messages.po 59 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371
  1. # Catalan translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Calbasi <joan@calbasi.net>, 2018
  7. # Ecron <ecron_89@hotmail.com>, 2019
  8. # jmontane, 2018
  9. # Gerard Oliva Viñas <oliva3032001@gmail.com>, 2022.
  10. # adriadam10 <adriadam10@gmail.com>, 2022.
  11. # alexfs2015 <alex04fs@gmail.com>, 2022.
  12. # Joan Montané <joan@montane.cat>, 2022.
  13. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  15. # Ivan Gabaldon <admin@inetol.net>, 2023, 2025.
  16. # quenty_occitania <quentinantonin@free.fr>, 2023.
  17. # akwceles <abadcopovisamuel@gmail.com>, 2023.
  18. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # sserra <sserra@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  20. # dansmachina <dansmachina@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024,
  21. # 2025.
  22. # xawos <xawos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # akwceles <akwceles@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # dansmachina <dansmachina@noreply.codeberg.org>, 2025.
  26. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  27. # eudemo <eudemo@noreply.codeberg.org>, 2025.
  28. msgid ""
  29. msgstr ""
  30. "Project-Id-Version: searx\n"
  31. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  32. "POT-Creation-Date: 2025-07-03 14:46+0000\n"
  33. "PO-Revision-Date: 2025-07-24 15:15+0000\n"
  34. "Last-Translator: eudemo <eudemo@noreply.codeberg.org>\n"
  35. "Language-Team: Catalan <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  36. "searxng/ca/>\n"
  37. "Language: ca\n"
  38. "MIME-Version: 1.0\n"
  39. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  40. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  41. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  42. "X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
  43. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  44. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "without further subgrouping"
  47. msgstr "sense agrupació"
  48. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "other"
  51. msgstr "altres"
  52. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "files"
  55. msgstr "fitxers"
  56. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "general"
  59. msgstr "general"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "music"
  63. msgstr "música"
  64. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "social media"
  67. msgstr "xarxes socials"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "images"
  71. msgstr "imatges"
  72. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "videos"
  75. msgstr "vídeos"
  76. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  77. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  78. msgid "radio"
  79. msgstr "radio"
  80. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "tv"
  83. msgstr "tv"
  84. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "it"
  87. msgstr "tic"
  88. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "news"
  91. msgstr "notícies"
  92. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "map"
  95. msgstr "mapa"
  96. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "onions"
  99. msgstr "cebes"
  100. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "science"
  103. msgstr "ciència"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "apps"
  107. msgstr "aplicacions"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "dictionaries"
  111. msgstr "diccionaris"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "lyrics"
  115. msgstr "lletres"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "packages"
  119. msgstr "paquets"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "q&a"
  123. msgstr "preguntes i respostes"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "repos"
  127. msgstr "repositoris"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "software wikis"
  131. msgstr "wikis de programari"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "web"
  135. msgstr "web"
  136. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "scientific publications"
  139. msgstr "articles científics"
  140. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "auto"
  143. msgstr "automàtic"
  144. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "light"
  147. msgstr "clar"
  148. #. STYLE_NAMES['DARK']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "dark"
  151. msgstr "fosc"
  152. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "black"
  155. msgstr "negre"
  156. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "Uptime"
  159. msgstr "Temps actiu"
  160. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  161. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  162. msgid "About"
  163. msgstr "Quant a"
  164. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  165. #: searx/searxng.msg
  166. msgid "Average temp."
  167. msgstr "Temperatura mitjana"
  168. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  169. #: searx/searxng.msg
  170. msgid "Cloud cover"
  171. msgstr "Ennuvolat"
  172. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  173. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/searxng.msg
  174. msgid "Condition"
  175. msgstr "condicions"
  176. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  177. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/searxng.msg
  178. msgid "Current condition"
  179. msgstr "Condicions actuals"
  180. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  181. #: searx/searxng.msg
  182. msgid "Evening"
  183. msgstr "Vespre"
  184. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  185. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/searxng.msg
  186. msgid "Feels like"
  187. msgstr "Sensació tèrmica"
  188. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  189. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/searxng.msg
  190. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  191. msgid "Humidity"
  192. msgstr "Humitat"
  193. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  194. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/searxng.msg
  195. msgid "Max temp."
  196. msgstr "Temp. Max."
  197. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/searxng.msg
  199. msgid "Min temp."
  200. msgstr "Temp. Min."
