messages.po 53 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019
  1. # Chinese (Traditional, Taiwan) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2016
  7. # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2017,2019
  8. # Marc Abonce Seguin, 2019
  9. # Mingye Wang <arthur200126@gmail.com>, 2018
  10. # 黃柏諺 <s8321414@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  12. # GooGuJiang <gu@gmoe.cc>, 2022.
  13. # tjvfxtiwdr <tjvfxtiwdr@daimashili.com>, 2022.
  14. # Grey <elohim@gmail.com>, 2022.
  15. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  16. # nogb <u8cn71wq@yogibo.anonaddy.me>, 2023.
  17. # nonepork <ptohrek@gmail.com>, 2023.
  18. # proton-penguin <cgshyuankai@proton.me>, 2023.
  19. # kirisameSoup <kirisoup@skiff.com>, 2023.
  20. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  21. # shadow3x3x3 <shadow3x3x3@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  22. # 2025.
  23. # Right202209 <Right202209@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  24. # morenewsavailable
  25. # <morenewsavailable@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  26. # PeterDaveHello <PeterDaveHello@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  27. # 2024.
  28. # pdwalker <pdwalker@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  29. # hugoalh <hugoalh@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  30. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  31. # PeterDaveHello <peterdavehello@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  32. # nogb <nogb@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  33. # proton-penguin <proton-penguin@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  34. # kirisameSoup <kirisamesoup@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  35. # Right202209 <right202209@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  36. # nonepork <nonepork@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  37. # Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>, 2025.
  38. msgid ""
  39. msgstr ""
  40. "Project-Id-Version: searx\n"
  41. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  42. "POT-Creation-Date: 2025-03-29 09:21+0000\n"
  43. "PO-Revision-Date: 2025-02-01 05:54+0000\n"
  44. "Last-Translator: Shihfu Juan <xlion@xlion.tw>\n"
  45. "Language: zh_Hant_TW\n"
  46. "Language-Team: Chinese (Traditional Han script) "
  47. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/zh_Hant/>\n"
  48. "Plural-Forms: nplurals=1; plural=0;\n"
  49. "MIME-Version: 1.0\n"
  50. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  51. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  52. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  53. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "without further subgrouping"
  56. msgstr "沒有進一步分組"
  57. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "other"
  60. msgstr "其他"
  61. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "files"
  64. msgstr "檔案"
  65. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "general"
  68. msgstr "一般"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "music"
  72. msgstr "音樂"
  73. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "social media"
  76. msgstr "社群媒體"
  77. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "images"
  80. msgstr "圖片"
  81. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "videos"
  84. msgstr "影片"
  85. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  86. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  87. msgid "radio"
  88. msgstr "廣播電臺"
  89. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "tv"
  92. msgstr "電視"
  93. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "it"
  96. msgstr "資訊科技"
  97. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "news"
  100. msgstr "新聞"
  101. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "map"
  104. msgstr "地圖"
  105. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "onions"
  108. msgstr "洋蔥"
  109. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "science"
  112. msgstr "科學"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "apps"
  116. msgstr "應用程式"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "dictionaries"
  120. msgstr "字典"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "lyrics"
  124. msgstr "歌詞"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "packages"
  128. msgstr "套件"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "q&a"
  132. msgstr "問答"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "repos"
  136. msgstr "版本庫"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "software wikis"
  140. msgstr "軟體維基"
  141. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "web"
  144. msgstr "網站"
  145. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "scientific publications"
  148. msgstr "學術文章"
  149. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "auto"
  152. msgstr "自動"
  153. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "light"
  156. msgstr "明亮"
  157. #. STYLE_NAMES['DARK']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "dark"
  160. msgstr "黑暗"
  161. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "black"
  164. msgstr "黑色"
  165. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "Uptime"
  168. msgstr "上線時間"
  169. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  170. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  171. msgid "About"
  172. msgstr "關於"
  173. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  174. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  175. msgid "Average temp."
  176. msgstr "平均溫度"
  177. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  178. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  179. msgid "Cloud cover"
  180. msgstr "雲量"
  181. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  182. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  183. #: searx/searxng.msg
  184. msgid "Condition"
  185. msgstr "狀況"
  186. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  187. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  188. #: searx/searxng.msg
  189. msgid "Current condition"
  190. msgstr "目前狀況"
  191. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  192. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  193. msgid "Evening"
  194. msgstr "傍晚"
  195. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  196. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  197. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  198. msgid "Feels like"
  199. msgstr "體感溫度"
  200. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  201. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  202. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  203. msgid "Humidity"
  204. msgstr "溼度"
  205. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  206. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  207. #: searx/searxng.msg
  208. msgid "Max temp."
  209. msgstr "最高溫度"
  210. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  211. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  212. #: searx/searxng.msg
  213. msgid "Min temp."
