messages.po 50 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # fabiosantoscode <fabiosantosart@gmail.com>, 2023.
  15. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  17. # lspepinho <lspepinho@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # diodio <diodio@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # gvlx <gvlx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  20. # ds451 <ds451@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  21. msgid ""
  22. msgstr ""
  23. "Project-Id-Version: searx\n"
  24. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  25. "POT-Creation-Date: 2024-08-08 10:01+0000\n"
  26. "PO-Revision-Date: 2024-07-11 16:18+0000\n"
  27. "Last-Translator: ds451 <ds451@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  28. "Language: pt\n"
  29. "Language-Team: Portuguese "
  30. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/pt/>\n"
  31. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  32. "MIME-Version: 1.0\n"
  33. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  34. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  35. "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
  36. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "without further subgrouping"
  39. msgstr "sem subagrupamento adicional"
  40. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "other"
  43. msgstr "outro"
  44. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "files"
  47. msgstr "arquivos"
  48. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "general"
  51. msgstr "geral"
  52. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "music"
  55. msgstr "música"
  56. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "social media"
  59. msgstr "redes sociais"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "images"
  63. msgstr "imagens"
  64. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "videos"
  67. msgstr "vídeos"
  68. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  69. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  70. msgid "radio"
  71. msgstr "radio"
  72. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "tv"
  75. msgstr "tv"
  76. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "it"
  79. msgstr "ti"
  80. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "news"
  83. msgstr "notícias"
  84. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "map"
  87. msgstr "mapa"
  88. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "onions"
  91. msgstr "onion"
  92. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "science"
  95. msgstr "ciência"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "apps"
  99. msgstr "aplicativos"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "dictionaries"
  103. msgstr "dicionários"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "lyrics"
  107. msgstr "letras"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "packages"
  111. msgstr "pacotes"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "q&a"
  115. msgstr "perguntas e respostas"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "repos"
  119. msgstr "repositórios"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "software wikis"
  123. msgstr "wikis do software"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "web"
  127. msgstr "rede"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "scientific publications"
  131. msgstr "publicações científicas"
  132. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "auto"
  135. msgstr "automático"
  136. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "light"
  139. msgstr "claro"
  140. #. STYLE_NAMES['DARK']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "dark"
  143. msgstr "escuro"
  144. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "Uptime"
  147. msgstr "Tempo em funcionamento"
  148. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  149. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  150. msgid "About"
  151. msgstr "Acerca"
  152. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "Average temp."
  155. msgstr "Temperatura média."
  156. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "Cloud cover"
  159. msgstr "Cobertura de nuvens"
  160. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  161. #: searx/searxng.msg
  162. msgid "Condition"
  163. msgstr "Condição"
  164. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "Current condition"
  167. msgstr "Condição atual"
  168. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  169. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  170. msgid "Evening"
  171. msgstr "Tarde"
  172. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  173. #: searx/searxng.msg
  174. msgid "Feels like"
  175. msgstr "Sensação térmica"
  176. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  177. #: searx/searxng.msg
  178. msgid "Humidity"
  179. msgstr "Humidade"
  180. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  181. #: searx/searxng.msg
  182. msgid "Max temp."
  183. msgstr "Temperatura máxima."
  184. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  185. #: searx/searxng.msg
  186. msgid "Min temp."
  187. msgstr "Temperatura mínima"
  188. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  189. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  190. msgid "Morning"
  191. msgstr "Manhã"
  192. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  193. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  194. msgid "Night"
  195. msgstr "Noite"
  196. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  197. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  198. msgid "Noon"
  199. msgstr "Meio-dia"
  200. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  201. #: searx/searxng.msg
  202. msgid "Pressure"
  203. msgstr "Pressão"
  204. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  205. #: searx/searxng.msg
  206. msgid "Sunrise"
  207. msgstr "Nascer do sol"
  208. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  209. #: searx/searxng.msg
  210. msgid "Sunset"
  211. msgstr "Pôr do sol"
  212. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  213. #: searx/searxng.msg
  214. msgid "Temperature"
  215. msgstr "Temperatura"
  216. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  217. #: searx/searxng.msg
  218. msgid "UV index"
  219. msgstr "Índice UV"
  220. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  221. #: searx/searxng.msg
  222. msgid "Visibility"
  223. msgstr "Visibilidade"
  224. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "Wind"
  227. msgstr "Vento"
  228. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "subscribers"
  231. msgstr "Subscritores"
  232. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  233. #: searx/searxng.msg
  234. msgid "posts"
  235. msgstr "Publicações"
  236. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  237. #: searx/searxng.msg
  238. msgid "active users"
  239. msgstr "utilizadores átivos"
  240. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  241. #: searx/searxng.msg
  242. msgid "comments"
  243. msgstr "comentadores"
  244. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "user"
  247. msgstr "utilizador"
  248. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  249. #: searx/searxng.msg
  250. msgid "community"
  251. msgstr "comunidade"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  253. #: searx/searxng.msg
  254. msgid "points"
