messages.po 51 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. # Rick1029 <yoshibear1029@gmail.com>, 2024.
  16. # nebras <johndevand@tutanota.com>, 2024.
  17. msgid ""
  18. msgstr ""
  19. "Project-Id-Version: searx\n"
  20. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  21. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  22. "PO-Revision-Date: 2024-02-10 07:07+0000\n"
  23. "Last-Translator: nebras <johndevand@tutanota.com>\n"
  24. "Language: ar\n"
  25. "Language-Team: Arabic "
  26. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ar/>\n"
  27. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
  28. "n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  29. "MIME-Version: 1.0\n"
  30. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  31. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  32. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  33. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "without further subgrouping"
  36. msgstr "بدون تقسيم"
  37. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "other"
  40. msgstr "آخر"
  41. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "files"
  44. msgstr "ملفات"
  45. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "general"
  48. msgstr "عام"
  49. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "music"
  52. msgstr "موسيقى"
  53. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "social media"
  56. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "images"
  60. msgstr "صور"
  61. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "videos"
  64. msgstr "ڤيديوهات"
  65. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "it"
  68. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  69. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "news"
  72. msgstr "أخبار"
  73. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "map"
  76. msgstr "خريطة"
  77. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "onions"
  80. msgstr "برمجيات البصلة"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "science"
  84. msgstr "عِلم"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "تطبيقات"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "قواميس"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "كلمات الأغاني"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "حِزم"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "سؤال وجواب"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "مستودعات"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "الشبكة العالمية"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "المنشورات العلمية"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "تلقائي"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "فاتح"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "مظلم"
  133. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "Uptime"
  136. msgstr ""
  137. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  138. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  139. msgid "About"
  140. msgstr "حَول"
  141. #: searx/webapp.py:332
  142. msgid "No item found"
  143. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  144. #: searx/engines/qwant.py:282
  145. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  146. msgid "Source"
  147. msgstr "المصدر"
  148. #: searx/webapp.py:336
  149. msgid "Error loading the next page"
  150. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  151. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  152. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  153. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  154. #: searx/webapp.py:499
  155. msgid "Invalid settings"
  156. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  157. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  158. msgid "search error"
  159. msgstr "خطأ في البحث"
  160. #: searx/webutils.py:34
  161. msgid "timeout"
  162. msgstr "نفذ الوقت"
  163. #: searx/webutils.py:35
  164. msgid "parsing error"
  165. msgstr "خطأ تحليل"
  166. #: searx/webutils.py:36
  167. msgid "HTTP protocol error"
  168. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  169. #: searx/webutils.py:37
  170. msgid "network error"
  171. msgstr "خطأ في الشبكة"
  172. #: searx/webutils.py:38
  173. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  174. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  175. #: searx/webutils.py:40
  176. msgid "unexpected crash"
  177. msgstr "تعطل غير متوقع"
  178. #: searx/webutils.py:47
  179. msgid "HTTP error"
  180. msgstr "خطأ HTTP"
  181. #: searx/webutils.py:48
  182. msgid "HTTP connection error"
  183. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  184. #: searx/webutils.py:54
  185. msgid "proxy error"
  186. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  187. #: searx/webutils.py:55
  188. msgid "CAPTCHA"
  189. msgstr "أسئلة التحقق"
  190. #: searx/webutils.py:56
  191. msgid "too many requests"
  192. msgstr "الكثير من الطلبات"
  193. #: searx/webutils.py:57
  194. msgid "access denied"
  195. msgstr "الدخول مرفوض"
  196. #: searx/webutils.py:58
  197. msgid "server API error"
  198. msgstr "خطأ في API الخادم"
  199. #: searx/webutils.py:77
  200. msgid "Suspended"
  201. msgstr "معلق"
  202. #: searx/webutils.py:315
  203. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  204. msgstr "قبل دقائق"
  205. #: searx/webutils.py:316
  206. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  207. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  208. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  209. msgid "Random value generator"
  210. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  211. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  212. msgid "Generate different random values"
  213. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  214. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  215. msgid "Statistics functions"
