searx/templates/simple/search.html:11
  704. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  705. msgid "search"
  706. msgstr "buscar"
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  708. msgid "There is currently no data available. "
  709. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  710. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  712. msgid "Engine name"
  713. msgstr "Nome do motor"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  715. msgid "Scores"
  716. msgstr "Pontuações"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  718. msgid "Result count"
  719. msgstr "Contagem de resultados"
  720. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  721. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  723. msgid "Response time"
  724. msgstr "Tempo de resposta"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  726. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  727. msgid "Reliability"
  728. msgstr "Consistência"
  729. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  730. msgid "Total"
  731. msgstr "Total"
  732. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  733. msgid "HTTP"
  734. msgstr "HTTP"
  735. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  736. msgid "Processing"
  737. msgstr "Processando"
  738. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  739. msgid "Warnings"
  740. msgstr "Avisos"
  741. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  742. msgid "Errors and exceptions"
  743. msgstr "Erros e exceções"
  744. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  745. msgid "Exception"
  746. msgstr "Exceção"
  747. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  748. msgid "Message"
  749. msgstr "Mensagem"
  750. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  751. msgid "Percentage"
  752. msgstr "Porcentagem"
  753. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  754. msgid "Parameter"
  755. msgstr "Parâmetro"
  756. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  757. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  758. msgid "Filename"
  759. msgstr "Nome do arquivo"
  760. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  761. msgid "Function"
  762. msgstr "Função"
  763. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  764. msgid "Code"
  765. msgstr "Código"
  766. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  767. msgid "Checker"
  768. msgstr "Verificador"
  769. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  770. msgid "Failed test"
  771. msgstr "O teste falhou"
  772. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  773. msgid "Comment(s)"
  774. msgstr "Comentário(s)"
  775. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  776. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  777. msgid "Examples"
  778. msgstr "Exemplos"
  779. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  780. msgid "Definitions"
  781. msgstr "Definições"
  782. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  783. msgid "Synonyms"
  784. msgstr "Sinônimos"
  785. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  786. msgid "Answers"
  787. msgstr "Respostas"
  788. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  789. msgid "Download results"
  790. msgstr "Resultados de download"
  791. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  792. msgid "Try searching for:"
  793. msgstr "Tente pesquisar por:"
  794. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  795. msgid "Messages from the search engines"
  796. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  797. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  798. msgid "seconds"
  799. msgstr "s"
  800. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  801. msgid "Search URL"
  802. msgstr "Buscar URL"
  803. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  804. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  805. msgid "Copied"
  806. msgstr "Copiado"
  807. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  808. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  809. msgid "Copy"
  810. msgstr "Copiar"
  811. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  812. msgid "Suggestions"
  813. msgstr "Sugestões"
  814. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  815. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  816. msgid "Search language"
  817. msgstr "Idioma de busca"
  818. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  819. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  820. msgid "Default language"
  821. msgstr "Idioma padrão"
  822. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  823. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  824. msgid "Auto-detect"
  825. msgstr "Auto-detectar"
  826. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  827. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  828. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  829. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  830. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  831. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  832. msgid "SafeSearch"
  833. msgstr "Busca Segura"
  834. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  835. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  836. msgid "Strict"
  837. msgstr "Rigoroso"
  838. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  839. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  840. msgid "Moderate"
  841. msgstr "Moderado"
  842. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  843. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  844. msgid "None"
  845. msgstr "Nenhum"
  846. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  847. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  848. msgid "Time range"
  849. msgstr "Intervalo de tempo"
  850. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  851. msgid "Anytime"
  852. msgstr "A qualquer momento"
  853. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  854. msgid "Last day"
  855. msgstr "Ontem"
  856. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  857. msgid "Last week"
  858. msgstr "Semana passada"
  859. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  860. msgid "Last month"
  861. msgstr "Mês passado"
  862. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  863. msgid "Last year"
  864. msgstr "Ano passado"
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  866. msgid "Information!"
  867. msgstr "Informação!"
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  869. msgid "currently, there are no cookies defined."
  870. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  871. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  872. msgid "Sorry!"
  873. msgstr "Desculpe!"
  874. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  875. msgid "No results were found. You can try to:"
  876. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  877. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  878. msgid "There are no more results. You can try to:"
  879. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  880. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  881. msgid "Refresh the page."