  255. msgstr "pontos"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  257. #: searx/searxng.msg
  258. msgid "title"
  259. msgstr "título"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "author"
  263. msgstr "autor"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  265. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  266. msgid "open"
  267. msgstr "aberta"
  268. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  269. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  270. msgid "closed"
  271. msgstr "fechada"
  272. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  273. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  274. msgid "answered"
  275. msgstr "respondido"
  276. #: searx/webapp.py:330
  277. msgid "No item found"
  278. msgstr "Nenhum item encontrado"
  279. #: searx/engines/qwant.py:281
  280. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  281. msgid "Source"
  282. msgstr "Fonte"
  283. #: searx/webapp.py:334
  284. msgid "Error loading the next page"
  285. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  286. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  287. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  288. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  289. #: searx/webapp.py:507
  290. msgid "Invalid settings"
  291. msgstr "Configurações inválidas"
  292. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  293. msgid "search error"
  294. msgstr "erro de procura"
  295. #: searx/webutils.py:36
  296. msgid "timeout"
  297. msgstr "tempo esgotado"
  298. #: searx/webutils.py:37
  299. msgid "parsing error"
  300. msgstr "erro de análise"
  301. #: searx/webutils.py:38
  302. msgid "HTTP protocol error"
  303. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  304. #: searx/webutils.py:39
  305. msgid "network error"
  306. msgstr "erro de rede"
  307. #: searx/webutils.py:40
  308. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  309. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  310. #: searx/webutils.py:42
  311. msgid "unexpected crash"
  312. msgstr "falha inesperada"
  313. #: searx/webutils.py:49
  314. msgid "HTTP error"
  315. msgstr "Erro HTTP"
  316. #: searx/webutils.py:50
  317. msgid "HTTP connection error"
  318. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  319. #: searx/webutils.py:56
  320. msgid "proxy error"
  321. msgstr "erro de proxy"
  322. #: searx/webutils.py:57
  323. msgid "CAPTCHA"
  324. msgstr "CAPTCHA"
  325. #: searx/webutils.py:58
  326. msgid "too many requests"
  327. msgstr "demasiados pedidos"
  328. #: searx/webutils.py:59
  329. msgid "access denied"
  330. msgstr "acesso negado"
  331. #: searx/webutils.py:60
  332. msgid "server API error"
  333. msgstr "erro de API do servidor"
  334. #: searx/webutils.py:79
  335. msgid "Suspended"
  336. msgstr "Suspenso"
  337. #: searx/webutils.py:314
  338. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  339. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  340. #: searx/webutils.py:315
  341. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  342. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  343. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  344. msgid "Random value generator"
  345. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  346. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  347. msgid "Generate different random values"
  348. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  349. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  350. msgid "Statistics functions"
  351. msgstr "Funções de estatística"
  352. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  353. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  354. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  355. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  356. msgid "Get directions"
  357. msgstr "Obter direções"
  358. #: searx/engines/pdbe.py:96
  359. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  360. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  361. #: searx/engines/pdbe.py:103
  362. msgid "This entry has been superseded by"
  363. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  364. #: searx/engines/qwant.py:283
  365. msgid "Channel"
  366. msgstr "Canal"
  367. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  368. msgid "bitrate"
  369. msgstr "bitrate"
  370. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  371. msgid "votes"
  372. msgstr "votos"
  373. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  374. msgid "clicks"
  375. msgstr "clica"
  376. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  377. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  378. msgid "Language"
  379. msgstr "Idioma"
  380. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  381. msgid ""
  382. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  383. "{lastCitationVelocityYear}"
  384. msgstr ""
  385. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  386. "{lastCitationVelocityYear}"
  387. #: searx/engines/tineye.py:39
  388. msgid ""
  389. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  390. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  391. " WebP."
  392. msgstr ""
  393. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  394. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  395. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  396. #: searx/engines/tineye.py:45
  397. msgid ""
  398. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  399. " visual detail to successfully identify matches."
  400. msgstr ""
  401. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  402. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  403. #: searx/engines/tineye.py:51
  404. msgid "The image could not be downloaded."
  405. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  406. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  407. msgid "Book rating"
  408. msgstr "Classificação do livro"
  409. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  410. msgid "File quality"
  411. msgstr "Qualidade do ficheiro"
  412. #: searx/plugins/calculator.py:12
  413. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  414. msgstr "Calcular expressões matemáticas na barra de pesquisa"
  415. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  416. msgid "Converts strings to different hash digests."
  417. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  418. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  419. msgid "hash digest"
  420. msgstr "resumo de hash"
  421. #: searx/plugins/hostnames.py:91
  422. msgid "Hostnames plugin"
  423. msgstr "Plugin hostnames"
  424. #: searx/plugins/hostnames.py:92
  425. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  426. msgstr "Reescreve hostname, apaga resultados ou prioriza-os com base no hostname"
  427. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  428. msgid "Open Access DOI rewrite"
  429. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  430. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  431. msgid ""
  432. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  433. "when available"
  434. msgstr ""
  435. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  436. "disponível"
  437. #: searx/plugins/self_info.py:9
  438. msgid "Self Information"
  439. msgstr "Informação"
  440. #: searx/plugins/self_info.py:10
  441. msgid ""
  442. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  443. "contains \"user agent\"."