  201. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  202. #: searx/searxng.msg
  203. msgid "Morning"
  204. msgstr "Matí"
  205. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  206. #: searx/searxng.msg
  207. msgid "Night"
  208. msgstr "Nit"
  209. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  210. #: searx/searxng.msg
  211. msgid "Noon"
  212. msgstr "Migdia"
  213. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  214. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  215. msgid "Pressure"
  216. msgstr "Pressió"
  217. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  218. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/searxng.msg
  219. msgid "Sunrise"
  220. msgstr "Sortida de sol"
  221. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  222. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/searxng.msg
  223. msgid "Sunset"
  224. msgstr "Posta de sol"
  225. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  226. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/searxng.msg
  227. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  228. msgid "Temperature"
  229. msgstr "Temperatura"
  230. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  231. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/searxng.msg
  232. msgid "UV index"
  233. msgstr "Índex UV"
  234. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  235. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/searxng.msg
  236. msgid "Visibility"
  237. msgstr "Visibilitat"
  238. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/searxng.msg
  240. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  241. msgid "Wind"
  242. msgstr "Vent"
  243. #. WEATHER_CONDITIONS
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "Clear sky"
  246. msgstr "Cel buidat"
  247. #. WEATHER_CONDITIONS
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "Partly cloudy"
  250. msgstr "Parcialment ennuvolat"
  251. #. WEATHER_CONDITIONS
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "Cloudy"
  254. msgstr "Nuvolós"
  255. #. WEATHER_CONDITIONS
  256. #: searx/searxng.msg
  257. msgid "Fair"
  258. msgstr "Bo"
  259. #. WEATHER_CONDITIONS
  260. #: searx/searxng.msg
  261. msgid "Fog"
  262. msgstr "Boira"
  263. #. WEATHER_CONDITIONS
  264. #: searx/searxng.msg
  265. msgid "Light rain and thunder"
  266. msgstr "Pluja lleugera i trons"
  267. #. WEATHER_CONDITIONS
  268. #: searx/searxng.msg
  269. msgid "Light rain showers and thunder"
  270. msgstr "Ruixats lleugers i trons"
  271. #. WEATHER_CONDITIONS
  272. #: searx/searxng.msg
  273. msgid "Light rain showers"
  274. msgstr "Ruixats lleugers"
  275. #. WEATHER_CONDITIONS
  276. #: searx/searxng.msg
  277. msgid "Light rain"
  278. msgstr "Pluja lleugera"
  279. #. WEATHER_CONDITIONS
  280. #: searx/searxng.msg
  281. msgid "Rain and thunder"
  282. msgstr "Tempesta"
  283. #. WEATHER_CONDITIONS
  284. #: searx/searxng.msg
  285. msgid "Rain showers and thunder"
  286. msgstr "Ruixats i trons"
  287. #. WEATHER_CONDITIONS
  288. #: searx/searxng.msg
  289. msgid "Rain showers"
  290. msgstr "Ruixats"
  291. #. WEATHER_CONDITIONS
  292. #: searx/searxng.msg
  293. msgid "Rain"
  294. msgstr "Pluja"
  295. #. WEATHER_CONDITIONS
  296. #: searx/searxng.msg
  297. msgid "Heavy rain and thunder"
  298. msgstr "Molta pluja i llampecs"
  299. #. WEATHER_CONDITIONS
  300. #: searx/searxng.msg
  301. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  302. msgstr "Pluja intensa i llampecs"
  303. #. WEATHER_CONDITIONS
  304. #: searx/searxng.msg
  305. msgid "Heavy rain showers"
  306. msgstr "Pluja intensa"
  307. #. WEATHER_CONDITIONS
  308. #: searx/searxng.msg
  309. msgid "Heavy rain"
  310. msgstr "Molta pluja"
  311. #. WEATHER_CONDITIONS
  312. #: searx/searxng.msg
  313. msgid "Light sleet and thunder"
  314. msgstr ""
  315. #. WEATHER_CONDITIONS
  316. #: searx/searxng.msg
  317. msgid "Light sleet showers and thunder"
  318. msgstr ""
  319. #. WEATHER_CONDITIONS
  320. #: searx/searxng.msg
  321. msgid "Light sleet showers"
  322. msgstr ""
  323. #. WEATHER_CONDITIONS
  324. #: searx/searxng.msg
  325. msgid "Light sleet"
  326. msgstr ""
  327. #. WEATHER_CONDITIONS
  328. #: searx/searxng.msg
  329. msgid "Sleet and thunder"
  330. msgstr "Calamarsa i trons"
  331. #. WEATHER_CONDITIONS
  332. #: searx/searxng.msg
  333. msgid "Sleet showers and thunder"
  334. msgstr ""
  335. #. WEATHER_CONDITIONS