  214. msgstr "最低溫度"
  215. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  216. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  217. msgid "Morning"
  218. msgstr "早上"
  219. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  220. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  221. msgid "Night"
  222. msgstr "晚上"
  223. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  224. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  225. msgid "Noon"
  226. msgstr "中午"
  227. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  228. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  229. msgid "Pressure"
  230. msgstr "氣壓"
  231. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  232. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  233. #: searx/searxng.msg
  234. msgid "Sunrise"
  235. msgstr "日出"
  236. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  237. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  238. #: searx/searxng.msg
  239. msgid "Sunset"
  240. msgstr "日落"
  241. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  242. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  243. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  244. msgid "Temperature"
  245. msgstr "氣溫"
  246. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  247. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "UV index"
  250. msgstr "紫外線指數"
  251. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  252. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  253. #: searx/searxng.msg
  254. msgid "Visibility"
  255. msgstr "能見度"
  256. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  257. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  258. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  259. msgid "Wind"
  260. msgstr "風"
  261. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  262. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  263. msgid "subscribers"
  264. msgstr "訂閱數"
  265. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  266. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  267. msgid "posts"
  268. msgstr "貼文"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  270. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  271. msgid "active users"
  272. msgstr "活躍使用者"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  274. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  275. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  276. msgid "comments"
  277. msgstr "留言"
  278. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  279. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  280. msgid "user"
  281. msgstr "使用者"
  282. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  283. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  284. msgid "community"
  285. msgstr "社群"
  286. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  287. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  288. msgid "points"
  289. msgstr "積分"
  290. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  291. #: searx/searxng.msg
  292. msgid "title"
  293. msgstr "標題"
  294. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  295. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  296. msgid "author"
  297. msgstr "作者"
  298. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  299. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  300. msgid "open"
  301. msgstr "開啟"
  302. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  303. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  304. msgid "closed"
  305. msgstr "已關閉"
  306. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  307. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  308. msgid "answered"
  309. msgstr "已解答"
  310. #: searx/webapp.py:312
  311. msgid "No item found"
  312. msgstr "找不到項目"
  313. #: searx/engines/qwant.py:291
  314. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:314
  315. msgid "Source"
  316. msgstr "來源"
  317. #: searx/webapp.py:316
  318. msgid "Error loading the next page"
  319. msgstr "載入下個頁面時發生錯誤"
  320. #: searx/webapp.py:469 searx/webapp.py:875
  321. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  322. msgstr "無效的設定,請編輯您的偏好設定"
  323. #: searx/webapp.py:485
  324. msgid "Invalid settings"
  325. msgstr "無效的設定"
  326. #: searx/webapp.py:562 searx/webapp.py:652
  327. msgid "search error"
  328. msgstr "搜尋錯誤"
  329. #: searx/webutils.py:36
  330. msgid "timeout"
  331. msgstr "逾時"
  332. #: searx/webutils.py:37
  333. msgid "parsing error"
  334. msgstr "解析錯誤"
  335. #: searx/webutils.py:38
  336. msgid "HTTP protocol error"
  337. msgstr "HTTP 協議錯誤"
  338. #: searx/webutils.py:39
  339. msgid "network error"
  340. msgstr "網路錯誤"
  341. #: searx/webutils.py:40
  342. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  343. msgstr "SSL錯誤:憑證驗證失敗"
  344. #: searx/webutils.py:42
  345. msgid "unexpected crash"
  346. msgstr "意外崩潰"
  347. #: searx/webutils.py:49
  348. msgid "HTTP error"
  349. msgstr "HTTP 錯誤"
  350. #: searx/webutils.py:50
  351. msgid "HTTP connection error"
  352. msgstr "HTTP 連接錯誤"
  353. #: searx/webutils.py:56
  354. msgid "proxy error"
  355. msgstr "代理錯誤"
  356. #: searx/webutils.py:57
  357. msgid "CAPTCHA"
  358. msgstr "驗證碼"
  359. #: searx/webutils.py:58
  360. msgid "too many requests"
  361. msgstr "請求過於頻繁"
  362. #: searx/webutils.py:59
  363. msgid "access denied"
  364. msgstr "拒絕存取"
  365. #: searx/webutils.py:60
  366. msgid "server API error"
  367. msgstr "伺服器 API 錯誤"
  368. #: searx/webutils.py:79
  369. msgid "Suspended"
  370. msgstr "暫停服務"
  371. #: searx/webutils.py:314
  372. #, python-brace-format
  373. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  374. msgstr "{minutes} 分鐘前"
  375. #: searx/webutils.py:315
  376. #, python-brace-format
  377. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  378. msgstr "{hours} 小時 {minutes} 分鐘前"
  379. #: searx/answerers/random.py:69
  380. msgid "Generate different random values"
  381. msgstr "產生不同的隨機數值"
  382. #: searx/answerers/statistics.py:36
  383. #, python-brace-format
  384. msgid "Compute {func} of the arguments"
  385. msgstr "計算參數的 {func}"
  386. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  387. msgid "Show route in map .."
  388. msgstr "在地圖上顯示路線 .."
  389. #: searx/engines/pdbe.py:96
  390. #, python-brace-format
  391. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  392. msgstr "{title}(已過時)"
  393. #: searx/engines/pdbe.py:103
  394. msgid "This entry has been superseded by"
  395. msgstr "此條目已被以下內容取代"
  396. #: searx/engines/qwant.py:293
  397. msgid "Channel"
  398. msgstr "頻道"
  399. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  400. msgid "bitrate"
  401. msgstr "位元速率"
  402. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  403. msgid "votes"
  404. msgstr "投票數"
  405. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  406. msgid "clicks"
  407. msgstr "點擊數"
  408. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  409. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  410. msgid "Language"
  411. msgstr "語言"
  412. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  413. #, python-brace-format
  414. msgid ""
  415. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  416. "{lastCitationVelocityYear}"
  417. msgstr ""
  418. "{firstCitationVelocityYear} 至 {lastCitationVelocityYear} 間被引用 "
  419. "{numCitations} 次"
  420. #: searx/engines/tineye.py:48
  421. msgid ""
  422. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  423. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  424. " WebP."
  425. msgstr "無法存取該影像網址。這可能是因為不支援的文件格式造成的。TinEye 只支援 JPEG、PNG、GIF、BMP、TIFF 或 WebP 的影像。"
  426. #: searx/engines/tineye.py:54
  427. msgid ""
  428. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  429. " visual detail to successfully identify matches."
  430. msgstr "影像過於簡單以致無法找到相符的結果。TinEye 需要具備基本的視覺細節才能成功識別匹配項。"
  431. #: searx/engines/tineye.py:59
  432. msgid "The image could not be downloaded."
  433. msgstr "圖片無法下載。"
  434. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  435. msgid "Book rating"
  436. msgstr "書籍評分"
  437. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  438. msgid "File quality"
  439. msgstr "文件品質"
  440. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  441. msgid "Ahmia blacklist"
  442. msgstr ""
  443. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  444. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  445. msgstr ""
  446. #: searx/plugins/calculator.py:38
  447. msgid "Basic Calculator"
  448. msgstr ""
  449. #: searx/plugins/calculator.py:39
  450. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  451. msgstr "藉由搜尋欄計算數學式"
  452. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  453. msgid "Hash plugin"
  454. msgstr "雜湊 (Hash) 外掛"
  455. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  456. msgid "Converts strings to different hash digests."
