messages.po 45 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760
  1. # Basque translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # beriain, 2018
  7. # beriain, 2018-2019
  8. # beriain, 2020-2021
  9. # Txopi <txopi@ikusimakusi.eus>, 2016
  10. # beriain <soila@disroot.org>, 2022.
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # alexgabi <alexgabi@disroot.org>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2024-02-25 15:26+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2024-02-01 06:37+0000\n"
  20. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  21. "Language: eu\n"
  22. "Language-Team: Basque "
  23. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/eu/>\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  29. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "without further subgrouping"
  32. msgstr "Itzuli"
  33. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "other"
  36. msgstr "beste bat"
  37. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "files"
  40. msgstr "fitxategiak"
  41. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "general"
  44. msgstr "orokorra"
  45. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "music"
  48. msgstr "musika"
  49. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "social media"
  52. msgstr "sare sozialak"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "images"
  56. msgstr "irudiak"
  57. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "videos"
  60. msgstr "bideoak"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "it"
  64. msgstr "informatika"
  65. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "news"
  68. msgstr "berriak"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "map"
  72. msgstr "mapa"
  73. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "onions"
  76. msgstr "tipulak"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "science"
  80. msgstr "zientzia"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "apps"
  84. msgstr "aplikazioak"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "dictionaries"
  88. msgstr "hiztegiak"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "lyrics"
  92. msgstr "letrak"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "packages"
  96. msgstr "paketeak"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "q&a"
  100. msgstr "Galdera eta erantzunak"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "repos"
  104. msgstr "biltegiak"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "software wikis"
  108. msgstr "software wikiak"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "web"
  112. msgstr "web"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "scientific publications"
  116. msgstr "argitalpen zientifikoak"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "automatikoa"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "argia"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "iluna"
  129. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "Uptime"
  132. msgstr ""
  133. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  134. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  135. msgid "About"
  136. msgstr "Honi buruz"
  137. #: searx/webapp.py:332
  138. msgid "No item found"
  139. msgstr "Ez da elementurik aurkitu"
  140. #: searx/engines/qwant.py:282
  141. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  142. msgid "Source"
  143. msgstr "Iturria"
  144. #: searx/webapp.py:336
  145. msgid "Error loading the next page"
  146. msgstr "Errorea hurrengo orrialdea kargatzean"
  147. #: searx/webapp.py:483 searx/webapp.py:879
  148. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  149. msgstr "Ezarpen baliogabeak, editatu zure hobespenak"
  150. #: searx/webapp.py:499
  151. msgid "Invalid settings"
  152. msgstr "Ezarpen baliogabeak"
  153. #: searx/webapp.py:576 searx/webapp.py:658
  154. msgid "search error"
  155. msgstr "bilaketa akatsa"
  156. #: searx/webutils.py:34
  157. msgid "timeout"
  158. msgstr "itxarote-denbora"
  159. #: searx/webutils.py:35
  160. msgid "parsing error"
  161. msgstr "analizatze errorea"
  162. #: searx/webutils.py:36
  163. msgid "HTTP protocol error"
  164. msgstr "HTTP protokoloaren errorea"
  165. #: searx/webutils.py:37
  166. msgid "network error"
  167. msgstr "sareko errorea"
  168. #: searx/webutils.py:38
  169. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  170. msgstr "SSL errorea: ziurtagiria baliozkotzeak huts egin du"
  171. #: searx/webutils.py:40
  172. msgid "unexpected crash"
  173. msgstr "ustekabeko kraskatzea"
  174. #: searx/webutils.py:47
  175. msgid "HTTP error"
  176. msgstr "HTTP errorea"
  177. #: searx/webutils.py:48
  178. msgid "HTTP connection error"
  179. msgstr "HTTP konexioaren errorea"
  180. #: searx/webutils.py:54
  181. msgid "proxy error"
  182. msgstr "proxy-aren errorea"
  183. #: searx/webutils.py:55
  184. msgid "CAPTCHA"
  185. msgstr "CAPTCHA"
  186. #: searx/webutils.py:56
  187. msgid "too many requests"
  188. msgstr "eskaera gehiegi"
  189. #: searx/webutils.py:57
  190. msgid "access denied"
  191. msgstr "sarbidea ukatua"
  192. #: searx/webutils.py:58
  193. msgid "server API error"
  194. msgstr "API zerbitzariaren errorea"
  195. #: searx/webutils.py:77
  196. msgid "Suspended"
  197. msgstr "Etenda"
  198. #: searx/webutils.py:315
  199. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  200. msgstr "duela {minutes} minutu"
  201. #: searx/webutils.py:316
  202. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  203. msgstr "duela {hours} ordu eta {minutes} minutu"
  204. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  205. msgid "Random value generator"
  206. msgstr "Ausazko balio sortzailea"
  207. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  208. msgid "Generate different random values"
  209. msgstr "Ausazko balio ezberdinak sortu"
  210. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  211. msgid "Statistics functions"
  212. msgstr "Funtzio estatistikoak"
  213. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  214. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  215. msgstr "Kalkulatu argumentuen {funtzioak}"
  216. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  217. msgid "Get directions"
  218. msgstr "Lortu jarraibideak"
  219. #: searx/engines/pdbe.py:96
  220. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  221. msgstr "{title} (ZAHARKITUA)"
  222. #: searx/engines/pdbe.py:103
  223. msgid "This entry has been superseded by"
  224. msgstr "Sarrera hau hurrengoarekin ordezkatu da"
  225. #: searx/engines/qwant.py:284
  226. msgid "Channel"
  227. msgstr "Kanala"
  228. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  229. msgid "radio"
  230. msgstr "irratia"
  231. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  232. msgid "bitrate"
  233. msgstr "bit emaria"
  234. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  235. msgid "votes"
  236. msgstr "botoak"
  237. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  238. msgid "clicks"
  239. msgstr "klikak"
  240. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  241. msgid "Language"
  242. msgstr "Hizkuntza"
  243. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  244. msgid ""
  245. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  246. "{lastCitationVelocityYear}"
  247. msgstr ""
  248. "{numCitations} aipamen {firstCitationVelocityYear} urtetik "
  249. "{lastCitationVelocityYear} bitartekoak"
  250. #: searx/engines/tineye.py:40
  251. msgid ""
  252. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  253. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  254. " WebP."