  444. msgstr ""
  445. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  446. "por \"user agent\"."
  447. #: searx/plugins/self_info.py:28
  448. msgid "Your IP is: "
  449. msgstr "O seu endereço IP é: "
  450. #: searx/plugins/self_info.py:31
  451. msgid "Your user-agent is: "
  452. msgstr "O seu user-agent é: "
  453. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  454. msgid "Tor check plugin"
  455. msgstr "Verificar plugin Tor"
  456. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  457. msgid ""
  458. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  459. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  460. msgstr ""
  461. "Este plug-in verifica se o endereço da solicitação é um nó de saída do "
  462. "Tor e informa ao usuário se for; como check.torproject.org, mas de "
  463. "SearXNG."
  464. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  465. msgid ""
  466. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  467. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  468. msgstr ""
  469. "Não foi possível obter a lista de nós de saída Tor de: "
  470. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  471. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  472. msgid ""
  473. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  474. "{ip_address}"
  475. msgstr "Você está a usar Tor e parece ter este endereço IP externo: {ip_address}"
  476. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  477. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  478. msgstr ""
  479. "Você não está a usar Tor e parece ter este endereço IP externo: "
  480. "{ip_address}"
  481. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  482. msgid "Tracker URL remover"
  483. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  484. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  485. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  486. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  487. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  488. msgid "Convert between units"
  489. msgstr "Conversão de unidades"
  490. #: searx/templates/simple/404.html:4
  491. msgid "Page not found"
  492. msgstr "Página não encontrada"
  493. #: searx/templates/simple/404.html:6
  494. #, python-format
  495. msgid "Go to %(search_page)s."
  496. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  497. #: searx/templates/simple/404.html:6
  498. msgid "search page"
  499. msgstr "pesquisar página"
  500. #: searx/templates/simple/base.html:54
  501. msgid "Donate"
  502. msgstr "Doar"
  503. #: searx/templates/simple/base.html:58
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  505. msgid "Preferences"
  506. msgstr "Preferências"
  507. #: searx/templates/simple/base.html:68
  508. msgid "Powered by"
  509. msgstr "Produzido por"
  510. #: searx/templates/simple/base.html:68
  511. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  512. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que respeita a privacidade"
  513. #: searx/templates/simple/base.html:69
  514. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  515. msgid "Source code"
  516. msgstr "Código fonte"
  517. #: searx/templates/simple/base.html:70
  518. msgid "Issue tracker"
  519. msgstr "Rastreador de problemas"
  520. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  521. msgid "Engine stats"
  522. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  523. #: searx/templates/simple/base.html:73
  524. msgid "Public instances"
  525. msgstr "Instâncias públicas"
  526. #: searx/templates/simple/base.html:76
  527. msgid "Privacy policy"
  528. msgstr "Política de privacidade"
  529. #: searx/templates/simple/base.html:79
  530. msgid "Contact instance maintainer"
  531. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  532. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  533. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  534. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  535. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  536. msgid "Length"
  537. msgstr "Comprimento"
  538. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  539. msgid "Views"
  540. msgstr ""
  541. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  542. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  543. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  544. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  545. msgid "Author"
  546. msgstr "Autor"
  547. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  548. msgid "cached"
  549. msgstr "armazenados em cache"
  550. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  551. msgid "proxied"
  552. msgstr "via proxy"
  553. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  554. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  555. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  556. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  557. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  558. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  559. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  560. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  561. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  562. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  563. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  564. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  565. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  566. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  567. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  569. msgid "No HTTPS"
  570. msgstr "Sem HTTPS"
  571. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  574. msgid "View error logs and submit a bug report"
  575. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  577. msgid "!bang for this engine"
  578. msgstr "!atalho para este motor"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  580. msgid "!bang for its categories"
  581. msgstr "!atalho para as categorias do motor"
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  584. msgid "Median"
  585. msgstr "Mediana"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  588. msgid "P80"
  589. msgstr "P80"
  590. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  591. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  592. msgid "P95"
  593. msgstr "P95"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  595. msgid "Failed checker test(s): "
  596. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  598. msgid "Errors:"
  599. msgstr "Erros:"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  601. msgid "General"
  602. msgstr "Geral"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  604. msgid "Default categories"
  605. msgstr "Categorias Padrão"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  607. msgid "User interface"
  608. msgstr "Interface de utilizador"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  610. msgid "Privacy"
  611. msgstr "Privacidade"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  613. msgid "Engines"
  614. msgstr "Motores de pesquisa"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  616. msgid "Currently used search engines"
  617. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  619. msgid "Special Queries"
  620. msgstr "Consultas especiais"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  622. msgid "Cookies"
  623. msgstr "Cookies"
  624. #: searx/templates/simple/results.html:23
  625. msgid "Answers"
  626. msgstr "Respostas"
  627. #: searx/templates/simple/results.html:42
  628. msgid "Number of results"
  629. msgstr "Número de resultados"
  630. #: searx/templates/simple/results.html:48
  631. msgid "Info"
  632. msgstr "Informações"
  633. #: searx/templates/simple/results.html:77
  634. msgid "Try searching for:"
  635. msgstr "Tente pesquisar por:"
  636. #: searx/templates/simple/results.html:109
  637. msgid "Back to top"
  638. msgstr "Voltar ao topo"
  639. #: searx/templates/simple/results.html:127
  640. msgid "Previous page"
  641. msgstr "Página anterior"
  642. #: searx/templates/simple/results.html:145
  643. msgid "Next page"
  644. msgstr "Página seguinte"
  645. #: searx/templates/simple/search.html:3
  646. msgid "Display the front page"
  647. msgstr "Mostrar a primeira página"
  648. #: searx/templates/simple/search.html:9
  649. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  650. msgid "Search for..."