  882. msgstr "Atualize a página."
  883. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  884. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  885. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  886. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  887. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  888. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  889. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  890. msgid "Switch to another instance:"
  891. msgstr "Mude para outra instância:"
  892. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  893. msgid "Search for another query or select another category."
  894. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  895. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  896. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  897. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  898. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  899. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  900. msgid "Allow"
  901. msgstr "Permitir"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  903. msgid "Keywords (first word in query)"
  904. msgstr "Palavras chave (primeira palavra da consulta)"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  907. msgid "Name"
  908. msgstr "Nome"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  910. msgid "Description"
  911. msgstr "Descrição"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  913. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  914. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  915. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  916. msgid "This is the list of plugins."
  917. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  918. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  919. msgid "Autocomplete"
  920. msgstr "Autocompletar"
  921. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  922. msgid "Find stuff as you type"
  923. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  925. msgid "Center Alignment"
  926. msgstr "Alinhamento central"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  928. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  929. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  931. msgid ""
  932. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  933. "computer."
  934. msgstr ""
  935. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  936. "computador."
  937. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  938. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  939. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  940. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  941. msgid "Cookie name"
  942. msgstr "Nome do cookie"
  943. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  944. msgid "Value"
  945. msgstr "Valor"
  946. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  947. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  948. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  949. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  950. msgid ""
  951. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  952. "leaking data to the clicked result sites."
  953. msgstr ""
  954. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  955. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  956. "resultados."
  957. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  958. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  959. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  961. msgid ""
  962. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  963. "settings on a different device."
  964. msgstr ""
  965. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  966. msgid "Copy preferences hash"
  967. msgstr "Copiar hash de preferências"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  969. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  970. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  972. msgid "Preferences hash"
  973. msgstr "Hash's de preferência"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  975. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  976. msgstr "Identificador de Objeto Digital (DOI)"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  978. msgid "Open Access DOI resolver"
  979. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  981. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  982. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  984. msgid ""
  985. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  986. "these engines by its !bangs."
  987. msgstr ""
  988. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  989. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  990. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  991. msgid "Enable all"
  992. msgstr "Habilitar tudo"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  994. msgid "Disable all"
  995. msgstr "Desabilitar tudo"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  997. msgid "!bang"
  998. msgstr "!bang"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1000. msgid "Supports selected language"
  1001. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1003. msgid "Weight"
  1004. msgstr "Peso"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1006. msgid "Max time"
  1007. msgstr "Tempo máximo"
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1009. msgid "Favicon Resolver"
  1010. msgstr "Resolvedor de Favicons"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1012. msgid "Display favicons near search results"
  1013. msgstr "Exibir favicons próximo aos resultados da pesquisa"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1015. msgid ""
  1016. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1017. "this data about you."
  1018. msgstr ""
  1019. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  1020. "nenhum dado a seu respeito."
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1022. msgid ""
  1023. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1024. "track you."
  1025. msgstr ""
  1026. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  1027. " para rastreá-lo."
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1029. msgid "Save"
  1030. msgstr "Salvar"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1032. msgid "Reset defaults"
  1033. msgstr "Redefinir configurações"
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1035. msgid "Back"
  1036. msgstr "Voltar"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1038. msgid "Hotkeys"
  1039. msgstr "Atalhos"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1041. msgid "Vim-like"
  1042. msgstr "Estilo-Vim"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1044. msgid ""
  1045. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1046. "key on main or result page to get help."
  1047. msgstr ""
  1048. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  1049. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  1050. "ajuda."
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1052. msgid "Image proxy"
  1053. msgstr "Proxy de imagem"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1055. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1056. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1058. msgid "Infinite scroll"
  1059. msgstr "Rolagem infinita"
  1060. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1061. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1062. msgstr ""
  1063. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  1064. "atual"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1066. msgid "What language do you prefer for search?"
  1067. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1069. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1070. msgstr ""
  1071. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1072. " idioma da sua consulta."