  336. #: searx/searxng.msg
  337. msgid "Sleet showers"
  338. msgstr ""
  339. #. WEATHER_CONDITIONS
  340. #: searx/searxng.msg
  341. msgid "Sleet"
  342. msgstr "Calamarsa"
  343. #. WEATHER_CONDITIONS
  344. #: searx/searxng.msg
  345. msgid "Heavy sleet and thunder"
  346. msgstr ""
  347. #. WEATHER_CONDITIONS
  348. #: searx/searxng.msg
  349. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  350. msgstr ""
  351. #. WEATHER_CONDITIONS
  352. #: searx/searxng.msg
  353. msgid "Heavy sleet showers"
  354. msgstr ""
  355. #. WEATHER_CONDITIONS
  356. #: searx/searxng.msg
  357. msgid "Heavy sleet"
  358. msgstr ""
  359. #. WEATHER_CONDITIONS
  360. #: searx/searxng.msg
  361. msgid "Light snow and thunder"
  362. msgstr ""
  363. #. WEATHER_CONDITIONS
  364. #: searx/searxng.msg
  365. msgid "Light snow showers and thunder"
  366. msgstr ""
  367. #. WEATHER_CONDITIONS
  368. #: searx/searxng.msg
  369. msgid "Light snow showers"
  370. msgstr ""
  371. #. WEATHER_CONDITIONS
  372. #: searx/searxng.msg
  373. msgid "Light snow"
  374. msgstr ""
  375. #. WEATHER_CONDITIONS
  376. #: searx/searxng.msg
  377. msgid "Snow and thunder"
  378. msgstr ""
  379. #. WEATHER_CONDITIONS
  380. #: searx/searxng.msg
  381. msgid "Snow showers and thunder"
  382. msgstr ""
  383. #. WEATHER_CONDITIONS
  384. #: searx/searxng.msg
  385. msgid "Snow showers"
  386. msgstr ""
  387. #. WEATHER_CONDITIONS
  388. #: searx/searxng.msg
  389. msgid "Snow"
  390. msgstr "Neu"
  391. #. WEATHER_CONDITIONS
  392. #: searx/searxng.msg
  393. msgid "Heavy snow and thunder"
  394. msgstr ""
  395. #. WEATHER_CONDITIONS
  396. #: searx/searxng.msg
  397. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  398. msgstr ""
  399. #. WEATHER_CONDITIONS
  400. #: searx/searxng.msg
  401. msgid "Heavy snow showers"
  402. msgstr ""
  403. #. WEATHER_CONDITIONS
  404. #: searx/searxng.msg
  405. msgid "Heavy snow"
  406. msgstr ""
  407. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  408. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  409. msgid "subscribers"
  410. msgstr "subscriptors"
  411. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  412. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  413. msgid "posts"
  414. msgstr "entrades"
  415. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  416. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  417. msgid "active users"
  418. msgstr "usuaris actius"
  419. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  420. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  421. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  422. msgid "comments"
  423. msgstr "comentaris"
  424. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  425. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  426. msgid "user"
  427. msgstr "usuari"
  428. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  429. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  430. msgid "community"
  431. msgstr "comunitat"
  432. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  433. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  434. msgid "points"
  435. msgstr "punts"
  436. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  437. #: searx/searxng.msg
  438. msgid "title"
  439. msgstr "títol"
  440. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  441. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  442. msgid "author"
  443. msgstr "autor"
  444. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  445. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  446. msgid "open"
  447. msgstr "obert"
  448. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  449. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  450. msgid "closed"
  451. msgstr "tancat"
  452. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  453. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  454. msgid "answered"
  455. msgstr "contestat"
  456. #: searx/webapp.py:292
  457. msgid "No item found"
  458. msgstr "No s'ha trobat cap element"
  459. #: searx/engines/qwant.py:291
  460. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  461. msgid "Source"
  462. msgstr "Origen"
  463. #: searx/webapp.py:296
  464. msgid "Error loading the next page"
  465. msgstr "S'ha produït un error en carregar la següent pàgina"
  466. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  467. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  468. msgstr "La configuració no és vàlida, editeu-la"