  651. msgstr "Procurar por..."
  652. #: searx/templates/simple/search.html:10
  653. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  654. msgid "clear"
  655. msgstr "limpar"
  656. #: searx/templates/simple/search.html:11
  657. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  658. msgid "search"
  659. msgstr "pesquisa"
  660. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  661. msgid "There is currently no data available. "
  662. msgstr "Não existem dados disponíveis. "
  663. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  664. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  665. msgid "Engine name"
  666. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  667. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  668. msgid "Scores"
  669. msgstr "Contagens"
  670. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  671. msgid "Result count"
  672. msgstr "Quantidade de resultados"
  673. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  674. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  675. msgid "Response time"
  676. msgstr "Tempo de resposta"
  677. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  679. msgid "Reliability"
  680. msgstr "Confiabilidade"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  682. msgid "Total"
  683. msgstr "Total"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  685. msgid "HTTP"
  686. msgstr "HTTP"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  688. msgid "Processing"
  689. msgstr "Processar"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  691. msgid "Warnings"
  692. msgstr "Avisos"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  694. msgid "Errors and exceptions"
  695. msgstr "Erros e excepções"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  697. msgid "Exception"
  698. msgstr "Excepção"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  700. msgid "Message"
  701. msgstr "Mensagem"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  703. msgid "Percentage"
  704. msgstr "Percentagem"
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  706. msgid "Parameter"
  707. msgstr "Parâmetro"
  708. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  710. msgid "Filename"
  711. msgstr "Nome do ficheiro"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  713. msgid "Function"
  714. msgstr "Função"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  716. msgid "Code"
  717. msgstr "Código"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  719. msgid "Checker"
  720. msgstr "Checker"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  722. msgid "Failed test"
  723. msgstr "Teste falhado"
  724. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  725. msgid "Comment(s)"
  726. msgstr "Comentário(s)"
  727. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  728. msgid "Download results"
  729. msgstr "Resultados de transferências"
  730. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  731. msgid "Messages from the search engines"
  732. msgstr "Mensagens dos mecanismos"
  733. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  734. msgid "Error!"
  735. msgstr "Erro!"
  736. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  737. msgid "Engines cannot retrieve results"
  738. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  739. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  740. msgid "Search URL"
  741. msgstr "Procurar hiperligação"
  742. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  743. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  744. msgid "Copied"
  745. msgstr "copiado"
  746. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  748. msgid "Copy"
  749. msgstr "copiar"
  750. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  751. msgid "Suggestions"
  752. msgstr "Sugestões"
  753. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  754. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  755. msgid "Search language"
  756. msgstr "Idioma de pesquisa"
  757. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  758. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  759. msgid "Default language"
  760. msgstr "Idioma padrão"
  761. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  762. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  763. msgid "Auto-detect"
  764. msgstr "Auto-detetar"
  765. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  766. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  767. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  768. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  769. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  770. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  771. msgid "SafeSearch"
  772. msgstr "Pesquisa segura"
  773. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  774. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  775. msgid "Strict"
  776. msgstr "Rigoroso"
  777. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  778. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  779. msgid "Moderate"
  780. msgstr "Moderado"
  781. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  782. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  783. msgid "None"
  784. msgstr "Nenhum"
  785. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  786. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  787. msgid "Time range"
  788. msgstr "Período de tempo"
  789. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  790. msgid "Anytime"
  791. msgstr "Qualquer altura"
  792. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  793. msgid "Last day"
  794. msgstr "Ontem"
  795. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  796. msgid "Last week"
  797. msgstr "Semana passada"
  798. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  799. msgid "Last month"
  800. msgstr "Mês passado"
  801. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  802. msgid "Last year"
  803. msgstr "Ano passado"
  804. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  805. msgid "Information!"
  806. msgstr "Informação!"
  807. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  808. msgid "currently, there are no cookies defined."
  809. msgstr "neste momento, não existem cookies definidos."
  810. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  811. msgid "Sorry!"
  812. msgstr "Desculpe!"