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1074. msgid "HTTP Method"
  1075. msgstr "Método HTTP"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1077. msgid "Change how forms are submitted"
  1078. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1080. msgid "Query in the page's title"
  1081. msgstr "Consultar no título da página"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1083. msgid ""
  1084. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1085. "can record this title"
  1086. msgstr ""
  1087. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1088. "Seu navegador pode registrar este título"
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1090. msgid "Results on new tabs"
  1091. msgstr "Resultados em novas abas"
  1092. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1093. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1094. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1095. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1096. msgid "Filter content"
  1097. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1099. msgid "Search on category select"
  1100. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1101. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1102. msgid ""
  1103. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1104. "multiple categories"
  1105. msgstr ""
  1106. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1107. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1109. msgid "Theme"
  1110. msgstr "Tema"
  1111. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1112. msgid "Change SearXNG layout"
  1113. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1114. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1115. msgid "Theme style"
  1116. msgstr "Estilo do tema"
  1117. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1118. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1119. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1120. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1121. msgid "Engine tokens"
  1122. msgstr "Tokens de busca"
  1123. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1124. msgid "Access tokens for private engines"
  1125. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1126. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1127. msgid "Interface language"
  1128. msgstr "Idioma da interface"
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1130. msgid "Change the language of the layout"
  1131. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1132. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1133. msgid "URL formatting"
  1134. msgstr "Formatação de URL"
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1136. msgid "Pretty"
  1137. msgstr "Lindo"
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1139. msgid "Full"
  1140. msgstr "Completo"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1142. msgid "Host"
  1143. msgstr "Anfitrião"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1145. msgid "Change result URL formatting"
  1146. msgstr "Mudar a resultante formatação do URL"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1148. msgid "repo"
  1149. msgstr "repositórios"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1153. msgid "show media"
  1154. msgstr "exibir mídia"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1157. msgid "hide media"
  1158. msgstr "ocultar mídia"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1161. msgid "This site did not provide any description."
  1162. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1166. msgid "Filesize"
  1167. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1169. msgid "Date"
  1170. msgstr "Data"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1173. msgid "Type"
  1174. msgstr "Tipo"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1176. msgid "Resolution"
  1177. msgstr "Resolução"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1179. msgid "Format"
  1180. msgstr "Formato"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1182. msgid "Engine"
  1183. msgstr "Motor de busca"
  1184. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1185. msgid "View source"
  1186. msgstr "Ver código-fonte"
  1187. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1188. msgid "address"
  1189. msgstr "endereço"
  1190. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1191. msgid "show map"
  1192. msgstr "exibir mapas"
  1193. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1194. msgid "hide map"
  1195. msgstr "ocultar mapas"
  1196. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1197. msgid "Version"
  1198. msgstr "Versão"
  1199. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1200. msgid "Maintainer"
  1201. msgstr "Mantenedor"
  1202. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1203. msgid "Updated at"
  1204. msgstr "Atualizado em"
  1205. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1206. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1207. msgid "Tags"
  1208. msgstr "Tags"
  1209. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1210. msgid "Popularity"
  1211. msgstr "Popularidade"
  1212. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1213. msgid "License"
  1214. msgstr "Licença"
  1215. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1216. msgid "Project"
  1217. msgstr "Projeto"
  1218. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1219. msgid "Project homepage"
  1220. msgstr "Página inicial do projeto"
  1221. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1222. msgid "Published date"
  1223. msgstr "Data de publicação"
  1224. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1225. msgid "Journal"
  1226. msgstr "Jornal"
  1227. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1228. msgid "Editor"
  1229. msgstr "Editor"
  1230. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1231. msgid "Publisher"
  1232. msgstr "Editor(a)"
  1233. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1234. msgid "DOI"
  1235. msgstr "IOD"
  1236. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1237. msgid "ISSN"
  1238. msgstr "NSPI"
  1239. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1240. msgid "ISBN"
  1241. msgstr "NLPI"
  1242. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1243. msgid "PDF"
  1244. msgstr "PDF"
  1245. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1246. msgid "HTML"
  1247. msgstr "HTML"
  1248. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1249. msgid "magnet link"
  1250. msgstr "link magnético"
  1251. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1252. msgid "torrent file"
  1253. msgstr "arquivo torrent"
  1254. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1255. msgid "Seeder"
  1256. msgstr "Semeador"
  1257. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1258. msgid "Leecher"
  1259. msgstr "Leecher"
  1260. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1261. msgid "Number of Files"
  1262. msgstr "Número de Arquivos"
  1263. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1264. msgid "show video"
  1265. msgstr "exibir vídeo"
  1266. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1267. msgid "hide video"
  1268. msgstr "ocultar vídeo"
  1269. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1270. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1271. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1272. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1273. #~ msgid "Errors"
  1274. #~ msgstr "Erros"
  1275. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1276. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1277. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1278. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "Results are opened in the same "
  1281. #~ "window by default. This plugin "
  1282. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1283. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1284. #~ "required)"
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1287. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1288. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1289. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1290. #~ "necessário)."