  216. msgstr "الدالات الإحصائية"
  217. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  218. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  219. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  220. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  221. msgid "Get directions"
  222. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  223. #: searx/engines/pdbe.py:96
  224. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  225. msgstr "{title} (قديما)"
  226. #: searx/engines/pdbe.py:103
  227. msgid "This entry has been superseded by"
  228. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  229. #: searx/engines/qwant.py:284
  230. msgid "Channel"
  231. msgstr "القناة"
  232. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  233. msgid "radio"
  234. msgstr "راديو"
  235. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  236. msgid "bitrate"
  237. msgstr "معدل البت"
  238. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  239. msgid "votes"
  240. msgstr "تصويتات"
  241. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  242. msgid "clicks"
  243. msgstr "نقرات"
  244. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  245. msgid "Language"
  246. msgstr "اللغة"
  247. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  248. msgid ""
  249. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  250. "{lastCitationVelocityYear}"
  251. msgstr ""
  252. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  253. "{lastCitationVelocityYear}"
  254. #: searx/engines/tineye.py:40
  255. msgid ""
  256. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  257. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  258. " WebP."
  259. msgstr ""
  260. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  261. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  262. #: searx/engines/tineye.py:46
  263. msgid ""
  264. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  265. " visual detail to successfully identify matches."
  266. msgstr ""
  267. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  268. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  269. #: searx/engines/tineye.py:52
  270. msgid "The image could not be downloaded."
  271. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Morning"
  274. msgstr "صباحا"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Noon"
  277. msgstr "ظهيرة"
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Evening"
  280. msgstr "مساء"
  281. #: searx/engines/wttr.py:101
  282. msgid "Night"
  283. msgstr "ليلا"
  284. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  285. msgid "Book rating"
  286. msgstr "تقييم الكتاب"
  287. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  288. msgid "File quality"
  289. msgstr "جودة الملف"
  290. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  291. msgid "Converts strings to different hash digests."
  292. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  293. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  294. msgid "hash digest"
  295. msgstr "ملخص التجزئة"
  296. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  297. msgid "Hostname replace"
  298. msgstr "استبدال اسم المضيف"
  299. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  300. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  301. msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  302. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  303. msgid "Open Access DOI rewrite"
  304. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  305. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  306. msgid ""
  307. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  308. "when available"
  309. msgstr ""
  310. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  311. "المنشورات عند توفرها"
  312. #: searx/plugins/self_info.py:10
  313. msgid "Self Information"
  314. msgstr "نشرة المعلومات"
  315. #: searx/plugins/self_info.py:11
  316. msgid ""
  317. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  318. "contains \"user agent\"."
  319. msgstr ""
  320. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  321. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  323. msgid "Tor check plugin"
  324. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  325. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  326. msgid ""
  327. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  328. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  329. msgstr ""
  330. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  331. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  333. msgid ""
  334. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  335. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  336. msgstr ""
  337. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: "
  338. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  340. msgid ""
  341. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  342. "{ip_address}"
  343. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  344. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  345. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  346. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  347. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  348. msgid "Tracker URL remover"
  349. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  350. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  351. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  352. msgstr ""
  353. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  354. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  355. #: searx/templates/simple/404.html:4
  356. msgid "Page not found"
  357. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. #, python-format
  360. msgid "Go to %(search_page)s."