  255. msgstr ""
  256. "Ezin izan da irudiaren URLa irakurri. Baliteke hori onartzen ez den "
  257. "fitxategi-formatu baten ondorioz izatea. TinEye-k JPEG, PNG, GIF, BMP, "
  258. "TIFF edo WebP diren irudiak soilik onartzen ditu."
  259. #: searx/engines/tineye.py:46
  260. msgid ""
  261. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  262. " visual detail to successfully identify matches."
  263. msgstr ""
  264. "Irudia sinpleegia da antzekoak aurkitzeko. TinEye-k oinarrizko xehetasun "
  265. "bisual bat behar du antzekoak ongi identifikatzeko."
  266. #: searx/engines/tineye.py:52
  267. msgid "The image could not be downloaded."
  268. msgstr "Ezin izan da deskargatu irudia."
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Morning"
  271. msgstr "Goizean"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Noon"
  274. msgstr "Eguerdian"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Evening"
  277. msgstr "Arratsaldean"
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Night"
  280. msgstr "Gauean"
  281. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  282. msgid "Book rating"
  283. msgstr "Liburuaren balorazioa"
  284. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  285. msgid "File quality"
  286. msgstr "Fitxategiaren kalitatea"
  287. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  288. msgid "Converts strings to different hash digests."
  289. msgstr "Kateak traola laburpen desberdinetara bihurtzen ditu."
  290. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  291. msgid "hash digest"
  292. msgstr "traola laburpena"
  293. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  294. msgid "Hostname replace"
  295. msgstr "Ostalariaren izena ordezkatu"
  296. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  297. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  298. msgstr ""
  299. "Berridatzi emaitzen ostalari-izenak edo kendu emaitzak ostalari-izenaren "
  300. "arabera"
  301. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  302. msgid "Open Access DOI rewrite"
  303. msgstr "Berridatzi Open Access DOI"
  304. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  305. msgid ""
  306. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  307. "when available"
  308. msgstr ""
  309. "Saihestu ordain-hormak argitalpenen sarbide irekiko bertsioetara "
  310. "birbideratuz, ahal denean"
  311. #: searx/plugins/self_info.py:10
  312. msgid "Self Information"
  313. msgstr "Norberaren informazioa"
  314. #: searx/plugins/self_info.py:11
  315. msgid ""
  316. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  317. "contains \"user agent\"."
  318. msgstr ""
  319. "Zure IPa bistaratzen du kontsulta \"ip\" bada eta zure erabiltzaile-"
  320. "agentea kontsultak \"erabiltzaile-agentea\" badu."
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  322. msgid "Tor check plugin"
  323. msgstr "Tor check plugina"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  325. msgid ""
  326. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  327. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  328. msgstr ""
  329. "Plugin honek eskaeraren helbidea Tor-eko irteera-nodo bat den egiaztatzen"
  330. " du eta hala ote den jakinarazten dio erabiltzaileari; "
  331. "check.torproject.org bezala, baina SearXNG-tik."
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  333. msgid ""
  334. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  335. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  336. msgstr ""
  337. "Ezin izan da Tor irteera-nodoen zerrenda deskargatu: "
  338. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  340. msgid ""
  341. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  342. "{ip_address}"
  343. msgstr ""
  344. "Tor erabiltzen ari zara eta kanpoko IP helbide hau duzula dirudi: "
  345. "{ip_address}"
  346. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  347. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  348. msgstr "Ez zara Tor erabiltzen ari eta kanpoko IP helbide hau duzu: {ip_address}"
  349. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  350. msgid "Tracker URL remover"
  351. msgstr "URL aztarnariak kendu"
  352. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  353. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  354. msgstr "Aztarnarien argumentuak kendu itzulitako URLtik"
  355. #: searx/templates/simple/404.html:4
  356. msgid "Page not found"
  357. msgstr "Orria ez da aurkitu"
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. #, python-format
  360. msgid "Go to %(search_page)s."
  361. msgstr "%(search_page)s(e)ra joan."