  457. msgstr "將字串轉換為不同的雜湊摘要值。"
  458. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  459. msgid "hash digest"
  460. msgstr "雜湊摘要值"
  461. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  462. msgid "Hostnames plugin"
  463. msgstr "主機名稱外掛"
  464. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  465. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  466. msgstr "重寫主機名稱、移除結果或根據主機名稱決定其優先級別"
  467. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  468. msgid "Open Access DOI rewrite"
  469. msgstr "開放存取 DOI 重寫"
  470. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  471. msgid ""
  472. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  473. "when available"
  474. msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本,以避免收費牆"
  475. #: searx/plugins/self_info.py:37
  476. msgid "Self Information"
  477. msgstr "自身訊息"
  478. #: searx/plugins/self_info.py:39
  479. msgid ""
  480. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  481. "is \"user-agent\"."
  482. msgstr "如果查詢的是 \"ip\",則顯示您的 IP; 如果查詢的是 \"user-agent\",則顯示您的使用者代理。"
  483. #: searx/plugins/self_info.py:52
  484. msgid "Your IP is: "
  485. msgstr "您的 IP 是: "
  486. #: searx/plugins/self_info.py:55
  487. msgid "Your user-agent is: "
  488. msgstr "您的使用者代理是: "
  489. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  490. msgid "Tor check plugin"
  491. msgstr "Tor 網路檢測外掛"
  492. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  493. msgid ""
  494. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  495. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  496. msgstr "此外掛程式檢查請求的位址是否為 Tor 退出節點,並通知使用者;類似於 check.torproject.org,但來自 SearXNG。"
  497. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  498. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  499. msgstr "無法從以下位置下載 Tor 出口節點列表"
  500. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  501. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  502. msgstr "您正在使用 Tor,並且您似乎有外部 IP 地址"
  503. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  504. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  505. msgstr "您未使用 Tor,並且您有外部 IP 地址"
  506. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  507. msgid "Tracker URL remover"
  508. msgstr "追蹤器 URL 移除器"
  509. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  510. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  511. msgstr "從傳回的 URL 中移除追蹤器參數"
  512. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  513. msgid "Unit converter plugin"
  514. msgstr ""
  515. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  516. msgid "Convert between units"
  517. msgstr "在單位之間轉換"
  518. #: searx/templates/simple/404.html:4
  519. msgid "Page not found"
  520. msgstr "找不到頁面"
  521. #: searx/templates/simple/404.html:6
  522. #, python-format
  523. msgid "Go to %(search_page)s."
  524. msgstr "前往 %(search_page)s。"
  525. #: searx/templates/simple/404.html:6
  526. msgid "search page"
  527. msgstr "搜尋頁面"
  528. #: searx/templates/simple/base.html:53
  529. msgid "Donate"
  530. msgstr "捐款"
  531. #: searx/templates/simple/base.html:57
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  533. msgid "Preferences"
  534. msgstr "偏好設定"
  535. #: searx/templates/simple/base.html:67
  536. msgid "Powered by"
  537. msgstr "技術支援"
  538. #: searx/templates/simple/base.html:67
  539. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  540. msgstr "尊重隱私的開源元搜尋引擎"
  541. #: searx/templates/simple/base.html:68
  542. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  543. msgid "Source code"
  544. msgstr "原始碼"
  545. #: searx/templates/simple/base.html:69
  546. msgid "Issue tracker"
  547. msgstr "問題追蹤"
  548. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  549. msgid "Engine stats"
  550. msgstr "引擎統計"
  551. #: searx/templates/simple/base.html:72
  552. msgid "Public instances"
  553. msgstr "公開站臺"
  554. #: searx/templates/simple/base.html:75
  555. msgid "Privacy policy"
  556. msgstr "隱私權條款"
  557. #: searx/templates/simple/base.html:78
  558. msgid "Contact instance maintainer"
  559. msgstr "聯絡站點維護人員"
  560. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  561. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  562. msgstr "點選放大鏡以執行搜尋"
  563. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  564. msgid "Length"
  565. msgstr "長度"
  566. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  567. msgid "Views"
  568. msgstr "檢視次數"
  569. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  570. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  571. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  572. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  573. msgid "Author"
  574. msgstr "作者"
  575. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  576. msgid "cached"
  577. msgstr "快照"
  578. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  579. msgid "proxied"
  580. msgstr "已代理"
  581. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  582. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  583. msgstr "在 GitHub 上提交問題"
  584. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  585. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  586. msgstr "請在 GitHub 上檢查是否已有關於此引擎的已知錯誤"
  587. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  588. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  589. msgstr "我確認提交的問題不在目前問題列表"
  590. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  591. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  592. msgstr "如果這是公開站臺, 請在問題報告中附上 URL"
  593. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  594. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  595. msgstr "在 GitHub 上提交包含上述資訊的新問題"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  597. msgid "No HTTPS"
  598. msgstr "無 HTTPS"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  602. msgid "View error logs and submit a bug report"
  603. msgstr "檢視錯誤日誌並提交錯誤報告"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  605. msgid "!bang for this engine"
  606. msgstr "對於這個引擎的 !bang"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  608. msgid "!bang for its categories"
  609. msgstr "對於其類別的 !bang"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  611. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  612. msgid "Median"
  613. msgstr "中位數"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  615. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  616. msgid "P80"
  617. msgstr "P80"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  619. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  620. msgid "P95"
  621. msgstr "P95"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  623. msgid "Failed checker test(s): "
  624. msgstr "檢查程式測試失敗: "
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  626. msgid "Errors:"
  627. msgstr "錯誤:"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  629. msgid "General"
  630. msgstr "一般"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  632. msgid "Default categories"
  633. msgstr "預設分類"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  635. msgid "User interface"
  636. msgstr "使用者介面"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  638. msgid "Privacy"
  639. msgstr "隱私"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  641. msgid "Engines"
  642. msgstr "搜尋引擎"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  644. msgid "Currently used search engines"
  645. msgstr "目前使用的搜尋引擎"
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  647. msgid "Special Queries"
  648. msgstr "特殊查詢"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  650. msgid "Cookies"
  651. msgstr "Cookies"
  652. #: searx/templates/simple/results.html:30
  653. msgid "Number of results"
  654. msgstr "結果筆數"
  655. #: searx/templates/simple/results.html:36
  656. msgid "Info"
  657. msgstr "資訊"
  658. #: searx/templates/simple/results.html:77
  659. msgid "Back to top"
  660. msgstr "返回頂端"
  661. #: searx/templates/simple/results.html:95
  662. msgid "Previous page"
  663. msgstr "上一頁"
  664. #: searx/templates/simple/results.html:113
  665. msgid "Next page"
  666. msgstr "下一頁"
  667. #: searx/templates/simple/search.html:3
  668. msgid "Display the front page"
  669. msgstr "顯示前端頁面"
  670. #: searx/templates/simple/search.html:9
  671. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  672. msgid "Search for..."