  361. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  362. #: searx/templates/simple/404.html:6
  363. msgid "search page"
  364. msgstr "صفحة البحث"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:53
  366. msgid "Donate"
  367. msgstr "تبرُّع"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:57
  369. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  370. msgid "Preferences"
  371. msgstr "التفضيلات"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67
  373. msgid "Powered by"
  374. msgstr "مدعوم بواسطة"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:67
  376. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  377. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:68
  379. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  380. msgid "Source code"
  381. msgstr "شيفرة مصدرية"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:69
  383. msgid "Issue tracker"
  384. msgstr "تعقب القضايا"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  386. msgid "Engine stats"
  387. msgstr "إحصائيات المحرك"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:72
  389. msgid "Public instances"
  390. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:75
  392. msgid "Privacy policy"
  393. msgstr "سياسة الخصوصية"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:78
  395. msgid "Contact instance maintainer"
  396. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  397. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  398. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  399. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  401. msgid "Length"
  402. msgstr "الطول"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  407. msgid "Author"
  408. msgstr "الكاتب"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  410. msgid "cached"
  411. msgstr "النسخة المخبأة"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  413. msgid "proxied"
  414. msgstr "المخدم البروكسي"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  416. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  417. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  419. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  420. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  422. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  423. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  425. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  426. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  428. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  429. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  431. msgid "No HTTPS"
  432. msgstr "دون HTTPS"
  433. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  436. msgid "View error logs and submit a bug report"
  437. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  439. msgid "!bang for this engine"
  440. msgstr "!بانج لهذا محرك"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  442. msgid "!bang for its categories"
  443. msgstr "!بانج لمجموعاته"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  446. msgid "Median"
  447. msgstr "وسطي"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  450. msgid "P80"
  451. msgstr "صفحة 80"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  454. msgid "P95"
  455. msgstr "صفحة 95"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  457. msgid "Failed checker test(s): "
  458. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  460. msgid "Errors:"
  461. msgstr "الأخطاء:"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  463. msgid "General"
  464. msgstr "الرئيسية"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  466. msgid "Default categories"
  467. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  469. msgid "User interface"
  470. msgstr "واجهة المستخدم"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  472. msgid "Privacy"
  473. msgstr "الخصوصية"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  475. msgid "Engines"
  476. msgstr "المحركات"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  478. msgid "Currently used search engines"
  479. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  481. msgid "Special Queries"
  482. msgstr "استفسارات خاصة"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  484. msgid "Cookies"
  485. msgstr "كعكات الكوكيز"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:23
  487. msgid "Answers"
  488. msgstr "الإجابات"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:38
  490. msgid "Number of results"
  491. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:44
  493. msgid "Info"
  494. msgstr "معلومات"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:73
  496. msgid "Try searching for:"
  497. msgstr "حاول البحث عن :"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:105
  499. msgid "Back to top"
  500. msgstr "العودة للأعلى"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:123
  502. msgid "Previous page"
  503. msgstr "الصفحة السابقة"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:141
  505. msgid "Next page"
  506. msgstr "الصفحة التالية"
  507. #: searx/templates/simple/search.html:3
  508. msgid "Display the front page"
  509. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  510. #: searx/templates/simple/search.html:9
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  512. msgid "Search for..."
  513. msgstr "البحث عن ..."
  514. #: searx/templates/simple/search.html:10
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  516. msgid "clear"
  517. msgstr "مسح"
  518. #: searx/templates/simple/search.html:11
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  520. msgid "search"
  521. msgstr "بحث"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  523. msgid "There is currently no data available. "
  524. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  525. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  527. msgid "Engine name"
  528. msgstr "إسم المحرك"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  530. msgid "Scores"
  531. msgstr "نتائج"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  533. msgid "Result count"
  534. msgstr "نتيجة العد"
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  537. msgid "Response time"
  538. msgstr "مدة الإستجابة"
  539. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  541. msgid "Reliability"
  542. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  544. msgid "Total"
  545. msgstr "إجمالي"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  547. msgid "HTTP"
  548. msgstr "HTTP"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  550. msgid "Processing"
  551. msgstr "يتم المعالجة"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  553. msgid "Warnings"
  554. msgstr "تحذيرات"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  556. msgid "Errors and exceptions"
  557. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  559. msgid "Exception"
  560. msgstr "استثناء"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  562. msgid "Message"
  563. msgstr "الرسالة"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  565. msgid "Percentage"
  566. msgstr "نسبة"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  568. msgid "Parameter"
  569. msgstr "معامل"
  570. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  572. msgid "Filename"
  573. msgstr "اسم الملف"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  575. msgid "Function"
  576. msgstr "وظيفة"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  578. msgid "Code"
  579. msgstr "شفرة"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  581. msgid "Checker"
  582. msgstr "مدقّق"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  584. msgid "Failed test"
  585. msgstr "اختبار فاشل"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  587. msgid "Comment(s)"
  588. msgstr "تعليق/تعليقات"
  589. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  590. msgid "Download results"
  591. msgstr "حصيلة التنزيل"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  593. msgid "Messages from the search engines"
  594. msgstr "رسائل من محركات البحث"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  596. msgid "Error!"