  362. #: searx/templates/simple/404.html:6
  363. msgid "search page"
  364. msgstr "bilaketa orria"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:53
  366. msgid "Donate"
  367. msgstr "Lagundu diruz"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:57
  369. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  370. msgid "Preferences"
  371. msgstr "Hobespenak"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67
  373. msgid "Powered by"
  374. msgstr "Garatzailea"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:67
  376. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  377. msgstr "pribatutasuna errespetatzen duen metabilatzaile irekia"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:68
  379. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  380. msgid "Source code"
  381. msgstr "Iturburu-kodea"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:69
  383. msgid "Issue tracker"
  384. msgstr "Arazoen jarraipena"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  386. msgid "Engine stats"
  387. msgstr "Bilatzaileen estatistikak"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:72
  389. msgid "Public instances"
  390. msgstr "Instantzia publikoak"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:75
  392. msgid "Privacy policy"
  393. msgstr "Pribatutasun politika"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:78
  395. msgid "Contact instance maintainer"
  396. msgstr "Instantziaren mantentzailearekin harremanetan jarri"
  397. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  398. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  399. msgstr "Lupan sakatu bilaketa egiteko"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  401. msgid "Length"
  402. msgstr "Luzera"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  406. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  407. msgid "Author"
  408. msgstr "Egilea"
  409. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  410. msgid "cached"
  411. msgstr "cachean gordeta"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  413. msgid "proxied"
  414. msgstr "proxyan gordeta"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  416. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  417. msgstr "Hasi gai -issue- berri bat bidaltzen GitHub-en"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  419. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  420. msgstr "Egiaztatu motor honi buruzko akatsik dagoen GitHub-en"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  422. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  423. msgstr "Berresten dut aurkitzen dudan arazoari buruzko akatsik ez dagoela"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  425. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  426. msgstr "Hau instantzia publikoa bada, mesedez zehaztu URLa akatsen txostenean"
  427. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  428. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  429. msgstr "Bidali gai -issue- berri bat Github-en goiko informazioa barne"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  431. msgid "No HTTPS"
  432. msgstr "HTTPS-rik ez"
  433. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  436. msgid "View error logs and submit a bug report"
  437. msgstr "Ikusi erroreen erregistroak eta bidali akatsen txostena"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  439. msgid "!bang for this engine"
  440. msgstr "!bang motor honetarako"
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  442. msgid "!bang for its categories"
  443. msgstr "!bang bere kategorietarako"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  445. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  446. msgid "Median"
  447. msgstr "Tartekoa"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  450. msgid "P80"
  451. msgstr "P80"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  454. msgid "P95"
  455. msgstr "P95"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  457. msgid "Failed checker test(s): "
  458. msgstr "Egiaztatzailearen probak huts egin du: "
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  460. msgid "Errors:"
  461. msgstr "Erroreak:"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  463. msgid "General"
  464. msgstr "Orokorra"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  466. msgid "Default categories"
  467. msgstr "Lehenetsitako kategoriak"
  468. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  469. msgid "User interface"
  470. msgstr "Erabiltzailearen interfazea"
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  472. msgid "Privacy"
  473. msgstr "Pribatutasuna"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  475. msgid "Engines"
  476. msgstr "Bilatzaileak"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  478. msgid "Currently used search engines"
  479. msgstr "Erabiltzen ari diren bilatzaileak"
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  481. msgid "Special Queries"
  482. msgstr "Kontsulta bereziak"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  484. msgid "Cookies"
  485. msgstr "Cookieak"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:23
  487. msgid "Answers"
  488. msgstr "Erantzunak"
  489. #: searx/templates/simple/results.html:38
  490. msgid "Number of results"
  491. msgstr "Emaitza kopurua"
  492. #: searx/templates/simple/results.html:44
  493. msgid "Info"
  494. msgstr "Informazioa"
  495. #: searx/templates/simple/results.html:73
  496. msgid "Try searching for:"
  497. msgstr "Saiatu hau bilatzen:"
  498. #: searx/templates/simple/results.html:105
  499. msgid "Back to top"
  500. msgstr "Gora bueltatu"
  501. #: searx/templates/simple/results.html:123
  502. msgid "Previous page"
  503. msgstr "Aurreko orria"
  504. #: searx/templates/simple/results.html:141
  505. msgid "Next page"
  506. msgstr "Hurrengo orria"
  507. #: searx/templates/simple/search.html:3
  508. msgid "Display the front page"
  509. msgstr "Erakutsi hasierako orria"
  510. #: searx/templates/simple/search.html:9
  511. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  512. msgid "Search for..."
  513. msgstr "Bilatu..."
  514. #: searx/templates/simple/search.html:10
  515. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  516. msgid "clear"
  517. msgstr "garbitu"
  518. #: searx/templates/simple/search.html:11
  519. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  520. msgid "search"
  521. msgstr "bilatu"
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  523. msgid "There is currently no data available. "
  524. msgstr "Une honetan ez dago daturik eskuragarri."