  813. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  814. msgid "No results were found. You can try to:"
  815. msgstr "Nenhum resultado encontrado. Pode tentar:"
  816. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  817. msgid "There are no more results. You can try to:"
  818. msgstr "Não existem mais resultados. Podes tentar:"
  819. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  820. msgid "Refresh the page."
  821. msgstr "Atualize a página."
  822. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  823. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  824. msgstr "Pesquisar por outras palavras chaves ou escolher outra categoria (abaixo)."
  825. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  826. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  827. msgstr "Alterar o motor de busca usado nas preferências:"
  828. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  829. msgid "Switch to another instance:"
  830. msgstr "Troque de instância:"
  831. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  832. msgid "Search for another query or select another category."
  833. msgstr ""
  834. "Pesquisar por outras palavras-chave ou selecionar outra categoria "
  835. "(abaixo)."
  836. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  837. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  838. msgstr "Volte à página anterior usando o botão de 'página anterior'."
  839. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  840. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  841. msgid "Allow"
  842. msgstr "Permitir"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  844. msgid "Keywords"
  845. msgstr "Palavras-chave"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  847. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  848. msgid "Name"
  849. msgstr "Nome"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  851. msgid "Description"
  852. msgstr "Descrição"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  854. msgid "Examples"
  855. msgstr "Exemplos"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  857. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  858. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  859. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  860. msgid "This is the list of plugins."
  861. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  862. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  863. msgid "Autocomplete"
  864. msgstr "Preenchimento automático"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  866. msgid "Find stuff as you type"
  867. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  869. msgid "Center Alignment"
  870. msgstr "Alinhar ao centro"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  872. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  873. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  874. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  875. msgid ""
  876. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  877. "computer."
  878. msgstr ""
  879. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  880. "no seu computador."
  881. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  882. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  883. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  884. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  885. msgid "Cookie name"
  886. msgstr "Nome de cookie"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  888. msgid "Value"
  889. msgstr "Valor"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  891. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  892. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  894. msgid ""
  895. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  896. "leaking data to the clicked result sites."
  897. msgstr ""
  898. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  899. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  900. "clicados."
  901. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  902. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  903. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  905. msgid ""
  906. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  907. "preferences across devices."
  908. msgstr ""
  909. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  910. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  911. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  912. msgid "Copy preferences hash"
  913. msgstr "Copiar a assinatura das preferências"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  915. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  916. msgstr "Inserir a assinatura das preferências copiada (sem URL) para restaurar"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  918. msgid "Preferences hash"
  919. msgstr "Assinatura das preferências"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  921. msgid "Open Access DOI resolver"
  922. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  924. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  925. msgstr "Selecione o serviço utilizado pela reescrita do DOI"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  927. msgid ""
  928. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  929. "these engines by its !bangs."
  930. msgstr ""
  931. "Esta aba não existe no interface de utilizador, mas pode procurar nestes "
  932. "motores usando os seus !atalhos."
  933. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  934. msgid "Enable all"
  935. msgstr "Activa tudo"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  937. msgid "Disable all"
  938. msgstr "Desactiva tudo"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  940. msgid "!bang"
  941. msgstr "!bang"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  943. msgid "Supports selected language"
  944. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  946. msgid "Weight"
  947. msgstr "Peso"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  949. msgid "Max time"
  950. msgstr "Tempo máximo"
  951. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  952. msgid ""
  953. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  954. "this data about you."
  955. msgstr ""
  956. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  957. " guardemos informação sobre si."
  958. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  959. msgid ""
  960. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  961. "track you."
  962. msgstr ""
  963. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  964. "para o rastrear."
  965. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  966. msgid "Save"
  967. msgstr "Guardar"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  969. msgid "Reset defaults"
  970. msgstr "Repor predefinições"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  972. msgid "Back"
  973. msgstr "Voltar"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  975. msgid "Hotkeys"
  976. msgstr "Teclas de atalho"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  978. msgid "Vim-like"
  979. msgstr "Como em Vim"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  981. msgid ""
  982. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  983. "key on main or result page to get help."
  984. msgstr ""
  985. "Navegue os resultados de pesquisa com teclas de atalhos de (JavaScript "
  986. "necessário). Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados"
  987. " para conseguir ajuda."
  988. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  989. msgid "Image proxy"
  990. msgstr "Proxy de imagem"
  991. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  992. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  993. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  995. msgid "Infinite scroll"
  996. msgstr "Deslocação Infinita"
  997. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  998. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  999. msgstr ""
  1000. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  1001. "fim da página atual"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1003. msgid "What language do you prefer for search?"
  1004. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1006. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1007. msgstr "Escolha Auto-detetar para deixar SearXNG detetar a língua da sua pesquisa."