  597. msgstr "خطأ !"
  598. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  599. msgid "Engines cannot retrieve results"
  600. msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  601. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  602. msgid "Search URL"
  603. msgstr "رابط البحث"
  604. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  605. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  606. msgid "Copied"
  607. msgstr "نسخ"
  608. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  609. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  610. msgid "Copy"
  611. msgstr "نسخة"
  612. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  613. msgid "Suggestions"
  614. msgstr "الإقتراحات"
  615. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  616. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  617. msgid "Search language"
  618. msgstr "لغة البحث"
  619. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  620. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  621. msgid "Default language"
  622. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  623. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  624. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  625. msgid "Auto-detect"
  626. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  631. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  632. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  633. msgid "SafeSearch"
  634. msgstr "البحث المؤمَّن"
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  636. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  637. msgid "Strict"
  638. msgstr "صارم"
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  640. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  641. msgid "Moderate"
  642. msgstr "معتدل"
  643. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  644. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  645. msgid "None"
  646. msgstr "لا شيء"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  648. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  649. msgid "Time range"
  650. msgstr "الفترة"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  652. msgid "Anytime"
  653. msgstr "في أي وقت"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  655. msgid "Last day"
  656. msgstr "آخر يوم"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  658. msgid "Last week"
  659. msgstr "الأسبوع الماضي"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  661. msgid "Last month"
  662. msgstr "الشهر الماضي"
  663. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  664. msgid "Last year"
  665. msgstr "السنة الفارطة"
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  667. msgid "Information!"
  668. msgstr "معلومة !"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  670. msgid "currently, there are no cookies defined."
  671. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  673. msgid "Sorry!"
  674. msgstr "عفوا !"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  676. msgid "No results were found. You can try to:"
  677. msgstr "لم يتم العثور على نتائج. يمكنك محاولة:"
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  679. msgid "There are no more results. You can try to:"
  680. msgstr "لا يوجد أي نتائج آخرى. يمكنك أن تحاول:"
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  682. msgid "Refresh the page."
  683. msgstr "حدث الصفحة."
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  685. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  686. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئتار فئة أخرى (أعلاه)"
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  688. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  689. msgstr "قم بتغيير محرك البحث المستخدم في الإعدادات:"
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  691. msgid "Switch to another instance:"
  692. msgstr "قم بتبديل SearxNG إلى نسخة أخرى:"
  693. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  694. msgid "Search for another query or select another category."
  695. msgstr "ابحث عن استعلام آخر أو اختار فئة أخرى."
  696. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  697. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  698. msgstr "إرجع إلى الصفحة السابقة باستخدام زر العودة."
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  700. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  701. msgid "Allow"
  702. msgstr "تمكين"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  704. msgid "Keywords"
  705. msgstr "الكلمات الرمزية"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  707. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  708. msgid "Name"
  709. msgstr "التسمية"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  711. msgid "Description"
  712. msgstr "الوصف"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  714. msgid "Examples"
  715. msgstr "أمثلة"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  717. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  718. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  720. msgid "This is the list of plugins."
  721. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  723. msgid "Autocomplete"
  724. msgstr "تكملة تلقائية"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  726. msgid "Find stuff as you type"
  727. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  729. msgid "Center Alignment"
  730. msgstr "محاذاة المركز"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  732. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  733. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  735. msgid ""
  736. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  737. "computer."