  469. #: searx/webapp.py:463
  470. msgid "Invalid settings"
  471. msgstr "La configuració no és vàlida"
  472. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  473. msgid "search error"
  474. msgstr "error de cerca"
  475. #: searx/webutils.py:35
  476. msgid "timeout"
  477. msgstr "expirat"
  478. #: searx/webutils.py:36
  479. msgid "parsing error"
  480. msgstr "error de processament"
  481. #: searx/webutils.py:37
  482. msgid "HTTP protocol error"
  483. msgstr "error del protocol HTTP"
  484. #: searx/webutils.py:38
  485. msgid "network error"
  486. msgstr "error de xarxa"
  487. #: searx/webutils.py:39
  488. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  489. msgstr "error de SSL: la validació del certificat ha fallat"
  490. #: searx/webutils.py:41
  491. msgid "unexpected crash"
  492. msgstr "error inesperat"
  493. #: searx/webutils.py:48
  494. msgid "HTTP error"
  495. msgstr "error de HTTP"
  496. #: searx/webutils.py:49
  497. msgid "HTTP connection error"
  498. msgstr "error de connexió HTTP"
  499. #: searx/webutils.py:55
  500. msgid "proxy error"
  501. msgstr "error del servidor intermediari"
  502. #: searx/webutils.py:56
  503. msgid "CAPTCHA"
  504. msgstr "CAPTCHA"
  505. #: searx/webutils.py:57
  506. msgid "too many requests"
  507. msgstr "masses peticions"
  508. #: searx/webutils.py:58
  509. msgid "access denied"
  510. msgstr "accés denegat"
  511. #: searx/webutils.py:59
  512. msgid "server API error"
  513. msgstr "error en l'API del servidor"
  514. #: searx/webutils.py:78
  515. msgid "Suspended"
  516. msgstr "Suspès"
  517. #: searx/webutils.py:313
  518. #, python-brace-format
  519. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  520. msgstr "fa {minutes} minut(s)"
  521. #: searx/webutils.py:314
  522. #, python-brace-format
  523. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  524. msgstr "fa {hours} hores i {minutes} minut(s)"
  525. #: searx/answerers/random.py:69
  526. msgid "Generate different random values"
  527. msgstr "Genera diferents valors aleatoris"
  528. #: searx/answerers/statistics.py:36
  529. #, python-brace-format
  530. msgid "Compute {func} of the arguments"
  531. msgstr ""
  532. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  533. msgid "Show route in map .."
  534. msgstr ""
  535. #: searx/engines/pdbe.py:96
  536. #, python-brace-format
  537. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  538. msgstr "{title} (OBSOLET)"
  539. #: searx/engines/pdbe.py:103
  540. msgid "This entry has been superseded by"
  541. msgstr "Aquesta entrada ha estat substituïda per"
  542. #: searx/engines/qwant.py:293
  543. msgid "Channel"
  544. msgstr "Canal"
  545. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  546. msgid "bitrate"
  547. msgstr "tasa de bits"
  548. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  549. msgid "votes"
  550. msgstr "vots"
  551. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  552. msgid "clicks"
  553. msgstr "clics"
  554. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  555. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  556. msgid "Language"
  557. msgstr "Llengua"
  558. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  559. #, python-brace-format
  560. msgid ""
  561. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  562. "{lastCitationVelocityYear}"
  563. msgstr ""
  564. "{numCitations} cites des de l'any {firstCitationVelocityYear} fins a "
  565. "{lastCitationVelocityYear}"
  566. #: searx/engines/tineye.py:48
  567. msgid ""
  568. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  569. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  570. " WebP."
  571. msgstr ""
  572. "No s'ha pogut llegir l'URL de la imatge. Això pot ser a causa d'un format"
  573. " de fitxer no compatible. TinEye només admet imatges en format JPEG, PNG,"
  574. " GIF, BMP, TIFF o WebP."
  575. #: searx/engines/tineye.py:54
  576. msgid ""
  577. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  578. " visual detail to successfully identify matches."
  579. msgstr ""
  580. "La imatge és massa senzilla per trobar coincidències. TinEye requereix un"
  581. " mínim de complexitat visual per identificar amb èxit les coincidències."
  582. #: searx/engines/tineye.py:59
  583. msgid "The image could not be downloaded."
  584. msgstr "No s'ha pogut baixar la imatge."