  1291. #~ msgid "Color"
  1292. #~ msgstr "Cor"
  1293. #~ msgid "Blue (default)"
  1294. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1295. #~ msgid "Violet"
  1296. #~ msgstr "Violeta"
  1297. #~ msgid "Green"
  1298. #~ msgstr "Verde"
  1299. #~ msgid "Cyan"
  1300. #~ msgstr "Ciano"
  1301. #~ msgid "Orange"
  1302. #~ msgstr "Laranja"
  1303. #~ msgid "Red"
  1304. #~ msgstr "Vermelho"
  1305. #~ msgid "Category"
  1306. #~ msgstr "Categoria"
  1307. #~ msgid "Block"
  1308. #~ msgstr "Bloqueado"
  1309. #~ msgid "original context"
  1310. #~ msgstr "Contexto original"
  1311. #~ msgid "Plugins"
  1312. #~ msgstr "Complementos"
  1313. #~ msgid "Answerers"
  1314. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1315. #~ msgid "Avg. time"
  1316. #~ msgstr "Tempo médio"
  1317. #~ msgid "show details"
  1318. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1319. #~ msgid "hide details"
  1320. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1321. #~ msgid "Load more..."
  1322. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1323. #~ msgid "Loading..."
  1324. #~ msgstr "Carregando..."
  1325. #~ msgid "Change searx layout"
  1326. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1327. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1328. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1329. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1330. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1331. #~ msgid ""
  1332. #~ "This is the list of cookies and"
  1333. #~ " their values searx is storing on "
  1334. #~ "your computer."
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1337. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1338. #~ "computador."
  1339. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1340. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1341. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1342. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1343. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1344. #~ msgstr ""
  1345. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1346. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1347. #~ msgid "Themes"
  1348. #~ msgstr "Temas"
  1349. #~ msgid "Reliablity"
  1350. #~ msgstr ""
  1351. #~ msgid ""
  1352. #~ "When enabled, the result page's title"
  1353. #~ " contains your query. Your browser "
  1354. #~ "can record this title."
  1355. #~ msgstr ""
  1356. #~ msgid "Method"
  1357. #~ msgstr "Método"
  1358. #~ msgid ""
  1359. #~ "This tab does not show up for "
  1360. #~ "search results but you can search "
  1361. #~ "the engines listed here via bangs."
  1362. #~ msgstr ""
  1363. #~ msgid "Advanced settings"
  1364. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1365. #~ msgid "Close"
  1366. #~ msgstr "Fechar"
  1367. #~ msgid "Language"
  1368. #~ msgstr "Idioma"
  1369. #~ msgid "broken"
  1370. #~ msgstr "quebrado"
  1371. #~ msgid "supported"
  1372. #~ msgstr "suportado"
  1373. #~ msgid "not supported"
  1374. #~ msgstr "não suportado"
  1375. #~ msgid "about"
  1376. #~ msgstr "sobre"
  1377. #~ msgid "Avg."