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1009. msgid "HTTP Method"
  1010. msgstr "Método HTTP"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1012. msgid "Change how forms are submitted"
  1013. msgstr "Mude como as fórmulas são submetidas"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1015. msgid "Query in the page's title"
  1016. msgstr "Procura no título da página"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1018. msgid ""
  1019. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1020. "can record this title"
  1021. msgstr ""
  1022. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  1023. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1025. msgid "Results on new tabs"
  1026. msgstr "Resultados em novos separadores"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1028. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1029. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  1030. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1031. msgid "Filter content"
  1032. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1034. msgid "Search on category select"
  1035. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1037. msgid ""
  1038. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1039. "multiple categories"
  1040. msgstr ""
  1041. "Pesquisar imediatamente se uma categoria estiver selecionada. Desative "
  1042. "para selecionar múltiplas categorias"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1044. msgid "Theme"
  1045. msgstr "Tema"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1047. msgid "Change SearXNG layout"
  1048. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1050. msgid "Theme style"
  1051. msgstr "Estilo de tema"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1053. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1054. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1056. msgid "Engine tokens"
  1057. msgstr "Tokens do Motor"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1059. msgid "Access tokens for private engines"
  1060. msgstr "Access tokens para private engines"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1062. msgid "Interface language"
  1063. msgstr "Idioma de interface"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1065. msgid "Change the language of the layout"
  1066. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  1067. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1068. msgid "repo"
  1069. msgstr "repositório"
  1070. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1071. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1072. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1073. msgid "show media"
  1074. msgstr "mostrar média"
  1075. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1077. msgid "hide media"
  1078. msgstr "esconder média"
  1079. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1081. msgid "This site did not provide any description."
  1082. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  1083. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1084. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1086. msgid "Filesize"
  1087. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  1088. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1089. msgid "Date"
  1090. msgstr "Data"
  1091. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1092. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1093. msgid "Type"
  1094. msgstr "Tipo"
  1095. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1096. msgid "Resolution"
  1097. msgstr "Resolução"
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1099. msgid "Format"
  1100. msgstr "Formato"
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1102. msgid "Engine"
  1103. msgstr "Engine"
  1104. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1105. msgid "View source"
  1106. msgstr "Ver fonte"
  1107. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1108. msgid "address"
  1109. msgstr "endereço"
  1110. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1111. msgid "show map"
  1112. msgstr "mostrar mapa"
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1114. msgid "hide map"
  1115. msgstr "esconder mapa"
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1117. msgid "Version"
  1118. msgstr "Versão"
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1120. msgid "Maintainer"
  1121. msgstr "Gestor"
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1123. msgid "Updated at"
  1124. msgstr "Atualizado em"
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1126. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1127. msgid "Tags"
  1128. msgstr "Etiquetas"
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1130. msgid "Popularity"
  1131. msgstr "Popularidade"
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1133. msgid "License"
  1134. msgstr "Licença"
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1136. msgid "Project"
  1137. msgstr "Projeto"
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1139. msgid "Project homepage"
  1140. msgstr "Página do projeto"
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1142. msgid "Published date"
  1143. msgstr "Data de publicação"
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1145. msgid "Journal"
  1146. msgstr "Jornal"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1148. msgid "Editor"
  1149. msgstr "Editor"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1151. msgid "Publisher"
  1152. msgstr "Editora"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1154. msgid "DOI"
  1155. msgstr "DOI"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1157. msgid "ISSN"
  1158. msgstr "ISSN"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1160. msgid "ISBN"
  1161. msgstr "ISBN"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1163. msgid "PDF"
  1164. msgstr "PDF"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1166. msgid "HTML"
  1167. msgstr "HTML"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1169. msgid "magnet link"
  1170. msgstr "hiperligação magnética"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1172. msgid "torrent file"
  1173. msgstr "ficheiro torrent"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1175. msgid "Seeder"
  1176. msgstr "Seeder"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1178. msgid "Leecher"
  1179. msgstr "Leecher"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1181. msgid "Number of Files"
  1182. msgstr "Número de Ficheiros"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1184. msgid "show video"
  1185. msgstr "mostrar vídeo"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1187. msgid "hide video"
  1188. msgstr "esconder vídeo"
  1189. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1190. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  1191. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1192. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  1193. #~ msgid "Errors"
  1194. #~ msgstr "Erros"
  1195. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1198. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  1199. #~ msgid ""
  1200. #~ "Results are opened in the same "
  1201. #~ "window by default. This plugin "
  1202. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1203. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1204. #~ "required)"
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  1207. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  1208. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  1209. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  1210. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1211. #~ msgid "Color"
  1212. #~ msgstr "Cor"
  1213. #~ msgid "Blue (default)"
  1214. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1215. #~ msgid "Violet"
  1216. #~ msgstr "Violeta"
  1217. #~ msgid "Green"
  1218. #~ msgstr "Verde"
  1219. #~ msgid "Cyan"
  1220. #~ msgstr "Ciano"
  1221. #~ msgid "Orange"
  1222. #~ msgstr "Laranja"
  1223. #~ msgid "Red"
  1224. #~ msgstr "Vermelho"
  1225. #~ msgid "Category"
  1226. #~ msgstr "Categoria"
  1227. #~ msgid "Block"
  1228. #~ msgstr "Bloquear"
  1229. #~ msgid "original context"
  1230. #~ msgstr "contexto original"
  1231. #~ msgid "Plugins"
  1232. #~ msgstr "Extensões"
  1233. #~ msgid "Answerers"
  1234. #~ msgstr "Remetente"
  1235. #~ msgid "Avg. time"
  1236. #~ msgstr "Tempo médio"
  1237. #~ msgid "show details"
  1238. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1239. #~ msgid "hide details"
  1240. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1241. #~ msgid "Load more..."