  738. msgstr ""
  739. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  740. "الكمبيوتر الخاص بك."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  742. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  743. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  745. msgid "Cookie name"
  746. msgstr "إسم ملف تعريف الارتباط‮"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  748. msgid "Value"
  749. msgstr "القيمة"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  751. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  752. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  754. msgid ""
  755. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  756. "leaking data to the clicked result sites."
  757. msgstr ""
  758. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  759. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  761. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  762. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  764. msgid ""
  765. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  766. "preferences across devices."
  767. msgstr ""
  768. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  769. " الأجهزة."
  770. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  771. msgid "Copy preferences hash"
  772. msgstr "نسخ تجزئة التفضيلات"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  774. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  775. msgstr "أدخل تجزئة التفضيلات المنسوخة (بدون عنوان URL) لاستعادتها"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  777. msgid "Preferences hash"
  778. msgstr "تجزئة التفضيلات"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  780. msgid "Open Access DOI resolver"
  781. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  783. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  784. msgstr "حدد الخدمة التي يستخدمه المعرف الرقمي. (DOI)"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  786. msgid ""
  787. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  788. "these engines by its !bangs."
  789. msgstr ""
  790. "علامة التبويب هذه غير موجودة في واجهة المستخدم ، ولكن يمكنك البحث في هذه "
  791. "المحركات من خلال !bangs"
  792. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  793. msgid "!bang"
  794. msgstr "!bang"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  796. msgid "Supports selected language"
  797. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  799. msgid "Weight"
  800. msgstr "وَزن"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  802. msgid "Max time"
  803. msgstr "أقصى مدّة"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  805. msgid ""
  806. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  807. "this data about you."
  808. msgstr ""
  809. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  810. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  812. msgid ""
  813. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  814. "track you."
  815. msgstr ""
  816. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  817. "الارتباط هذه لتتبعك."
  818. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  819. msgid "Save"
  820. msgstr "حفظ"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  822. msgid "Reset defaults"
  823. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  825. msgid "Back"
  826. msgstr "الخلف"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  828. msgid "Hotkeys"
  829. msgstr "مفاتيح الاختصار"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  831. msgid "Vim-like"
  832. msgstr "مشابه لبرنامج vim"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  834. msgid ""
  835. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  836. "key on main or result page to get help."
  837. msgstr ""
  838. "تنقل في نتائج البحث باستخدام مفاتيح التشغيل السريع (يتطلب JavaScript). "
  839. "اضغط على المفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول على "
  840. "المساعدة."
  841. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  842. msgid "Image proxy"
  843. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  845. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  846. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  848. msgid "Infinite scroll"
  849. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  851. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  852. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  854. msgid "What language do you prefer for search?"
  855. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  857. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  858. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  859. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  860. msgid "HTTP Method"
  861. msgstr "أسلوب HTTP"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  863. msgid "Change how forms are submitted"
  864. msgstr "تغيير كيفية تقديم الاستمارات"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  866. msgid "Query in the page's title"
  867. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  869. msgid ""
  870. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  871. "can record this title"
  872. msgstr ""
  873. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  874. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  875. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  876. msgid "Results on new tabs"
  877. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  879. msgid "Open result links on new browser tabs"
  880. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  882. msgid "Filter content"
  883. msgstr "فلترة المحتوى"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  885. msgid "Search on category select"
  886. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  888. msgid ""
  889. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  890. "multiple categories"
  891. msgstr "قم بإجراء البحث على الفور إذا تم تحديد فئة. قم بتعطيل لتحديد فئات متعددة"
  892. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  893. msgid "Theme"
  894. msgstr "السمة"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  896. msgid "Change SearXNG layout"
  897. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  899. msgid "Theme style"
  900. msgstr "نمط"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  902. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  903. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  905. msgid "Engine tokens"
  906. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  908. msgid "Access tokens for private engines"
  909. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  911. msgid "Interface language"
  912. msgstr "لغة الواجهة"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  914. msgid "Change the language of the layout"
  915. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  917. msgid "repo"
  918. msgstr "مستودعات"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  922. msgid "show media"
  923. msgstr "عرض الوسائط"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  926. msgid "hide media"
  927. msgstr "إخفاء الوسائط"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  930. msgid "This site did not provide any description."