  525. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  526. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  527. msgid "Engine name"
  528. msgstr "Bilatzailearen izena"
  529. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  530. msgid "Scores"
  531. msgstr "Balorazioak"
  532. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  533. msgid "Result count"
  534. msgstr "Emaitzen zenbaketa"
  535. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  536. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  537. msgid "Response time"
  538. msgstr "Erantzuteko denbora"
  539. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  541. msgid "Reliability"
  542. msgstr "Fidagarritasuna"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  544. msgid "Total"
  545. msgstr "Guztira"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  547. msgid "HTTP"
  548. msgstr "HTTP"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  550. msgid "Processing"
  551. msgstr "Prozesatzen"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  553. msgid "Warnings"
  554. msgstr "Abisuak"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  556. msgid "Errors and exceptions"
  557. msgstr "Errore eta salbuespenak"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  559. msgid "Exception"
  560. msgstr "Salbuespena"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  562. msgid "Message"
  563. msgstr "Mezua"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  565. msgid "Percentage"
  566. msgstr "Ehunekoa"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  568. msgid "Parameter"
  569. msgstr "Parametroa"
  570. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  572. msgid "Filename"
  573. msgstr "Fitxategiaren izena"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  575. msgid "Function"
  576. msgstr "Funtzioa"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  578. msgid "Code"
  579. msgstr "Kodea"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  581. msgid "Checker"
  582. msgstr "Zuzentzailea"
  583. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  584. msgid "Failed test"
  585. msgstr "Probak huts egin du"
  586. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  587. msgid "Comment(s)"
  588. msgstr "Iruzkina(k)"
  589. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  590. msgid "Download results"
  591. msgstr "Deskargatu emaitzak"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  593. msgid "Messages from the search engines"
  594. msgstr "Bilatzaileen mezuak"
  595. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  596. msgid "Error!"
  597. msgstr "Errorea!"
  598. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  599. msgid "Engines cannot retrieve results"
  600. msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu"
  601. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  602. msgid "Search URL"
  603. msgstr "Bilaketaren URLa"
  604. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  605. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  606. msgid "Copied"
  607. msgstr "Kopiatuta"
  608. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  609. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  610. msgid "Copy"
  611. msgstr "Kopiatu"
  612. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  613. msgid "Suggestions"
  614. msgstr "Iradokizunak"
  615. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  616. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  617. msgid "Search language"
  618. msgstr "Bilaketaren hizkuntza"
  619. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  620. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  621. msgid "Default language"
  622. msgstr "Lehenetsitako hizkuntza"
  623. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  624. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  625. msgid "Auto-detect"
  626. msgstr "Auto-detektatu"
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  631. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  632. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  633. msgid "SafeSearch"
  634. msgstr "Bilaketa segurua"
  635. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  636. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  637. msgid "Strict"
  638. msgstr "Zorrotza"
  639. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  640. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  641. msgid "Moderate"
  642. msgstr "Moderatua"
  643. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  644. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  645. msgid "None"
  646. msgstr "Bat ere ez"
  647. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  648. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  649. msgid "Time range"
  650. msgstr "Denbora tartea"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  652. msgid "Anytime"
  653. msgstr "Edonoiz"
  654. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  655. msgid "Last day"
  656. msgstr "Azken eguna"
  657. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  658. msgid "Last week"
  659. msgstr "Azken astea"
  660. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  661. msgid "Last month"
  662. msgstr "Azken hilabetea"
  663. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  664. msgid "Last year"
  665. msgstr "Azken urtea"
  666. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  667. msgid "Information!"
  668. msgstr "Informazioa!"
  669. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  670. msgid "currently, there are no cookies defined."
  671. msgstr "une honetan, ez dago cookierik definituta."
  672. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  673. msgid "Sorry!"
  674. msgstr "Barkatu!"
  675. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  676. msgid "No results were found. You can try to:"
  677. msgstr "Ez da emaitzarik aurkitu. Saia zaitezke:"
  678. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  679. msgid "There are no more results. You can try to:"
  680. msgstr "Ez dago emaitza gehiago. Saia zaitezke:"
  681. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  682. msgid "Refresh the page."
  683. msgstr "Eguneratu orrialdea."
  684. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  685. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  686. msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat (goian)."
  687. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  688. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  689. msgstr "Aldatu hobespenetan erabilitako bilatzailea:"
  690. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  691. msgid "Switch to another instance:"
  692. msgstr "Aldatu beste instantzia batera:"
  693. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  694. msgid "Search for another query or select another category."
  695. msgstr "Bilatu beste kontsulta bat edo hautatu beste kategoria bat."
  696. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  697. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  698. msgstr "Itzuli aurreko orrialdera aurreko orrialdeko botoia erabiliz."
  699. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  700. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  701. msgid "Allow"
  702. msgstr "Baimendu"
  703. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  704. msgid "Keywords"
  705. msgstr "Gako-hitzak"
  706. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  707. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  708. msgid "Name"
  709. msgstr "Izena"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  711. msgid "Description"
  712. msgstr "Deskribapena"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  714. msgid "Examples"
  715. msgstr "Adibideak"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  717. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  718. msgstr "Hau da SearXNG-ren berehalako erantzuteko moduluen zerrenda."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  720. msgid "This is the list of plugins."
  721. msgstr "Hau da pluginen zerrenda."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  723. msgid "Autocomplete"
  724. msgstr "Osatze automatikoa"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  726. msgid "Find stuff as you type"
  727. msgstr "Aurkitu idatzi bitartean"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  729. msgid "Center Alignment"
  730. msgstr "Erdiko Lerrokadura"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  732. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  733. msgstr "Emaitzak orriaren erdialdean bistaratzen ditu (Oscar diseinua)."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  735. msgid ""
  736. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  737. "computer."