  673. msgstr "搜尋..."
  674. #: searx/templates/simple/search.html:10
  675. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  676. msgid "clear"
  677. msgstr "清除"
  678. #: searx/templates/simple/search.html:11
  679. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  680. msgid "search"
  681. msgstr "搜尋"
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  683. msgid "There is currently no data available. "
  684. msgstr "目前無可用資料。"
  685. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  686. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  687. msgid "Engine name"
  688. msgstr "引擎名稱"
  689. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  690. msgid "Scores"
  691. msgstr "分數"
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  693. msgid "Result count"
  694. msgstr "結果數量"
  695. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  696. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  698. msgid "Response time"
  699. msgstr "反應時間"
  700. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  701. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  702. msgid "Reliability"
  703. msgstr "可靠性"
  704. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  705. msgid "Total"
  706. msgstr "總計"
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  708. msgid "HTTP"
  709. msgstr "HTTP"
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  711. msgid "Processing"
  712. msgstr "正在處理"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  714. msgid "Warnings"
  715. msgstr "警告"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  717. msgid "Errors and exceptions"
  718. msgstr "錯誤及異常"
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  720. msgid "Exception"
  721. msgstr "異常"
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  723. msgid "Message"
  724. msgstr "訊息"
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  726. msgid "Percentage"
  727. msgstr "百分比"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  729. msgid "Parameter"
  730. msgstr "參數"
  731. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  732. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  733. msgid "Filename"
  734. msgstr "檔名"
  735. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  736. msgid "Function"
  737. msgstr "函式"
  738. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  739. msgid "Code"
  740. msgstr "程式碼"
  741. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  742. msgid "Checker"
  743. msgstr "檢查程式"
  744. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  745. msgid "Failed test"
  746. msgstr "測試未透過"
  747. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  748. msgid "Comment(s)"
  749. msgstr "注釋"
  750. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  751. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  752. msgid "Examples"
  753. msgstr "範例"
  754. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  755. msgid "Definitions"
  756. msgstr "定義"
  757. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  758. msgid "Synonyms"
  759. msgstr "同義詞"
  760. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  761. msgid "Answers"
  762. msgstr "答案"
  763. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  764. msgid "Download results"
  765. msgstr "下載結果"
  766. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  767. msgid "Try searching for:"
  768. msgstr "嘗試搜尋:"
  769. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  770. msgid "Messages from the search engines"
  771. msgstr "來自搜尋引擎的訊息"
  772. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  773. msgid "seconds"
  774. msgstr "秒"
  775. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  776. msgid "Search URL"
  777. msgstr "搜尋網址"
  778. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  779. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  780. msgid "Copied"
  781. msgstr "已複製"
  782. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  783. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  784. msgid "Copy"
  785. msgstr "複製"
  786. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  787. msgid "Suggestions"
  788. msgstr "建議"
  789. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  790. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  791. msgid "Search language"
  792. msgstr "搜尋語言"
  793. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  794. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  795. msgid "Default language"
  796. msgstr "預設語言"
  797. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  798. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  799. msgid "Auto-detect"
  800. msgstr "自動偵測"
  801. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  802. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  803. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  804. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  805. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  806. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  807. msgid "SafeSearch"
  808. msgstr "安全搜尋"
  809. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  810. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  811. msgid "Strict"
  812. msgstr "嚴格"
  813. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  814. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  815. msgid "Moderate"
  816. msgstr "適中"
  817. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  818. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  819. msgid "None"
  820. msgstr "無"
  821. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  822. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  823. msgid "Time range"
  824. msgstr "時間範圍"
  825. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  826. msgid "Anytime"
  827. msgstr "不限時間"
  828. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  829. msgid "Last day"
  830. msgstr "一天內"
  831. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  832. msgid "Last week"
  833. msgstr "一週內"
  834. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  835. msgid "Last month"
  836. msgstr "一個月內"
  837. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  838. msgid "Last year"
  839. msgstr "一年內"
  840. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  841. msgid "Information!"
  842. msgstr "資訊!"
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  844. msgid "currently, there are no cookies defined."
  845. msgstr "目前沒有已儲存的 Cookie。"
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  847. msgid "Sorry!"
  848. msgstr "抱歉!"
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  850. msgid "No results were found. You can try to:"
  851. msgstr "未找到任何結果。您可以嘗試:"
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  853. msgid "There are no more results. You can try to:"
  854. msgstr "沒有更多的結果。您可以嘗試:"
  855. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  856. msgid "Refresh the page."
  857. msgstr "重新整理頁面。"
  858. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  859. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  860. msgstr "請以其他關鍵字搜尋或選擇其他類別(最上方)。"
  861. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  862. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  863. msgstr "在偏好設定裡更改使用的搜尋引擎:"
  864. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  865. msgid "Switch to another instance:"
  866. msgstr "切換至另一個站點:"
  867. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  868. msgid "Search for another query or select another category."