  585. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  586. msgid "Book rating"
  587. msgstr "Valoració de llibre"
  588. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  589. msgid "File quality"
  590. msgstr "Qualitat del fitxer"
  591. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  592. msgid "Ahmia blacklist"
  593. msgstr ""
  594. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  595. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  596. msgstr ""
  597. #: searx/plugins/calculator.py:38
  598. msgid "Basic Calculator"
  599. msgstr ""
  600. #: searx/plugins/calculator.py:39
  601. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  602. msgstr "Calcular expressions matemàtiques a través de la barra de cerca"
  603. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  604. msgid "Hash plugin"
  605. msgstr ""
  606. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  607. msgid ""
  608. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  609. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  610. msgstr ""
  611. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  612. msgid "hash digest"
  613. msgstr "resum del hash"
  614. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  615. msgid "Hostnames plugin"
  616. msgstr "Plugin de noms de host"
  617. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  618. msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
  619. msgstr ""
  620. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  621. msgid "Open Access DOI rewrite"
  622. msgstr "Reescriptura de l'Open Access DOI"
  623. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  624. msgid ""
  625. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  626. "when available"
  627. msgstr ""
  628. "Evita els llocs de pagament redirigint a versions d'accés obert de les "
  629. "publicacions quan estiguin disponibles"
  630. #: searx/plugins/self_info.py:37
  631. msgid "Self Information"
  632. msgstr "Informació pròpia"
  633. #: searx/plugins/self_info.py:39
  634. msgid ""
  635. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  636. "is \"user-agent\"."
  637. msgstr ""
  638. #: searx/plugins/self_info.py:52
  639. msgid "Your IP is: "
  640. msgstr "La teva IP és: "
  641. #: searx/plugins/self_info.py:55
  642. msgid "Your user-agent is: "
  643. msgstr "El teu agent d'usuari és: "
  644. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  645. msgid "Tor check plugin"
  646. msgstr "Plugin de comprovació de Tor"
  647. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  648. msgid ""
  649. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  650. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  651. msgstr ""
  652. "Aquest plugin comprova si l'adreça de la sol·licitud és un node de "
  653. "sortida TOR i informa a l'usuari si ho és, com check.torproject.org però "
  654. "des de SearXNG."
  655. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  656. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  657. msgstr ""
  658. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  659. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  660. msgstr ""
  661. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  662. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  663. msgstr ""
  664. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:35
  665. msgid "Tracker URL remover"
  666. msgstr "Suprimeix l'URL de rastreig"
  667. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:36
  668. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  669. msgstr "Suprimeix els arguments de rastreig dels URL retornats"
  670. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  671. msgid "Unit converter plugin"
  672. msgstr ""
  673. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  674. msgid "Convert between units"
  675. msgstr "Convertir entre unitats"
  676. #: searx/result_types/answer.py:224
  677. #, python-brace-format
  678. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  679. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  680. #: searx/templates/simple/404.html:4
  681. msgid "Page not found"
  682. msgstr "No s'ha trobat la pàgina"
  683. #: searx/templates/simple/404.html:6
  684. #, python-format
  685. msgid "Go to %(search_page)s."
  686. msgstr "Ves a %(search_page)s."
  687. #: searx/templates/simple/404.html:6
  688. msgid "search page"
  689. msgstr "pàgina de cerca"
  690. #: searx/templates/simple/base.html:53
  691. msgid "Donate"
  692. msgstr "Donar"
  693. #: searx/templates/simple/base.html:57
  694. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  695. msgid "Preferences"
  696. msgstr "Preferències"
  697. #: searx/templates/simple/base.html:67
  698. msgid "Powered by"
  699. msgstr "Funciona amb"
  700. #: searx/templates/simple/base.html:67
  701. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  702. msgstr "metacercador obert, que respecta la privacitat"
  703. #: searx/templates/simple/base.html:68
  704. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  705. msgid "Source code"
  706. msgstr "Codi font"
  707. #: searx/templates/simple/base.html:69
  708. msgid "Issue tracker"
  709. msgstr "Gestor d'incidències"
  710. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  711. msgid "Engine stats"
  712. msgstr "Estadístiques del cercador"