  1242. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1243. #~ msgid "Loading..."
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ msgid "Change searx layout"
  1246. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1247. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1248. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1249. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1250. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1251. #~ msgid ""
  1252. #~ "This is the list of cookies and"
  1253. #~ " their values searx is storing on "
  1254. #~ "your computer."
  1255. #~ msgstr ""
  1256. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1257. #~ "os valores que o searx está a "
  1258. #~ "guardar no seu computador."
  1259. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1260. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1261. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1262. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1263. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1266. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1267. #~ "searx."
  1268. #~ msgid "Themes"
  1269. #~ msgstr "Temas"
  1270. #~ msgid "Reliablity"
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "When enabled, the result page's title"
  1274. #~ " contains your query. Your browser "
  1275. #~ "can record this title."
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ msgid "Method"
  1278. #~ msgstr "Método"
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "This tab does not show up for "
  1281. #~ "search results but you can search "
  1282. #~ "the engines listed here via bangs."
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ msgid "Advanced settings"
  1285. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1286. #~ msgid "Close"
  1287. #~ msgstr "Fechar"
  1288. #~ msgid "Language"
  1289. #~ msgstr "Linguagem"
  1290. #~ msgid "broken"
  1291. #~ msgstr "quebrado"
  1292. #~ msgid "supported"
  1293. #~ msgstr "suportado"
  1294. #~ msgid "not supported"
  1295. #~ msgstr "não suportado"
  1296. #~ msgid "about"
  1297. #~ msgstr "sobre"
  1298. #~ msgid "Avg."
  1299. #~ msgstr "Média"
  1300. #~ msgid "User Interface"
  1301. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1302. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1303. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1304. #~ msgid "Style"
  1305. #~ msgstr "Estilo"
  1306. #~ msgid "Show advanced settings"
  1307. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1308. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1309. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1310. #~ msgid "Allow all"
  1311. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1312. #~ msgid "Disable all"
  1313. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1314. #~ msgid "Selected language"
  1315. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1316. #~ msgid "Query"
  1317. #~ msgstr "Pesquisa"
  1318. #~ msgid "save"
  1319. #~ msgstr "Guardar"
  1320. #~ msgid "back"
  1321. #~ msgstr "Atrás"
  1322. #~ msgid "Links"
  1323. #~ msgstr "Hiperligações"
  1324. #~ msgid "RSS subscription"
  1325. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1326. #~ msgid "Search results"
  1327. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1328. #~ msgid "next page"
  1329. #~ msgstr "página seguinte"
  1330. #~ msgid "previous page"
  1331. #~ msgstr "página anterior"
  1332. #~ msgid "Start search"
  1333. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1334. #~ msgid "Clear search"
  1335. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1336. #~ msgid "Clear"
  1337. #~ msgstr "Limpar"
  1338. #~ msgid "stats"
  1339. #~ msgstr "estatísticas"
  1340. #~ msgid "Heads up!"
  1341. #~ msgstr "Atenção!"
  1342. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1343. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1344. #~ msgid "Well done!"
  1345. #~ msgstr "Muito bem!"
  1346. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1347. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1348. #~ msgid "Oh snap!"
  1349. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1350. #~ msgid "Something went wrong."
  1351. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1352. #~ msgid "Date"
  1353. #~ msgstr "Data"
  1354. #~ msgid "Type"
  1355. #~ msgstr "Tipo"
  1356. #~ msgid "Get image"
  1357. #~ msgstr "Obter imagem"
  1358. #~ msgid "Center Alignment"
  1359. #~ msgstr ""
  1360. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1361. #~ msgstr ""
  1362. #~ msgid "preferences"
  1363. #~ msgstr "preferências"
  1364. #~ msgid "Scores per result"
  1365. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1366. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1367. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1368. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1369. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1370. #~ msgid "Self Informations"
  1371. #~ msgstr "Auto-informações"
  1372. #~ msgid ""
  1373. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1374. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1375. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1376. #~ "methods</a>"
  1377. #~ msgstr ""
  1378. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1379. #~ "<a "
  1380. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1381. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1382. #~ "de pedidos</a>"
  1383. #~ msgid ""
  1384. #~ "This plugin checks if the address "
  1385. #~ "of the request is a TOR exit "
  1386. #~ "node, and informs the user if it"
  1387. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1388. #~ "searxng."
  1389. #~ msgstr ""
  1390. #~ "Este plugin verifica se o endereço "
  1391. #~ "do pedido é um nó de saída "
  1392. #~ "do TOR, e informa o utilizador se"
  1393. #~ " é, como check.torproject.org mas de "
  1394. #~ "searchxng."
  1395. #~ msgid ""
  1396. #~ "The TOR exit node list "
  1397. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1398. #~ "unreachable."