  869. msgstr "請以其他關鍵字搜尋或選擇其他類別。"
  870. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  871. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  872. msgstr "使用上一頁按鈕返回上一頁。"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  874. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  875. msgid "Allow"
  876. msgstr "允許"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  878. msgid "Keywords (first word in query)"
  879. msgstr "關鍵字(查詢中的第一個詞)"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  882. msgid "Name"
  883. msgstr "名稱"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  885. msgid "Description"
  886. msgstr "描述"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  888. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  889. msgstr "這是 SearXNG 的即時回應模組列表。"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  891. msgid "This is the list of plugins."
  892. msgstr "這是外掛列表。"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  894. msgid "Autocomplete"
  895. msgstr "自動完成"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  897. msgid "Find stuff as you type"
  898. msgstr "隨打即找"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  900. msgid "Center Alignment"
  901. msgstr "置中對齊"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  903. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  904. msgstr "顯示搜尋結果於網頁中間(Oscar 版面配置)。"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  906. msgid ""
  907. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  908. "computer."
  909. msgstr "這是 SearXNG 在您的裝置上儲存的 Cookie 列表及其對應的值。"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  911. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  912. msgstr "您可以根據此列表評估 SearXNG 的透明度。"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  914. msgid "Cookie name"
  915. msgstr "Cookie 名稱"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  917. msgid "Value"
  918. msgstr "值"
  919. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  920. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  921. msgstr "目前偏好設定的搜尋 URL"
  922. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  923. msgid ""
  924. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  925. "leaking data to the clicked result sites."
  926. msgstr "注意:在搜尋 URL 中指定自訂設定可能會降低隱私,因為這可能會將資料洩漏至點擊的結果網站。"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  928. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  929. msgstr "用於在其他瀏覽器上還原您的偏好設定的網址"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  931. msgid ""
  932. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  933. "settings on a different device."
  934. msgstr ""
  935. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  936. msgid "Copy preferences hash"
  937. msgstr "複製偏好設定雜湊值"
  938. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  939. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  940. msgstr "插入複製(不帶 URL)的偏好設定雜湊來恢復"
  941. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  942. msgid "Preferences hash"
  943. msgstr "偏好設定雜湊"
  944. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  945. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  946. msgstr "數位物件識別符(DOI)"
  947. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  948. msgid "Open Access DOI resolver"
  949. msgstr "開放存取 DOI 解析器"
  950. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  951. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  952. msgstr "選擇 DOI 重寫所使用的服務"
  953. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  954. msgid ""
  955. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  956. "these engines by its !bangs."
  957. msgstr "這個分頁在使用者介面中不存在,但您可以用 !bang 在這些引擎中進行搜尋。"
  958. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  959. msgid "Enable all"
  960. msgstr "全部啟用"
  961. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  962. msgid "Disable all"
  963. msgstr "全部停用"
  964. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  965. msgid "!bang"
  966. msgstr "!bang"
  967. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  968. msgid "Supports selected language"
  969. msgstr "支援選定的語言"
  970. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  971. msgid "Weight"
  972. msgstr "權重"
  973. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  974. msgid "Max time"
  975. msgstr "最大時間"
  976. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  977. msgid "Favicon Resolver"
  978. msgstr "網站圖標解析器"
  979. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  980. msgid "Display favicons near search results"
  981. msgstr "在搜尋結果旁顯示網站圖標"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  983. msgid ""
  984. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  985. "this data about you."
  986. msgstr "這些設定只會儲存在您的 cookies 中,這樣我們無需也不會儲存關於您的資訊。"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  988. msgid ""
  989. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  990. "track you."
  991. msgstr "這些 cookies 只是為了提升您使用時的便利性,我們不會用來追蹤您的行為。"
  992. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  993. msgid "Save"
  994. msgstr "儲存"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  996. msgid "Reset defaults"
  997. msgstr "重設為預設值"
  998. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  999. msgid "Back"
  1000. msgstr "返回"
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1002. msgid "Hotkeys"
  1003. msgstr "快速鍵"
  1004. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1005. msgid "Vim-like"
  1006. msgstr "Vim 風格"
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1008. msgid ""
  1009. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1010. "key on main or result page to get help."
  1011. msgstr "使用快捷鍵來瀏覽搜尋頁面(需要Javascript)。按 H 開啟說明頁面。"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1013. msgid "Image proxy"
  1014. msgstr "圖片代理"
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1016. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1017. msgstr "透過 SearXNG 代理存取圖片結果"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1019. msgid "Infinite scroll"
  1020. msgstr "無限捲動"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1022. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1023. msgstr "當捲動至目前頁面的底端時自動載入下一頁"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1025. msgid "What language do you prefer for search?"