  931. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  935. msgid "Filesize"
  936. msgstr "حجم الملف"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  939. msgid "Bytes"
  940. msgstr "بايت"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  943. msgid "kiB"
  944. msgstr "ك.بايت"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  947. msgid "MiB"
  948. msgstr "ميغابايت"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  951. msgid "GiB"
  952. msgstr "جيجابيت"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  955. msgid "TiB"
  956. msgstr "تيرابيت"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  958. msgid "Date"
  959. msgstr "تاريخ"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  962. msgid "Type"
  963. msgstr "نوع"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  965. msgid "Resolution"
  966. msgstr ""
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  968. msgid "Format"
  969. msgstr "صيغة"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  971. msgid "Engine"
  972. msgstr "محرك"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  974. msgid "View source"
  975. msgstr "عرض المصدر"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  977. msgid "address"
  978. msgstr "عنوان"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  980. msgid "show map"
  981. msgstr "عرض الخريطة"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  983. msgid "hide map"
  984. msgstr "إخفاء الخريطة"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  986. msgid "Version"
  987. msgstr ""
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  989. msgid "Maintainer"
  990. msgstr ""
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  992. msgid "Updated at"
  993. msgstr ""
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  996. msgid "Tags"
  997. msgstr "السمات"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  999. msgid "Popularity"
  1000. msgstr ""
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1002. msgid "License"
  1003. msgstr ""
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1005. msgid "Project"
  1006. msgstr ""
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1008. msgid "Project homepage"
  1009. msgstr ""
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1011. msgid "Published date"
  1012. msgstr "تاريخ النشر"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1014. msgid "Journal"
  1015. msgstr "السجل اليومي"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1017. msgid "Editor"
  1018. msgstr "المحرر"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1020. msgid "Publisher"
  1021. msgstr "الناشر"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1023. msgid "DOI"
  1024. msgstr "DOI"
  1025. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1026. msgid "ISSN"
  1027. msgstr "ISSN"
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1029. msgid "ISBN"
  1030. msgstr "ISBN"
  1031. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1032. msgid "PDF"
  1033. msgstr "PDF"
  1034. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1035. msgid "HTML"
  1036. msgstr "HTML"
  1037. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1038. msgid "magnet link"
  1039. msgstr "رابط ماغنت"
  1040. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1041. msgid "torrent file"
  1042. msgstr "ملف تورنت"
  1043. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1044. msgid "Seeder"
  1045. msgstr "الزارع"
  1046. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1047. msgid "Leecher"
  1048. msgstr "الحاصد"
  1049. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1050. msgid "Number of Files"
  1051. msgstr "عدد الملفات"
  1052. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1053. msgid "show video"
  1054. msgstr "عرض الفيديو"
  1055. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1056. msgid "hide video"
  1057. msgstr "إخفاء الفيديو"
  1058. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1059. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  1060. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1061. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  1062. #~ msgid "Errors"
  1063. #~ msgstr "أخطاء"
  1064. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1065. #~ msgstr ""
  1066. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1067. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  1068. #~ msgid ""
  1069. #~ "Results are opened in the same "
  1070. #~ "window by default. This plugin "
  1071. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1072. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1073. #~ "required)"
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ msgid "Color"
  1076. #~ msgstr "اللون"
  1077. #~ msgid "Blue (default)"
  1078. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  1079. #~ msgid "Violet"
  1080. #~ msgstr "بنفسجي"
  1081. #~ msgid "Green"
  1082. #~ msgstr "أخضر"
  1083. #~ msgid "Cyan"
  1084. #~ msgstr "سماوي"
  1085. #~ msgid "Orange"
  1086. #~ msgstr "برتقالي"
  1087. #~ msgid "Red"
  1088. #~ msgstr "أحمر"
  1089. #~ msgid "Category"
  1090. #~ msgstr "الفئة"
  1091. #~ msgid "Block"
  1092. #~ msgstr "حظر"
  1093. #~ msgid "original context"
  1094. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1095. #~ msgid "Plugins"
  1096. #~ msgstr "الإضافات"
  1097. #~ msgid "Answerers"
  1098. #~ msgstr "المجيبون"
  1099. #~ msgid "Avg. time"
  1100. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1101. #~ msgid "show details"
  1102. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1103. #~ msgid "hide details"
  1104. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1105. #~ msgid "Load more..."