  1378. #~ msgstr "Média"
  1379. #~ msgid "User Interface"
  1380. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1381. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1382. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1383. #~ msgid "Style"
  1384. #~ msgstr "Estilo"
  1385. #~ msgid "Show advanced settings"
  1386. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1387. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1388. #~ msgstr ""
  1389. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1390. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1391. #~ msgid "Allow all"
  1392. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1393. #~ msgid "Disable all"
  1394. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1395. #~ msgid "Selected language"
  1396. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1397. #~ msgid "Query"
  1398. #~ msgstr "Consulta"
  1399. #~ msgid "save"
  1400. #~ msgstr "salvar"
  1401. #~ msgid "back"
  1402. #~ msgstr "voltar"
  1403. #~ msgid "Links"
  1404. #~ msgstr "Links"
  1405. #~ msgid "RSS subscription"
  1406. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1407. #~ msgid "Search results"
  1408. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1409. #~ msgid "next page"
  1410. #~ msgstr "próxima página"
  1411. #~ msgid "previous page"
  1412. #~ msgstr "página anterior"
  1413. #~ msgid "Start search"
  1414. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1415. #~ msgid "Clear search"
  1416. #~ msgstr "Limpar busca"
  1417. #~ msgid "Clear"
  1418. #~ msgstr "Limpar"
  1419. #~ msgid "stats"
  1420. #~ msgstr "estatísticas"
  1421. #~ msgid "Heads up!"
  1422. #~ msgstr "Atenção!"
  1423. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1424. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1425. #~ msgid "Well done!"
  1426. #~ msgstr "Muito bem!"
  1427. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1428. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1429. #~ msgid "Oh snap!"
  1430. #~ msgstr "Oh não!"
  1431. #~ msgid "Something went wrong."
  1432. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1433. #~ msgid "Date"
  1434. #~ msgstr "Data"
  1435. #~ msgid "Type"
  1436. #~ msgstr "Tipo"
  1437. #~ msgid "Get image"
  1438. #~ msgstr "Obter imagem"
  1439. #~ msgid "Center Alignment"
  1440. #~ msgstr ""
  1441. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1442. #~ msgstr ""
  1443. #~ msgid "preferences"
  1444. #~ msgstr "preferências"
  1445. #~ msgid "Scores per result"
  1446. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1447. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1448. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1449. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1450. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1451. #~ msgid "Self Informations"
  1452. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1453. #~ msgid ""
  1454. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1455. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1456. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1457. #~ "methods</a>"
  1458. #~ msgstr ""
  1459. #~ "Alterar como os formulários são "
  1460. #~ "submetidos<a "
  1461. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1462. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1463. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1464. #~ msgid ""
  1465. #~ "This plugin checks if the address "
  1466. #~ "of the request is a TOR exit "
  1467. #~ "node, and informs the user if it"
  1468. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1469. #~ "searxng."
  1470. #~ msgstr ""
  1471. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1472. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1473. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1474. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1475. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1476. #~ msgid ""
  1477. #~ "The TOR exit node list "
  1478. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1479. #~ "unreachable."
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1482. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1483. #~ "inalcançável."
  1484. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1485. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1486. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1487. #~ msgstr ""
  1488. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1489. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1490. #~ "{ip_address}."
  1491. #~ msgid ""
  1492. #~ "The could not download the list of"
  1493. #~ " Tor exit-nodes from "
  1494. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1495. #~ msgstr ""
  1496. #~ msgid ""
  1497. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1498. #~ " you have this external IP address:"
  1499. #~ " {ip_address}."
  1500. #~ msgstr ""
  1501. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1502. #~ msgstr ""
  1503. #~ msgid "Autodetect search language"
  1504. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1505. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1506. #~ msgstr ""
  1507. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1508. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1509. #~ "ele."
  1510. #~ msgid "others"
  1511. #~ msgstr "outros"
  1512. #~ msgid ""
  1513. #~ "This tab does not show up for "
  1514. #~ "search results, but you can search "
  1515. #~ "the engines listed here via bangs."
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1518. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1519. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1520. #~ msgid "Shortcut"
  1521. #~ msgstr "Atalhos"
  1522. #~ msgid "!bang"
  1523. #~ msgstr ""
  1524. #~ msgid ""
  1525. #~ "This tab dues not exists in the"
  1526. #~ " user interface, but you can search"
  1527. #~ " in these engines by its !bangs."
  1528. #~ msgstr ""
  1529. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1530. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1531. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1532. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1533. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1534. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1535. #~ msgstr ""
  1536. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1537. #~ " ou encontre outra instância do "
  1538. #~ "SearXNG."