  1026. msgstr "您偏好用哪種語言搜尋?"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1028. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1029. msgstr "選擇自動偵測讓 SearXNG 自動判斷您的搜尋語言。"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1031. msgid "HTTP Method"
  1032. msgstr "HTTP 方法"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1034. msgid "Change how forms are submitted"
  1035. msgstr "變更提交表單的方式"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1037. msgid "Query in the page's title"
  1038. msgstr "頁面標題顯示查詢關鍵字"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1040. msgid ""
  1041. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1042. "can record this title"
  1043. msgstr "啟用時,結果頁的標題將包含您的查詢關鍵字。您的瀏覽器會記錄這個標題"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1045. msgid "Results on new tabs"
  1046. msgstr "在新分頁開啟結果"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1048. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1049. msgstr "在新瀏覽器分頁中開啟結果連結"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1051. msgid "Filter content"
  1052. msgstr "過濾內容"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1054. msgid "Search on category select"
  1055. msgstr "類別選取搜尋"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1057. msgid ""
  1058. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1059. "multiple categories"
  1060. msgstr "選擇一個類別時自動搜尋。關閉來選擇多項類別"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1062. msgid "Theme"
  1063. msgstr "主題"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1065. msgid "Change SearXNG layout"
  1066. msgstr "更改 SearXNG 版面配置"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1068. msgid "Theme style"
  1069. msgstr "主題樣式"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1071. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1072. msgstr "選擇自動以遵循您的瀏覽器設定"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1074. msgid "Engine tokens"
  1075. msgstr "引擎權杖"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1077. msgid "Access tokens for private engines"
  1078. msgstr "私人引擎的存取權杖"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1080. msgid "Interface language"
  1081. msgstr "介面語言"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1083. msgid "Change the language of the layout"
  1084. msgstr "變更版面配置的語言"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1086. msgid "URL formatting"
  1087. msgstr "URL 格式"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1089. msgid "Pretty"
  1090. msgstr "美觀"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1092. msgid "Full"
  1093. msgstr "完整"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1095. msgid "Host"
  1096. msgstr "主機"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1098. msgid "Change result URL formatting"
  1099. msgstr "更改結果的 URL 格式"
  1100. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1101. msgid "repo"
  1102. msgstr "儲存庫"
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1104. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1106. msgid "show media"
  1107. msgstr "顯示媒體"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1109. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1110. msgid "hide media"
  1111. msgstr "隱藏媒體"
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1114. msgid "This site did not provide any description."
  1115. msgstr "此網站未提供任何描述。"
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1118. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1119. msgid "Filesize"
  1120. msgstr "檔案大小"
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1122. msgid "Date"
  1123. msgstr "日期"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1126. msgid "Type"
  1127. msgstr "分類"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1129. msgid "Resolution"
  1130. msgstr "解析度"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1132. msgid "Format"
  1133. msgstr "格式"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1135. msgid "Engine"
  1136. msgstr "引擎"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1138. msgid "View source"
  1139. msgstr "檢視來源"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1141. msgid "address"
  1142. msgstr "地址"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1144. msgid "show map"
  1145. msgstr "顯示地圖"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1147. msgid "hide map"
  1148. msgstr "隱藏地圖"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1150. msgid "Version"
  1151. msgstr "版本"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1153. msgid "Maintainer"
  1154. msgstr "維護者"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1156. msgid "Updated at"
  1157. msgstr "更新於"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1160. msgid "Tags"
  1161. msgstr "標籤"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1163. msgid "Popularity"
  1164. msgstr "知名度"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1166. msgid "License"
  1167. msgstr "授權"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1169. msgid "Project"
  1170. msgstr "專案"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1172. msgid "Project homepage"
  1173. msgstr "專案主頁"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1175. msgid "Published date"
  1176. msgstr "發布日期"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1178. msgid "Journal"
  1179. msgstr "期刊"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1181. msgid "Editor"
  1182. msgstr "編輯"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1184. msgid "Publisher"
  1185. msgstr "出版者"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1187. msgid "DOI"
  1188. msgstr "DOI"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1190. msgid "ISSN"
  1191. msgstr "國際標準期刊號(ISSN)"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1193. msgid "ISBN"
  1194. msgstr "國際標準書號(ISBN)"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1196. msgid "PDF"
  1197. msgstr "PDF"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1199. msgid "HTML"
  1200. msgstr "HTML"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1202. msgid "magnet link"
  1203. msgstr "磁力連結"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1205. msgid "torrent file"
  1206. msgstr "種子檔案"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1208. msgid "Seeder"
  1209. msgstr "做種用戶數"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1211. msgid "Leecher"
  1212. msgstr "下載用戶數"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1214. msgid "Number of Files"
  1215. msgstr "檔案數量"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1217. msgid "show video"
  1218. msgstr "顯示影片"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1220. msgid "hide video"
  1221. msgstr "隱藏影片"
  1222. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1223. #~ msgstr "引擎時間(秒)"
  1224. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1225. #~ msgstr "頁面載入(秒)"
  1226. #~ msgid "Errors"
  1227. #~ msgstr "錯誤"
  1228. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1229. #~ msgstr "需要 CAPTCHA"
  1230. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1231. #~ msgstr "可以的話將 HTTP 連結重寫為 HTTPS"
  1232. #~ msgid ""
  1233. #~ "Results are opened in the same "
  1234. #~ "window by default. This plugin "
  1235. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1236. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1237. #~ "required)"
  1238. #~ msgstr "結果預設會在同一個視窗開啟。這個外掛程式會覆寫預設行為,會在新分頁/視窗中開啟連結。(需要 JavaScript)"
  1239. #~ msgid "Color"
  1240. #~ msgstr "顏色"
  1241. #~ msgid "Blue (default)"
  1242. #~ msgstr "藍色(預設值)"
  1243. #~ msgid "Violet"
  1244. #~ msgstr "紫色"
  1245. #~ msgid "Green"
  1246. #~ msgstr "綠色"
  1247. #~ msgid "Cyan"
  1248. #~ msgstr "青色"
  1249. #~ msgid "Orange"
  1250. #~ msgstr "橘色"
  1251. #~ msgid "Red"
  1252. #~ msgstr "紅色"
  1253. #~ msgid "Category"
  1254. #~ msgstr "分類"
  1255. #~ msgid "Block"
  1256. #~ msgstr "封鎖"
  1257. #~ msgid "original context"
  1258. #~ msgstr "原始內容"
  1259. #~ msgid "Plugins"
  1260. #~ msgstr "外掛程式"
  1261. #~ msgid "Answerers"
  1262. #~ msgstr "答案"
  1263. #~ msgid "Avg. time"
  1264. #~ msgstr "平均時間"
  1265. #~ msgid "show details"
  1266. #~ msgstr "顯示詳情"
  1267. #~ msgid "hide details"
  1268. #~ msgstr "隱藏詳情"
  1269. #~ msgid "Load more..."
  1270. #~ msgstr "載入更多……"
  1271. #~ msgid "Loading..."