  713. #: searx/templates/simple/base.html:72
  714. msgid "Public instances"
  715. msgstr "Instàncies públiques"
  716. #: searx/templates/simple/base.html:75
  717. msgid "Privacy policy"
  718. msgstr "Política de privacitat"
  719. #: searx/templates/simple/base.html:78
  720. msgid "Contact instance maintainer"
  721. msgstr "Contacteu amb el mantenidor de la instància"
  722. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  723. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  724. msgstr "Feu clic en la lupa per a executar la cerca"
  725. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  726. msgid "Length"
  727. msgstr "Longitud"
  728. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  729. msgid "Views"
  730. msgstr "Vistes"
  731. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  732. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  733. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  734. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  735. msgid "Author"
  736. msgstr "Autor"
  737. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  738. msgid "cached"
  739. msgstr "en memòria cau"
  740. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  741. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  742. msgstr "Obriu una incidència a GitHub"
  743. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  744. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  745. msgstr ""
  746. "Comproveu si existeix alguna incidència oberta amb aquest cercador a "
  747. "GitHub"
  748. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  749. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  750. msgstr ""
  751. "Confirmo que no hi ha cap incidència relacionada amb el problema que "
  752. "presento"
  753. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  754. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  755. msgstr "Si aquesta és una instància pública, indiqueu l'URL a la incidència"
  756. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  757. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  758. msgstr "Creeu una incidència a GitHub incloent la informació anterior"
  759. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  760. msgid "No HTTPS"
  761. msgstr "Sense HTTPS"
  762. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  763. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  764. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  765. msgid "View error logs and submit a bug report"
  766. msgstr "Mostra els informes d'error i envia una incidència"
  767. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  768. msgid "!bang for this engine"
  769. msgstr "!bang per a aquest motor de cerca"
  770. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  771. msgid "!bang for its categories"
  772. msgstr "!bang per a les seves categories"
  773. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  774. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  775. msgid "Median"
  776. msgstr "Mitjà"
  777. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  778. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  779. msgid "P80"
  780. msgstr "P80"
  781. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  783. msgid "P95"
  784. msgstr "P95"
  785. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  786. msgid "Failed checker test(s): "
  787. msgstr "Proves de control fallides: "
  788. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  789. msgid "Errors:"
  790. msgstr "Errors:"
  791. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  792. msgid "General"
  793. msgstr "General"
  794. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  795. msgid "Default categories"
  796. msgstr "Categories predeterminades"
  797. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  798. msgid "User interface"
  799. msgstr "Interfície de l'usuari"
  800. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  801. msgid "Privacy"
  802. msgstr "Privadesa"
  803. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  804. msgid "Engines"
  805. msgstr "Motors de cerca"
  806. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  807. msgid "Currently used search engines"
  808. msgstr "Cercadors usats actualment"
  809. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  810. msgid "Special Queries"
  811. msgstr "Consultes especials"
  812. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  813. msgid "Cookies"
  814. msgstr "Galetes"
  815. #: searx/templates/simple/results.html:30
  816. msgid "Number of results"
  817. msgstr "Nombre de resultats"
  818. #: searx/templates/simple/results.html:36
  819. msgid "Info"
  820. msgstr "Informació"
  821. #: searx/templates/simple/results.html:77
  822. msgid "Back to top"
  823. msgstr "Torna al capdemunt"
  824. #: searx/templates/simple/results.html:95
  825. msgid "Previous page"
  826. msgstr "Pàgina anterior"
  827. #: searx/templates/simple/results.html:113
  828. msgid "Next page"
  829. msgstr "Pàgina següent"
  830. #: searx/templates/simple/search.html:3
  831. msgid "Display the front page"
  832. msgstr "Mostra la pàgina principal"
  833. #: searx/templates/simple/search.html:9
  834. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  835. msgid "Search for..."
  836. msgstr "Cerca..."