  1106. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1107. #~ msgid "Loading..."
  1108. #~ msgstr ""
  1109. #~ msgid "Change searx layout"
  1110. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1111. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1112. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1113. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1114. #~ msgstr ""
  1115. #~ msgid ""
  1116. #~ "This is the list of cookies and"
  1117. #~ " their values searx is storing on "
  1118. #~ "your computer."
  1119. #~ msgstr ""
  1120. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1121. #~ msgstr ""
  1122. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1123. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1124. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1125. #~ msgstr ""
  1126. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1127. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1128. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1129. #~ msgid "Themes"
  1130. #~ msgstr "السمات"
  1131. #~ msgid "Reliablity"
  1132. #~ msgstr ""
  1133. #~ msgid ""
  1134. #~ "When enabled, the result page's title"
  1135. #~ " contains your query. Your browser "
  1136. #~ "can record this title."
  1137. #~ msgstr ""
  1138. #~ msgid "Method"
  1139. #~ msgstr "الطريقة"
  1140. #~ msgid ""
  1141. #~ "This tab does not show up for "
  1142. #~ "search results but you can search "
  1143. #~ "the engines listed here via bangs."
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ msgid "Advanced settings"
  1146. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1147. #~ msgid "Close"
  1148. #~ msgstr "غلق"
  1149. #~ msgid "Language"
  1150. #~ msgstr "اللغة"
  1151. #~ msgid "broken"
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ msgid "supported"
  1154. #~ msgstr "مدعوم"
  1155. #~ msgid "not supported"
  1156. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1157. #~ msgid "about"
  1158. #~ msgstr "عن سيركس"
  1159. #~ msgid "Avg."
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ msgid "User Interface"
  1162. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1163. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1164. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1165. #~ msgid "Style"
  1166. #~ msgstr "الشكل"
  1167. #~ msgid "Show advanced settings"
  1168. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1169. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1170. #~ msgstr ""
  1171. #~ msgid "Allow all"
  1172. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1173. #~ msgid "Disable all"
  1174. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1175. #~ msgid "Selected language"
  1176. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1177. #~ msgid "Query"
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ msgid "save"
  1180. #~ msgstr "حفظ"
  1181. #~ msgid "back"
  1182. #~ msgstr "العودة"
  1183. #~ msgid "Links"
  1184. #~ msgstr "الروابط"
  1185. #~ msgid "RSS subscription"
  1186. #~ msgstr ""
  1187. #~ msgid "Search results"
  1188. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1189. #~ msgid "next page"
  1190. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1191. #~ msgid "previous page"
  1192. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1193. #~ msgid "Start search"
  1194. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1195. #~ msgid "Clear search"
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid "Clear"
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid "stats"
  1200. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1201. #~ msgid "Heads up!"
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1204. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1205. #~ msgid "Well done!"
  1206. #~ msgstr "أحسنت !"
  1207. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1208. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1209. #~ msgid "Oh snap!"
  1210. #~ msgstr "يا للهول !"
  1211. #~ msgid "Something went wrong."