  738. msgstr ""
  739. "Hau da SearXNG zure ordenagailuan gordetzen ari den cookieen zerrenda eta"
  740. " haien balioak."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  742. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  743. msgstr "Zerrenda horrekin, SearXNGren gardentasuna ebaluatu dezakezu."
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  745. msgid "Cookie name"
  746. msgstr "Cookiearen izena"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  748. msgid "Value"
  749. msgstr "Balioa"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  751. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  752. msgstr "Bilatu une honetan gordetako hobespenen URLa"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  754. msgid ""
  755. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  756. "leaking data to the clicked result sites."
  757. msgstr ""
  758. "Oharra: bilaketa URLan ezarpen pertsonalizatuak zehazteak pribatutasuna "
  759. "txikiagotu dezake klikatutako erantzun guneetara datuak emanez."
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  761. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  762. msgstr "Zure hobespenak beste arakatzaile batean leheneratzeko URLa"
  763. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  764. msgid ""
  765. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  766. "preferences across devices."
  767. msgstr ""
  768. "Hobespenen URLan ezarpen pertsonalizatuak zehaztea erabil daiteke gailuen"
  769. " hobespenak sinkronizatzeko."
  770. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  771. msgid "Copy preferences hash"
  772. msgstr ""
  773. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  774. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  775. msgstr ""
  776. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  777. msgid "Preferences hash"
  778. msgstr ""
  779. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  780. msgid "Open Access DOI resolver"
  781. msgstr "Open Access DOI ebatzi"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  783. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  784. msgstr "Hautatu DOI berridazketa-k erabilitako zerbitzua"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  786. msgid ""
  787. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  788. "these engines by its !bangs."
  789. msgstr ""
  790. "Fitxa hau ez dago erabiltzailearen interfazean, baina motor hauetan "
  791. "bilatu dezakezu bere !bang-en arabera."
  792. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  793. msgid "!bang"
  794. msgstr "!bang"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  796. msgid "Supports selected language"
  797. msgstr "Hautatutako hizkuntza onartzen du"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  799. msgid "Weight"
  800. msgstr "Pisua"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  802. msgid "Max time"
  803. msgstr "Gehienezko denbora"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  805. msgid ""
  806. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  807. "this data about you."
  808. msgstr ""
  809. "Ezarpen hauek zure cookietan gordetzen dira, honek zuri buruzko "
  810. "informaziorik ez gordetzea baimentzen digu."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  812. msgid ""
  813. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  814. "track you."
  815. msgstr ""
  816. "Cookie hauek zure onurarako besterik ez dira, ez ditugu zure jarraipenik "
  817. "egiteko erabiltzen."
  818. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  819. msgid "Save"
  820. msgstr "Gorde"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  822. msgid "Reset defaults"
  823. msgstr "Berrezarri lehenetsiak"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  825. msgid "Back"
  826. msgstr "Atzera"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  828. msgid "Hotkeys"
  829. msgstr "teklatuko lasterbideak"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  831. msgid "Vim-like"
  832. msgstr "Vim bezala"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  834. msgid ""
  835. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  836. "key on main or result page to get help."
  837. msgstr ""
  838. "Arakatu bilaketa-emaitzak teklatuko lasterbideekin (JavaScript behar da)."
  839. " Sakatu \"h\" tekla orri nagusian edo emaitzen orrian laguntza lortzeko."
  840. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  841. msgid "Image proxy"
  842. msgstr "Irudien proxya"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  844. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  845. msgstr "Proxy irudien emaitzak SearXNG bidez"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  847. msgid "Infinite scroll"
  848. msgstr "Korritze amaigabea"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  850. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  851. msgstr ""
  852. "Kargatu automatikoki hurrengo orria uneko orrialdearen behealdera "
  853. "mugitzean"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  855. msgid "What language do you prefer for search?"
  856. msgstr "Zein hizkuntzan egin nahi duzu bilaketa?"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  858. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  859. msgstr ""
  860. "Aukeratu Auto-detektatu SearXNG-k zure kontsultaren hizkuntza "
  861. "detektatzeko."
  862. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  863. msgid "HTTP Method"
  864. msgstr "HTTP metodoa"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  866. msgid "Change how forms are submitted"
  867. msgstr "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren"
  868. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  869. msgid "Query in the page's title"
  870. msgstr "Kontsulta orriaren izenburuan"
  871. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  872. msgid ""
  873. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  874. "can record this title"
  875. msgstr ""
  876. "Gaituta dagoenean, emaitza orriaren izenburuak zure kontsulta dauka. Zure"
  877. " arakatzaileak izenburu hau graba dezake"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  879. msgid "Results on new tabs"
  880. msgstr "Emaitzak fitxa berrietan"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  882. msgid "Open result links on new browser tabs"
  883. msgstr "Emaitzen estekak nabigatzailearen fitxa berrietan ireki"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  885. msgid "Filter content"
  886. msgstr "Edukia iragazi"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  888. msgid "Search on category select"
  889. msgstr "Bilatu kategoria hautatzean"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  891. msgid ""
  892. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  893. "multiple categories"
  894. msgstr ""
  895. "Egin bilaketa berehala kategoria bat hautatuz gero. Desgaitu hainbat "
  896. "kategoria hautatzeko."