  1272. #~ msgstr "正在載入……"
  1273. #~ msgid "Change searx layout"
  1274. #~ msgstr "變更 searx 佈局"
  1275. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1276. #~ msgstr "透過 searx 代理圖片結果"
  1277. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1278. #~ msgstr "這是 searx 的即時回覆模組清單。"
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "This is the list of cookies and"
  1281. #~ " their values searx is storing on "
  1282. #~ "your computer."
  1283. #~ msgstr "這是 searx 儲存在您電腦上的 cookies 與它們的值的清單。"
  1284. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1285. #~ msgstr "有了這份清單,您就可以評估 searx 的透明度。"
  1286. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1287. #~ msgstr "看起來您是第一次使用 searx。"
  1288. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1289. #~ msgstr "請再試一次或是使用其他 searx 實體搜尋。"
  1290. #~ msgid "Themes"
  1291. #~ msgstr "佈景主題"
  1292. #~ msgid "Reliablity"
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ msgid ""
  1295. #~ "When enabled, the result page's title"
  1296. #~ " contains your query. Your browser "
  1297. #~ "can record this title."
  1298. #~ msgstr ""
  1299. #~ msgid "Method"
  1300. #~ msgstr "方法"
  1301. #~ msgid ""
  1302. #~ "This tab does not show up for "
  1303. #~ "search results but you can search "
  1304. #~ "the engines listed here via bangs."
  1305. #~ msgstr ""
  1306. #~ msgid "Advanced settings"
  1307. #~ msgstr "進階設定"
  1308. #~ msgid "Close"
  1309. #~ msgstr "關閉"
  1310. #~ msgid "Language"
  1311. #~ msgstr "語言"
  1312. #~ msgid "broken"
  1313. #~ msgstr "故障"
  1314. #~ msgid "supported"
  1315. #~ msgstr "支援"
  1316. #~ msgid "not supported"
  1317. #~ msgstr "不支援"
  1318. #~ msgid "about"
  1319. #~ msgstr "關於"
  1320. #~ msgid "Avg."
  1321. #~ msgstr "平均"
  1322. #~ msgid "User Interface"
  1323. #~ msgstr "用戶界面"
  1324. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1325. #~ msgstr "選擇這個主題的樣式"
  1326. #~ msgid "Style"
  1327. #~ msgstr "樣式"
  1328. #~ msgid "Show advanced settings"
  1329. #~ msgstr "顯示高級設置"
  1330. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1331. #~ msgstr "首頁默認顯示高級設置面板"
  1332. #~ msgid "Allow all"
  1333. #~ msgstr "允許全部"
  1334. #~ msgid "Disable all"
  1335. #~ msgstr "停用全部"
  1336. #~ msgid "Selected language"
  1337. #~ msgstr "已選取的語言"
  1338. #~ msgid "Query"
  1339. #~ msgstr "查詢"
  1340. #~ msgid "save"
  1341. #~ msgstr "儲存"
  1342. #~ msgid "back"
  1343. #~ msgstr "返回"
  1344. #~ msgid "Links"
  1345. #~ msgstr "連結"
  1346. #~ msgid "RSS subscription"
  1347. #~ msgstr "RSS 訂閱"
  1348. #~ msgid "Search results"
  1349. #~ msgstr "搜尋結果"
  1350. #~ msgid "next page"
  1351. #~ msgstr "下一頁"
  1352. #~ msgid "previous page"
  1353. #~ msgstr "上一頁"
  1354. #~ msgid "Start search"
  1355. #~ msgstr "開始搜尋"
  1356. #~ msgid "Clear search"
  1357. #~ msgstr "清除搜尋"
  1358. #~ msgid "Clear"
  1359. #~ msgstr "清除"
  1360. #~ msgid "stats"
  1361. #~ msgstr "統計"
  1362. #~ msgid "Heads up!"
  1363. #~ msgstr "注意!"
  1364. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1365. #~ msgstr "這似乎是您首次使用 SearXNG。"
  1366. #~ msgid "Well done!"
  1367. #~ msgstr "很好!"
  1368. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1369. #~ msgstr "設定成功儲存。"
  1370. #~ msgid "Oh snap!"
  1371. #~ msgstr "糟糕!"
  1372. #~ msgid "Something went wrong."
  1373. #~ msgstr "發生了一點問題。"
  1374. #~ msgid "Date"
  1375. #~ msgstr "日期"
  1376. #~ msgid "Type"
  1377. #~ msgstr "類型"
  1378. #~ msgid "Get image"
  1379. #~ msgstr "取得圖片"
  1380. #~ msgid "Center Alignment"
  1381. #~ msgstr ""
  1382. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1383. #~ msgstr ""
  1384. #~ msgid "preferences"
  1385. #~ msgstr "偏好設定"
  1386. #~ msgid "Scores per result"
  1387. #~ msgstr "每個結果的分數"
  1388. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1389. #~ msgstr "一個尊重隱私,可再開發的集合式搜尋引擎"
  1390. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1391. #~ msgstr "此出版品無可用摘要。"
  1392. #~ msgid "Self Informations"
  1393. #~ msgstr "自身訊息"
  1394. #~ msgid ""
  1395. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1396. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1397. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1398. #~ "methods</a>"
  1399. #~ msgstr ""
  1400. #~ "變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\""
  1401. #~ " rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>"
  1402. #~ msgid ""
  1403. #~ "This plugin checks if the address "
  1404. #~ "of the request is a TOR exit "
  1405. #~ "node, and informs the user if it"
  1406. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1407. #~ "searxng."
  1408. #~ msgstr "這會檢查 IP 是否 Tor 出口節點,並通知用戶。類近於 check.torproject.org。"
  1409. #~ msgid ""
  1410. #~ "The TOR exit node list "
  1411. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1412. #~ "unreachable."
  1413. #~ msgstr "無法獲取 Tor 出口節點列表 (https://check.torproject.org/exit-addresses)。"
  1414. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1415. #~ msgstr "目前您正在使用 Tor,IP 地址: {ip_address}。"
  1416. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1417. #~ msgstr "目前您沒有使用 Tor,IP 地址:{ip_address}。"
  1418. #~ msgid ""
  1419. #~ "The could not download the list of"
  1420. #~ " Tor exit-nodes from "
  1421. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1422. #~ msgstr ""
  1423. #~ msgid ""
  1424. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1425. #~ " you have this external IP address:"
  1426. #~ " {ip_address}."