  1212. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1213. #~ msgid "Date"
  1214. #~ msgstr "تاريخ"
  1215. #~ msgid "Type"
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ msgid "Get image"
  1218. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1219. #~ msgid "Center Alignment"
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1222. #~ msgstr ""
  1223. #~ msgid "preferences"
  1224. #~ msgstr "التفضيلات"
  1225. #~ msgid "Scores per result"
  1226. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1227. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1228. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1229. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1230. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1231. #~ msgid "Self Informations"
  1232. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1233. #~ msgid ""
  1234. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1235. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1236. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1237. #~ "methods</a>"
  1238. #~ msgstr ""
  1239. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1240. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1241. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1242. #~ "طرق الطلب </a>"
  1243. #~ msgid ""
  1244. #~ "This plugin checks if the address "
  1245. #~ "of the request is a TOR exit "
  1246. #~ "node, and informs the user if it"
  1247. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1248. #~ "searxng."
  1249. #~ msgstr ""
  1250. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1251. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1252. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1253. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1254. #~ "searxng."
  1255. #~ msgid ""
  1256. #~ "The TOR exit node list "
  1257. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1258. #~ "unreachable."
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1261. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1262. #~ "addresses)."
  1263. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1264. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1265. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1266. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1267. #~ msgid ""
  1268. #~ "The could not download the list of"
  1269. #~ " Tor exit-nodes from "
  1270. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1274. #~ " you have this external IP address:"
  1275. #~ " {ip_address}."
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ msgid "Autodetect search language"
  1280. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1281. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1282. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1283. #~ msgid "others"
  1284. #~ msgstr "أخرى"
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "This tab does not show up for "
  1287. #~ "search results, but you can search "
  1288. #~ "the engines listed here via bangs."
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1291. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1292. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1293. #~ msgid "Shortcut"
  1294. #~ msgstr "الإختصار"
  1295. #~ msgid "!bang"
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ msgid ""
  1298. #~ "This tab dues not exists in the"
  1299. #~ " user interface, but you can search"
  1300. #~ " in these engines by its !bangs."
  1301. #~ msgstr ""
  1302. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1303. #~ msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  1304. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1305. #~ msgstr ""
  1306. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1307. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1308. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1309. #~ msgid ""
  1310. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1311. #~ "publications when available (plugin required)"
  1312. #~ msgstr ""
  1313. #~ "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول"
  1314. #~ " من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  1315. #~ " وجود مكون إضافي)"
  1316. #~ msgid "Bang"
  1317. #~ msgstr "!انفجار"
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1320. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1321. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1322. #~ "methods</a>"
  1323. #~ msgstr ""
  1324. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  1325. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1326. #~ " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق "
  1327. #~ "الطلب</a>"
  1328. #~ msgid "On"
  1329. #~ msgstr "يشتغل"
  1330. #~ msgid "Off"
  1331. #~ msgstr "مُعطَّل"
  1332. #~ msgid "Enabled"
  1333. #~ msgstr "مُفَعَّل"
  1334. #~ msgid "Disabled"
  1335. #~ msgstr "غير مُفَعَّل"
  1336. #~ msgid ""
  1337. #~ "Perform search immediately if a category"
  1338. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1339. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1340. #~ msgstr ""
  1341. #~ "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار "
  1342. #~ "مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script"
  1343. #~ " ضروريه)"
  1344. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1345. #~ msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  1346. #~ msgid ""
  1347. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1348. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1349. #~ " key on main or result page to"
  1350. #~ " get help."
  1351. #~ msgstr ""
  1352. #~ "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح "
  1353. #~ "الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  1354. #~ "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في "
  1355. #~ "الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج للحصول"
  1356. #~ " على المساعدة."
  1357. #~ msgid ""
  1358. #~ "we didn't find any results. Please "
  1359. #~ "use another query or search in "
  1360. #~ "more categories."
  1361. #~ msgstr ""
  1362. #~ "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة."
  1363. #~ " الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو "
  1364. #~ "إبحث مع تحديد أكثر من فئة."