  1399. #~ msgstr ""
  1400. #~ "A lista de nós de saída dos "
  1401. #~ "TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) é"
  1402. #~ " inalcançável."
  1403. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1404. #~ msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  1405. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1406. #~ msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  1407. #~ msgid ""
  1408. #~ "The could not download the list of"
  1409. #~ " Tor exit-nodes from "
  1410. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1411. #~ msgstr ""
  1412. #~ msgid ""
  1413. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1414. #~ " you have this external IP address:"
  1415. #~ " {ip_address}."
  1416. #~ msgstr ""
  1417. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1418. #~ msgstr ""
  1419. #~ msgid "Autodetect search language"
  1420. #~ msgstr "Deteção automatica da li"
  1421. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1422. #~ msgstr ""
  1423. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1424. #~ "pesquisa consultado e mude para ele."
  1425. #~ msgid "others"
  1426. #~ msgstr "outros"
  1427. #~ msgid ""
  1428. #~ "This tab does not show up for "
  1429. #~ "search results, but you can search "
  1430. #~ "the engines listed here via bangs."
  1431. #~ msgstr ""
  1432. #~ "Este separador não aparece para "
  1433. #~ "resultados de pesquisa, mas pode "
  1434. #~ "pesquisar os motores aqui listados "
  1435. #~ "através de bangs."
  1436. #~ msgid "Shortcut"
  1437. #~ msgstr "Atalho"
  1438. #~ msgid "!bang"
  1439. #~ msgstr ""
  1440. #~ msgid ""
  1441. #~ "This tab dues not exists in the"
  1442. #~ " user interface, but you can search"
  1443. #~ " in these engines by its !bangs."
  1444. #~ msgstr ""
  1445. #~ "Esta aba não existe no interface "
  1446. #~ "de utilizador, mas pode procurar nestes"
  1447. #~ " motores usando os seus !atalhos."
  1448. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1449. #~ msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  1450. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1451. #~ msgstr ""
  1452. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1453. #~ " ou encontre outra instância SearXNG."
  1454. #~ msgid ""
  1455. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1456. #~ "publications when available (plugin required)"
  1457. #~ msgstr ""
  1458. #~ "Redirecionar para versões de acesso "
  1459. #~ "aberto de publicações quando disponíveis "
  1460. #~ "(requer plug-in)"
  1461. #~ msgid "Bang"
  1462. #~ msgstr "Atalho"
  1463. #~ msgid ""
  1464. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1465. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1466. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1467. #~ "methods</a>"
  1468. #~ msgstr ""
  1469. #~ "Modifique como os formulários são "
  1470. #~ "submetidos, <a "
  1471. #~ "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  1472. #~ " rel=\"external\">mais sobre métodos de "
  1473. #~ "solicitação</a>"
  1474. #~ msgid "On"
  1475. #~ msgstr "Ligado"
  1476. #~ msgid "Off"
  1477. #~ msgstr "Desligado"
  1478. #~ msgid "Enabled"
  1479. #~ msgstr "Ativado"
  1480. #~ msgid "Disabled"
  1481. #~ msgstr "Desativado"
  1482. #~ msgid ""
  1483. #~ "Perform search immediately if a category"
  1484. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1485. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1486. #~ msgstr ""
  1487. #~ "Realizar imediatamente uma pesquisa após "
  1488. #~ "selecionar uma categoria. Desative esta "
  1489. #~ "opção para selecionar várias categorias. "
  1490. #~ "(Necessário JavaScript)"
  1491. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1492. #~ msgstr "Atalhos Vim"
  1493. #~ msgid ""
  1494. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1495. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1496. #~ " key on main or result page to"
  1497. #~ " get help."
  1498. #~ msgstr ""
  1499. #~ "Navegar resultados de pesquisa com "
  1500. #~ "atalhos semelhantes ao Vim (Necessário "
  1501. #~ "JavaScript). Pressione a tecla \"h\" "
  1502. #~ "para obter ajuda."
  1503. #~ msgid ""
  1504. #~ "we didn't find any results. Please "
  1505. #~ "use another query or search in "
  1506. #~ "more categories."
  1507. #~ msgstr ""
  1508. #~ "não encontramos nenhum resultado. Por "
  1509. #~ "favor pesquise outra coisa ou utilize"
  1510. #~ " mais categorias na sua pesquisa."
  1511. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1512. #~ msgstr ""
  1513. #~ "Reescrever os nomes de host dos "
  1514. #~ "resultados ou remover os resultados com"
  1515. #~ " base no nome do host"
  1516. #~ msgid "Bytes"
  1517. #~ msgstr "Bytes"
  1518. #~ msgid "kiB"
  1519. #~ msgstr "kiB"
  1520. #~ msgid "MiB"
  1521. #~ msgstr "MiB"
  1522. #~ msgid "GiB"
  1523. #~ msgstr "GiB"
  1524. #~ msgid "TiB"
  1525. #~ msgstr "TiB"
  1526. #~ msgid "Hostname replace"
  1527. #~ msgstr "Substituição do nome do host"