  897. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  898. msgid "Theme"
  899. msgstr "Itxura"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  901. msgid "Change SearXNG layout"
  902. msgstr "Aldatu SearXNGren diseinua"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  904. msgid "Theme style"
  905. msgstr "Estiloa"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  907. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  908. msgstr "Aukeratu automatikoa nabigatzailearen ezarpenak jarraitzeko"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  910. msgid "Engine tokens"
  911. msgstr "Bilatzaileen token-ak"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  913. msgid "Access tokens for private engines"
  914. msgstr "Sarbide token-ak bilatzaile pribatuetarako"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  916. msgid "Interface language"
  917. msgstr "Interfazearen hizkuntza"
  918. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  919. msgid "Change the language of the layout"
  920. msgstr "Aldatu interfazearen hizkuntza"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  922. msgid "repo"
  923. msgstr "biltegiak"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  927. msgid "show media"
  928. msgstr "erakutsi multimediak"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  931. msgid "hide media"
  932. msgstr "ezkutatu multimediak"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  935. msgid "This site did not provide any description."
  936. msgstr "Gune honek ez du deskribapenik eman."
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  940. msgid "Filesize"
  941. msgstr "Fitxategiaren tamaina"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  944. msgid "Bytes"
  945. msgstr "Byteak"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  948. msgid "kiB"
  949. msgstr "kiB"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  952. msgid "MiB"
  953. msgstr "MiB"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  956. msgid "GiB"
  957. msgstr "GiB"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  960. msgid "TiB"
  961. msgstr "TiB"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  963. msgid "Date"
  964. msgstr "Data"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  967. msgid "Type"
  968. msgstr "Mota"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  970. msgid "Resolution"
  971. msgstr ""
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  973. msgid "Format"
  974. msgstr "Formatua"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  976. msgid "Engine"
  977. msgstr "Bilatzailea"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  979. msgid "View source"
  980. msgstr "Ikusi iturria"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  982. msgid "address"
  983. msgstr "helbidea"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  985. msgid "show map"
  986. msgstr "erakutsi mapa"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  988. msgid "hide map"
  989. msgstr "ezkutatu mapa"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  991. msgid "Version"
  992. msgstr ""
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  994. msgid "Maintainer"
  995. msgstr ""
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  997. msgid "Updated at"
  998. msgstr ""
  999. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1001. msgid "Tags"
  1002. msgstr "Etiketak"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1004. msgid "Popularity"
  1005. msgstr ""
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1007. msgid "License"
  1008. msgstr ""
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1010. msgid "Project"
  1011. msgstr ""
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1013. msgid "Project homepage"
  1014. msgstr ""
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1016. msgid "Published date"
  1017. msgstr "Argitaratutako data"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1019. msgid "Journal"
  1020. msgstr "Egunkaria"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1022. msgid "Editor"
  1023. msgstr "Editorea"
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1025. msgid "Publisher"
  1026. msgstr "Argitaletxea"
  1027. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1028. msgid "DOI"
  1029. msgstr "DOI"
  1030. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1031. msgid "ISSN"
  1032. msgstr "ISSN"
  1033. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1034. msgid "ISBN"
  1035. msgstr "ISBN"
  1036. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1037. msgid "PDF"
  1038. msgstr "PDF"
  1039. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1040. msgid "HTML"
  1041. msgstr "HTML"
  1042. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1043. msgid "magnet link"
  1044. msgstr "magnet lotura"
  1045. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1046. msgid "torrent file"
  1047. msgstr "torrent fitxategia"
  1048. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1049. msgid "Seeder"
  1050. msgstr "Ereilea"
  1051. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1052. msgid "Leecher"
  1053. msgstr "Leecher"
  1054. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1055. msgid "Number of Files"
  1056. msgstr "Fitxategi kopurua"
  1057. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1058. msgid "show video"
  1059. msgstr "erakutsi bideoa"
  1060. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1061. msgid "hide video"
  1062. msgstr "ezkutatu bideoa"
  1063. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1064. #~ msgstr "Bilatzailearen denbora (seg)"
  1065. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1066. #~ msgstr "Orri kargak (seg)"
  1067. #~ msgid "Errors"
  1068. #~ msgstr "Erroreak"
  1069. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1070. #~ msgstr "CAPTCHA beharrezkoa da"
  1071. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1072. #~ msgstr "HTTP loturak HTTPS bihurtu ahal denean"
  1073. #~ msgid ""
  1074. #~ "Results are opened in the same "
  1075. #~ "window by default. This plugin "
  1076. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1077. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1078. #~ "required)"
  1079. #~ msgstr ""
  1080. #~ "Emaitzak leiho berdinean irekitzen dira "
  1081. #~ "lehenetsi bezala. Plugin honek lehenetsitako"
  1082. #~ " jokabidea aldatzen du estekak fitxa/leiho"
  1083. #~ " berrietan irekitzeko. (JavaScript behar "
  1084. #~ "du)"
  1085. #~ msgid "Color"
  1086. #~ msgstr "Kolorea"
  1087. #~ msgid "Blue (default)"
  1088. #~ msgstr "Urdina (lehenetsia)"
  1089. #~ msgid "Violet"
  1090. #~ msgstr "Bioleta"
  1091. #~ msgid "Green"
  1092. #~ msgstr "Berdea"
  1093. #~ msgid "Cyan"
  1094. #~ msgstr "Zian"
  1095. #~ msgid "Orange"
  1096. #~ msgstr "Laranja"
  1097. #~ msgid "Red"
  1098. #~ msgstr "Gorria"
  1099. #~ msgid "Category"
  1100. #~ msgstr "Kategoria"
  1101. #~ msgid "Block"
  1102. #~ msgstr "Blokeatu"
  1103. #~ msgid "original context"
  1104. #~ msgstr "jatorrizko testuingurua"
  1105. #~ msgid "Plugins"
  1106. #~ msgstr "Pluginak"
  1107. #~ msgid "Answerers"
  1108. #~ msgstr "Erantzun emaileak"
  1109. #~ msgid "Avg. time"
  1110. #~ msgstr " Batezbesteko denbora"
  1111. #~ msgid "show details"
  1112. #~ msgstr "xehetasunak erakutsi"
  1113. #~ msgid "hide details"
  1114. #~ msgstr "xehetasunak ezkutatu"
  1115. #~ msgid "Load more..."