  1427. #~ msgstr ""
  1428. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1429. #~ msgstr ""
  1430. #~ msgid "Autodetect search language"
  1431. #~ msgstr "自動偵測搜尋語言"
  1432. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1433. #~ msgstr "由搜尋字串自動偵測語言,並作為搜尋語言來使用。"
  1434. #~ msgid "others"
  1435. #~ msgstr "其他"
  1436. #~ msgid ""
  1437. #~ "This tab does not show up for "
  1438. #~ "search results, but you can search "
  1439. #~ "the engines listed here via bangs."
  1440. #~ msgstr "這個標籤頁不會顯示在搜索結果中,但您可以通過 ! 搜索這裡列出的引擎。"
  1441. #~ msgid "Shortcut"
  1442. #~ msgstr "快捷鍵"
  1443. #~ msgid "!bang"
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ msgid ""
  1446. #~ "This tab dues not exists in the"
  1447. #~ " user interface, but you can search"
  1448. #~ " in these engines by its !bangs."
  1449. #~ msgstr ""
  1450. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1451. #~ msgstr "引擎無法擷取結果。"
  1452. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1453. #~ msgstr "請稍後再試,或換用其他 SearXNG 站點。"
  1454. #~ msgid ""
  1455. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1456. #~ "publications when available (plugin required)"
  1457. #~ msgstr "盡可能重新導向至出版品的開放存取版本(需要外掛程式)"
  1458. #~ msgid "Bang"
  1459. #~ msgstr ""
  1460. #~ msgid ""
  1461. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1462. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1463. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1464. #~ "methods</a>"
  1465. #~ msgstr ""
  1466. #~ "變更遞交形式,<a href=\"https://zh.wikipedia.org/wiki/超文本传输协议#请求方法\""
  1467. #~ " rel=\"external\">看看更多關於請求方法的介紹</a>"
  1468. #~ msgid "On"
  1469. #~ msgstr "開啟"
  1470. #~ msgid "Off"
  1471. #~ msgstr "關閉"
  1472. #~ msgid "Enabled"
  1473. #~ msgstr "已啟用"
  1474. #~ msgid "Disabled"
  1475. #~ msgstr "已停用"
  1476. #~ msgid ""
  1477. #~ "Perform search immediately if a category"
  1478. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1479. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1480. #~ msgstr "若分類被選取時立刻執行搜尋。停用以選取多個分類。(需要 JavaScript)"
  1481. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1482. #~ msgstr "類 Vim 快捷鍵"
  1483. #~ msgid ""
  1484. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1485. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1486. #~ " key on main or result page to"
  1487. #~ " get help."
  1488. #~ msgstr "以類 Vim 的快捷鍵導覽搜尋結果(需要 JavaScript)。在主頁面或結果頁面按「h」鍵以取得說明。"
  1489. #~ msgid ""
  1490. #~ "we didn't find any results. Please "
  1491. #~ "use another query or search in "
  1492. #~ "more categories."
  1493. #~ msgstr "我們找不到任何結果。請使用其他搜尋方式或在更多分類中搜尋。"
  1494. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1495. #~ msgstr "重寫結果的主機名或在此主機名移除結果"
  1496. #~ msgid "Bytes"
  1497. #~ msgstr "位元組"
  1498. #~ msgid "kiB"
  1499. #~ msgstr "kiB"
  1500. #~ msgid "MiB"
  1501. #~ msgstr "MiB"
  1502. #~ msgid "GiB"
  1503. #~ msgstr "GiB"
  1504. #~ msgid "TiB"
  1505. #~ msgstr "TiB"
  1506. #~ msgid "Hostname replace"
  1507. #~ msgstr "主機名替換"
  1508. #~ msgid "Error!"
  1509. #~ msgstr "錯誤!"
  1510. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1511. #~ msgstr "引擎無法擷取結果"
  1512. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1513. #~ msgstr "在 GitHub 上提交問題"
  1514. #~ msgid "dummy"
  1515. #~ msgstr ""
  1516. #~ msgid "Random value generator"
  1517. #~ msgstr "隨機數值產生器"
  1518. #~ msgid "Statistics functions"
  1519. #~ msgstr "統計功能"
  1520. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1521. #~ msgstr "計算 {functions} 參數"
  1522. #~ msgid "Get directions"
  1523. #~ msgstr "取得路線"
  1524. #~ msgid ""
  1525. #~ "Displays your IP if the query is"
  1526. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1527. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1528. #~ msgstr "若搜尋字串為「ip」則顯示您的 IP,而若是「user agent」則顯示您的使用者代理字串。"
  1529. #~ msgid ""
  1530. #~ "Could not download the list of Tor"
  1531. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1532. #~ "/exit-addresses"
  1533. #~ msgstr "無法從如下地址下載 Tor 出口節點的名單: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1534. #~ msgid ""
  1535. #~ "You are using Tor and it looks "
  1536. #~ "like you have this external IP "
  1537. #~ "address: {ip_address}"
  1538. #~ msgstr "您似乎在使用 Tor,您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
  1539. #~ msgid ""
  1540. #~ "You are not using Tor and you "
  1541. #~ "have this external IP address: "
  1542. #~ "{ip_address}"
  1543. #~ msgstr "您並未使用 Tor,您的外部 IP 地址為: {ip_address}"
  1544. #~ msgid "Keywords"
  1545. #~ msgstr "關鍵字"
  1546. #~ msgid "/"
  1547. #~ msgstr ""
  1548. #~ msgid ""
  1549. #~ "Specifying custom settings in the "
  1550. #~ "preferences URL can be used to "
  1551. #~ "sync preferences across devices."
  1552. #~ msgstr "帶有偏好設定的 URL 可讓您將偏好設定同步至其他裝置。"