  837. #: searx/templates/simple/search.html:10
  838. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  839. msgid "clear"
  840. msgstr "buida"
  841. #: searx/templates/simple/search.html:11
  842. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  843. msgid "search"
  844. msgstr "cerca"
  845. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  846. msgid "There is currently no data available. "
  847. msgstr "Actualment no hi ha dades disponibles. "
  848. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  849. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  850. msgid "Engine name"
  851. msgstr "Nom del cercador"
  852. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  853. msgid "Scores"
  854. msgstr "Valoració"
  855. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  856. msgid "Result count"
  857. msgstr "Resultats"
  858. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  859. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  860. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  861. msgid "Response time"
  862. msgstr "Temps de resposta"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  864. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  865. msgid "Reliability"
  866. msgstr "Fiabilitat"
  867. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  868. msgid "Total"
  869. msgstr "Total"
  870. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  871. msgid "HTTP"
  872. msgstr "HTTP"
  873. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  874. msgid "Processing"
  875. msgstr "S'està processant"
  876. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  877. msgid "Warnings"
  878. msgstr "Avisos"
  879. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  880. msgid "Errors and exceptions"
  881. msgstr "Errors i excepcions"
  882. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  883. msgid "Exception"
  884. msgstr "Excepció"
  885. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  886. msgid "Message"
  887. msgstr "Missatge"
  888. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  889. msgid "Percentage"
  890. msgstr "Percentatge"
  891. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  892. msgid "Parameter"
  893. msgstr "Paràmetre"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  895. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  896. msgid "Filename"
  897. msgstr "Nom de fitxer"
  898. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  899. msgid "Function"
  900. msgstr "Funció"
  901. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  902. msgid "Code"
  903. msgstr "Codi"
  904. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  905. msgid "Checker"
  906. msgstr "Comprovador"
  907. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  908. msgid "Failed test"
  909. msgstr "Prova fallida"
  910. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  911. msgid "Comment(s)"
  912. msgstr "Comentaris"
  913. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  914. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  915. msgid "Examples"
  916. msgstr "Exemples"
  917. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  918. msgid "Definitions"
  919. msgstr ""
  920. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  921. msgid "Synonyms"
  922. msgstr "Sinònims"
  923. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  924. msgid "Feels Like"
  925. msgstr ""
  926. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  927. msgid "Answers"
  928. msgstr "Respostes"
  929. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  930. msgid "Download results"
  931. msgstr "Baixa els resultats"
  932. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  933. msgid "Try searching for:"
  934. msgstr "Proveu a cercar:"
  935. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  936. msgid "Messages from the search engines"
  937. msgstr "Missatges dels motors de cerca"
  938. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  939. msgid "seconds"
  940. msgstr "segons"
  941. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  942. msgid "Search URL"
  943. msgstr "URL de cerca"
  944. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  945. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  946. msgid "Copied"
  947. msgstr "Copiat"
  948. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  949. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  950. msgid "Copy"
  951. msgstr "Copiar"
  952. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  953. msgid "Suggestions"
  954. msgstr "Suggeriments"
  955. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  956. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  957. msgid "Search language"
  958. msgstr "Llengua de cerca"
  959. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  960. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  961. msgid "Default language"
  962. msgstr "Llengua predeterminada"
  963. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  964. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  965. msgid "Auto-detect"
  966. msgstr "Detecció automàtica"
  967. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  968. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  969. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  970. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  971. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  972. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  973. msgid "SafeSearch"
  974. msgstr "Cerca segura"
  975. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  976. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  977. msgid "Strict"
  978. msgstr "Estricta"
  979. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  980. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  981. msgid "Moderate"
  982. msgstr "Moderada"
  983. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  984. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  985. msgid "None"
  986. msgstr "Desactivat"
  987. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  988. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  989. msgid "Time range"
  990. msgstr "Interval de temps"
  991. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  992. msgid "Anytime"
  993. msgstr "Qualsevol moment"
  994. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  995. msgid "Last day"
  996. msgstr "Les 24 darreres hores"
  997. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  998. msgid "Last week"
  999. msgstr "La setmana passada"
  1000. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1001. msgid "Last month"
  1002. msgstr "El darrer mes"
  1003. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1004. msgid "Last year"
  1005. msgstr "El darrer any"
  1006. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1007. msgid "Information!"
  1008. msgstr "Informació!"
  1009. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1010. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1011. msgstr "actualment, no hi ha definida cap galeta."
  1012. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1013. msgid "Sorry!"
  1014. msgstr "Disculpeu!"
  1015. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1016. msgid "No results were found. You can try to:"
  1017. msgstr "No s'han trobat resultats. Pots provar:"
  1018. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1019. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1020. msgstr "No hi ha més resultats. Pots intentar:"
  1021. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1022. msgid "Refresh the page."
  1023. msgstr "Refresca la pestanya."
  1024. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1025. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1026. msgstr "Busca una altre consulta o selecciona una alte categoria (més amunt)."
  1027. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1028. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1029. msgstr "Canvia el motor de cerca utilitzat a les preferències:"
  1030. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1031. msgid "Switch to another instance:"
  1032. msgstr "Canvia a una altra instància:"
  1033. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1034. msgid "Search for another query or select another category."
  1035. msgstr "Realitza una altra consulta o selecciona una altra categoria."
  1036. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1037. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1038. msgstr "Torna a la pàgina anterior usant el botó de pàgina anterior."