  1116. #~ msgstr "Kargatu gehiago..."
  1117. #~ msgid "Loading..."
  1118. #~ msgstr "Kargatzen..."
  1119. #~ msgid "Change searx layout"
  1120. #~ msgstr "Searxen diseinua aldatu"
  1121. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1122. #~ msgstr "Irudien emaitzak searx proxyaren bidez pasatu"
  1123. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1124. #~ msgstr "Hau da searxen berehalako erantzunen moduluen zerrenda."
  1125. #~ msgid ""
  1126. #~ "This is the list of cookies and"
  1127. #~ " their values searx is storing on "
  1128. #~ "your computer."
  1129. #~ msgstr ""
  1130. #~ "Hau searxek zure ordenagailuan gordetzen "
  1131. #~ "ari den cookien eta haien balioen "
  1132. #~ "zerrenda bat da."
  1133. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1134. #~ msgstr "Zerrenda horrekin, searxen gardentasuna balioztatu dezakezu."
  1135. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1136. #~ msgstr "Searx lehen aldiz erabiltzen ari zarela ematen du."
  1137. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ "Mesedez, saiatu berriz beranduago edo "
  1140. #~ "bila ezazu beste searx instantzia bat."
  1141. #~ msgid "Themes"
  1142. #~ msgstr "Itxurak"
  1143. #~ msgid "Reliablity"
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ msgid ""
  1146. #~ "When enabled, the result page's title"
  1147. #~ " contains your query. Your browser "
  1148. #~ "can record this title."
  1149. #~ msgstr ""
  1150. #~ msgid "Method"
  1151. #~ msgstr "Metodoa"
  1152. #~ msgid ""
  1153. #~ "This tab does not show up for "
  1154. #~ "search results but you can search "
  1155. #~ "the engines listed here via bangs."
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ msgid "Advanced settings"
  1158. #~ msgstr "Ezarpen aurreratuak"
  1159. #~ msgid "Close"
  1160. #~ msgstr "Itxi"
  1161. #~ msgid "Language"
  1162. #~ msgstr "Hizkuntza"
  1163. #~ msgid "broken"
  1164. #~ msgstr ""
  1165. #~ msgid "supported"
  1166. #~ msgstr "onartua"
  1167. #~ msgid "not supported"
  1168. #~ msgstr "ez onartua"
  1169. #~ msgid "about"
  1170. #~ msgstr "honi buruz"
  1171. #~ msgid "Avg."
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ msgid "User Interface"
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1176. #~ msgstr "Gai honetarako estiloa hautatu"
  1177. #~ msgid "Style"
  1178. #~ msgstr "Estiloa"
  1179. #~ msgid "Show advanced settings"
  1180. #~ msgstr ""
  1181. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ msgid "Allow all"
  1184. #~ msgstr "Guztiak baimendu"
  1185. #~ msgid "Disable all"
  1186. #~ msgstr "Guztiak ezgaitu"
  1187. #~ msgid "Selected language"
  1188. #~ msgstr "Hautatutako hizkuntza"
  1189. #~ msgid "Query"
  1190. #~ msgstr ""
  1191. #~ msgid "save"
  1192. #~ msgstr "gorde"
  1193. #~ msgid "back"
  1194. #~ msgstr "atzera"
  1195. #~ msgid "Links"
  1196. #~ msgstr "Estekak"
  1197. #~ msgid "RSS subscription"
  1198. #~ msgstr "RSS harpidetza"
  1199. #~ msgid "Search results"
  1200. #~ msgstr "Bilaketaren emaitzak"
  1201. #~ msgid "next page"
  1202. #~ msgstr "hurrengo orrialdea"
  1203. #~ msgid "previous page"
  1204. #~ msgstr "aurreko orrialdea"
  1205. #~ msgid "Start search"
  1206. #~ msgstr "Bilaketa hasi"
  1207. #~ msgid "Clear search"
  1208. #~ msgstr "Bilaketa garbitu"
  1209. #~ msgid "Clear"
  1210. #~ msgstr "Garbitu"
  1211. #~ msgid "stats"
  1212. #~ msgstr "estatistikak"
  1213. #~ msgid "Heads up!"
  1214. #~ msgstr "Kasu!"
  1215. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ msgid "Well done!"
  1218. #~ msgstr "Ondo egina!"