  1539. #~ msgid ""
  1540. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1541. #~ "publications when available (plugin required)"
  1542. #~ msgstr ""
  1543. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1544. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1545. #~ " (necessário plugin)"
  1546. #~ msgid "Bang"
  1547. #~ msgstr "!bang"
  1548. #~ msgid ""
  1549. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1550. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1551. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1552. #~ "methods</a>"
  1553. #~ msgstr ""
  1554. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1555. #~ " "
  1556. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1557. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1558. #~ "de requisição</a>"
  1559. #~ msgid "On"
  1560. #~ msgstr "Ligado"
  1561. #~ msgid "Off"
  1562. #~ msgstr "Desligado"
  1563. #~ msgid "Enabled"
  1564. #~ msgstr "Habilitado"
  1565. #~ msgid "Disabled"
  1566. #~ msgstr "Desabilitado"
  1567. #~ msgid ""
  1568. #~ "Perform search immediately if a category"
  1569. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1570. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1571. #~ msgstr ""
  1572. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1573. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1574. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1575. #~ "JavaScript)"
  1576. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1577. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1578. #~ msgid ""
  1579. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1580. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1581. #~ " key on main or result page to"
  1582. #~ " get help."
  1583. #~ msgstr ""
  1584. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1585. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1586. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1587. #~ " resultados para obter ajuda."
  1588. #~ msgid ""
  1589. #~ "we didn't find any results. Please "
  1590. #~ "use another query or search in "
  1591. #~ "more categories."
  1592. #~ msgstr ""
  1593. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1594. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1595. #~ "categorias."
  1596. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1597. #~ msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  1598. #~ msgid "Bytes"
  1599. #~ msgstr "Bytes"
  1600. #~ msgid "kiB"
  1601. #~ msgstr "kiB"
  1602. #~ msgid "MiB"
  1603. #~ msgstr "MiB"
  1604. #~ msgid "GiB"
  1605. #~ msgstr "GiB"
  1606. #~ msgid "TiB"
  1607. #~ msgstr "TiB"
  1608. #~ msgid "Hostname replace"
  1609. #~ msgstr "Substituir host"
  1610. #~ msgid "Error!"
  1611. #~ msgstr "Erro!"
  1612. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1613. #~ msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  1614. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1615. #~ msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  1616. #~ msgid "dummy"
  1617. #~ msgstr ""
  1618. #~ msgid "Random value generator"
  1619. #~ msgstr "Gerador de valor aleatório"
  1620. #~ msgid "Statistics functions"
  1621. #~ msgstr "Funções estatísticas"
  1622. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1623. #~ msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  1624. #~ msgid "Get directions"
  1625. #~ msgstr "Obter instruções"
  1626. #~ msgid ""
  1627. #~ "Displays your IP if the query is"
  1628. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1629. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1630. #~ msgstr ""
  1631. #~ "Exibe o seu IP se a consulta "
  1632. #~ "contiver \"ip\" e seu agente de "
  1633. #~ "usuário, se a consulta contiver \"user"
  1634. #~ " agent\"."
  1635. #~ msgid ""
  1636. #~ "Could not download the list of Tor"
  1637. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1638. #~ "/exit-addresses"
  1639. #~ msgstr ""
  1640. #~ "Não foi possível baixar a lista de"
  1641. #~ " nós de saída do Tor de: "
  1642. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1643. #~ msgid ""
  1644. #~ "You are using Tor and it looks "
  1645. #~ "like you have this external IP "
  1646. #~ "address: {ip_address}"
  1647. #~ msgstr ""
  1648. #~ "Você está usando o Tor e parece"
  1649. #~ " que tem este endereço IP externo:"
  1650. #~ " {ip_address}"
  1651. #~ msgid ""
  1652. #~ "You are not using Tor and you "
  1653. #~ "have this external IP address: "
  1654. #~ "{ip_address}"
  1655. #~ msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  1656. #~ msgid "Keywords"
  1657. #~ msgstr "Palavras-chave"
  1658. #~ msgid "/"
  1659. #~ msgstr ""
  1660. #~ msgid ""
  1661. #~ "Specifying custom settings in the "
  1662. #~ "preferences URL can be used to "
  1663. #~ "sync preferences across devices."
  1664. #~ msgstr ""
  1665. #~ "Especificar preferências customizadas na URL"
  1666. #~ " pode ser usado para sincronizar "
  1667. #~ "preferências em outros dispositivos."