  1219. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1220. #~ msgstr "Ezarpenak ongi gorde dira."
  1221. #~ msgid "Oh snap!"
  1222. #~ msgstr "Hara!"
  1223. #~ msgid "Something went wrong."
  1224. #~ msgstr "Zerbait gaizki joan da."
  1225. #~ msgid "Date"
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ msgid "Type"
  1228. #~ msgstr ""
  1229. #~ msgid "Get image"
  1230. #~ msgstr "Irudia eskuratu"
  1231. #~ msgid "Center Alignment"
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1234. #~ msgstr ""
  1235. #~ msgid "preferences"
  1236. #~ msgstr "hobespenak"
  1237. #~ msgid "Scores per result"
  1238. #~ msgstr "Balorazioak emaitza bakoitzeko"
  1239. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1240. #~ msgstr "pribatutasun-errespetatzaile, metabilaketa motor hackeagarri bat"
  1241. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1242. #~ msgstr "Ez dago abstrakturik eskuragarri argitalpen honetarako."
  1243. #~ msgid "Self Informations"
  1244. #~ msgstr ""
  1245. #~ msgid ""
  1246. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1247. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1248. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1249. #~ "methods</a>"
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ "Aldatu inprimakiak nola bidaltzen diren, "
  1252. #~ "<a "
  1253. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1254. #~ " rel=\"external\">ikasi gehiago eskaera metodoen"
  1255. #~ " inguruan</a>"
  1256. #~ msgid ""
  1257. #~ "This plugin checks if the address "
  1258. #~ "of the request is a TOR exit "
  1259. #~ "node, and informs the user if it"
  1260. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1261. #~ "searxng."
  1262. #~ msgstr ""
  1263. #~ msgid ""
  1264. #~ "The TOR exit node list "
  1265. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1266. #~ "unreachable."
  1267. #~ msgstr ""
  1268. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1269. #~ msgstr ""
  1270. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1271. #~ msgstr ""
  1272. #~ msgid ""
  1273. #~ "The could not download the list of"
  1274. #~ " Tor exit-nodes from "
  1275. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1276. #~ msgstr ""
  1277. #~ msgid ""
  1278. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1279. #~ " you have this external IP address:"
  1280. #~ " {ip_address}."
  1281. #~ msgstr ""
  1282. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ msgid "Autodetect search language"
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1287. #~ msgstr ""
  1288. #~ msgid "others"
  1289. #~ msgstr "besteak"
  1290. #~ msgid ""
  1291. #~ "This tab does not show up for "
  1292. #~ "search results, but you can search "
  1293. #~ "the engines listed here via bangs."
  1294. #~ msgstr ""
  1295. #~ msgid "Shortcut"
  1296. #~ msgstr "Lasterbidea"
  1297. #~ msgid "!bang"
  1298. #~ msgstr ""
  1299. #~ msgid ""
  1300. #~ "This tab dues not exists in the"
  1301. #~ " user interface, but you can search"
  1302. #~ " in these engines by its !bangs."
  1303. #~ msgstr ""
  1304. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1305. #~ msgstr "Bilatzaileek ezin dute emaitzarik lortu."
  1306. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1307. #~ msgstr ""
  1308. #~ msgid ""
  1309. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1310. #~ "publications when available (plugin required)"
  1311. #~ msgstr ""
  1312. #~ "Argitalpenen sartze-askeko bertsioetara "
  1313. #~ "berbidali ahal denean (plugina behar du)"
  1314. #~ msgid "Bang"
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ msgid ""
  1317. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1318. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1319. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1320. #~ "methods</a>"
  1321. #~ msgstr ""
  1322. #~ msgid "On"
  1323. #~ msgstr "Piztuta"
  1324. #~ msgid "Off"
  1325. #~ msgstr "Itzalita"
  1326. #~ msgid "Enabled"
  1327. #~ msgstr "Gaituta"
  1328. #~ msgid "Disabled"
  1329. #~ msgstr "Desgaituta"
  1330. #~ msgid ""
  1331. #~ "Perform search immediately if a category"
  1332. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1333. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1334. #~ msgstr ""
  1335. #~ "Bilaketa egin kategoria hautatu bezain "
  1336. #~ "laster. Ezgaitu ezazu hainbat kategoria "
  1337. #~ "hautatu ahal izateko. (JavaScript behar "
  1338. #~ "du)"
  1339. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1340. #~ msgstr "Vim antzeko laster-teklak"
  1341. #~ msgid ""
  1342. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1343. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1344. #~ " key on main or result page to"
  1345. #~ " get help."
  1346. #~ msgstr ""
  1347. #~ "Emaitzetan zehar Vim-en antzeko "
  1348. #~ "laster-teklekin nabigatu (JavaScript behar "
  1349. #~ "du). Sakatu \"h\" tekla orri nagusian"
  1350. #~ " edo emaitzen orrian laguntza ikusteko."
  1351. #~ msgid ""
  1352. #~ "we didn't find any results. Please "
  1353. #~ "use another query or search in "
  1354. #~ "more categories."
  1355. #~ msgstr ""
  1356. #~ "ez dugu emaitzarik aurkitu. Mesedez "
  1357. #~ "beste kontsulta bat egin edo bilatu "
  1358. #~ "kategoria gehiagotan."