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1041. msgid "Allow"
  1042. msgstr "Permetre"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1044. msgid "Keywords (first word in query)"
  1045. msgstr ""
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1047. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1048. msgid "Name"
  1049. msgstr "Nom"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1051. msgid "Description"
  1052. msgstr "Descripció"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1054. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1055. msgstr "Aquesta és la llista dels mòduls de resposta instantània de SearXNG."
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1057. msgid "This is the list of plugins."
  1058. msgstr "Aquest és el llistat de les extensions."
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1060. msgid "Autocomplete"
  1061. msgstr "Compleció automàtica"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1063. msgid "Show possible queries as you type"
  1064. msgstr ""
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1066. msgid "Center Alignment"
  1067. msgstr "Centrat central"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1069. msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
  1070. msgstr ""
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1072. msgid ""
  1073. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1074. "computer."
  1075. msgstr ""
  1076. "Això és la llista de les galetes, i els seus valors, que el SearXNG "
  1077. "emmagatzema en el vostre ordinador."
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1079. msgid "With this list, you can assess the transparency of SearXNG."
  1080. msgstr ""
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1082. msgid "Cookie name"
  1083. msgstr "Nom de la galeta"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1085. msgid "Value"
  1086. msgstr "Valor"
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1088. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1089. msgstr "URL de cerca de les preferències desades actualment"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1091. msgid ""
  1092. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1093. "leaking data to the clicked result sites."
  1094. msgstr ""
  1095. "Nota: si indiqueu configuracions personalitzades en l'URL de cerca, podeu"
  1096. " reduir-ne la privadesa i filtrar dades, en fer clic en els llocs dels "
  1097. "resultats."
  1098. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1099. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1100. msgstr "URL per a recuperar les preferències en un altre navegador"
  1101. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1102. msgid ""
  1103. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1104. "settings on a different device."
  1105. msgstr ""
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1107. msgid "Copy preferences hash"
  1108. msgstr "Copiar el hash de preferències"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1110. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1111. msgstr "Inserta el hash de preferències copiat (sense URL) per restaurar"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1113. msgid "Preferences hash"
  1114. msgstr "Hash de preferències"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1116. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1117. msgstr ""
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1119. msgid "Open Access DOI resolver"
  1120. msgstr "Resolució del DOI"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1122. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1123. msgstr "Selecciona el servei utilitzat per a la reescriptura del DOI"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1125. msgid ""
  1126. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1127. "these engines via !bangs."
  1128. msgstr ""
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1130. msgid "Enable all"
  1131. msgstr "Habilitar tots"
  1132. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1133. msgid "Disable all"
  1134. msgstr "Deshabilitar tot"
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1136. msgid "!bang"
  1137. msgstr "!bang"
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1139. msgid "Supports selected language"
  1140. msgstr "Suporta la llengua seleccionada"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1142. msgid "Weight"
  1143. msgstr "Pes"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1145. msgid "Max time"
  1146. msgstr "Temps màxim"
  1147. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1148. msgid "Favicon Resolver"
  1149. msgstr "Resolvedor Favicon"
  1150. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1151. msgid "Display favicons near search results"
  1152. msgstr "Mostra els favicons a prop dels resultats de la cerca"
  1153. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1154. msgid ""
  1155. "These settings are stored in your cookies. This allows us not to store "
  1156. "this data about you."
  1157. msgstr ""
  1158. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1159. msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
  1160. msgstr ""
  1161. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1162. msgid "Save"
  1163. msgstr "Desa"
  1164. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1165. msgid "Reset defaults"
  1166. msgstr "Restaura els valors predeterminats"
  1167. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1168. msgid "Back"
  1169. msgstr "Enrere"
  1170. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1171. msgid "Hotkeys"
  1172. msgstr "Dreceres"
  1173. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1174. msgid "Vim-like"
  1175. msgstr "Com a Vim"
  1176. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1177. msgid ""
  1178. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1179. "key on main or result page to get help."
  1180. msgstr ""
  1181. "Navega pels resultats amb dreceres (requereix JavaScript). Prem la tecla "
  1182. "\"h\" en una cerca per mostrar ajuda."
  1183. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1184. msgid "Image proxy"
  1185. msgstr "Servidor intermediari d'imatges"
  1186. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1187. msgid "Proxy image results through SearXNG"
  1188. msgstr ""
  1189. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1190. msgid "Infinite scroll"
  1191. msgstr "Desplaçament infinit"
  1192. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1193. msgid ""
  1194. "Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
  1195. "current page"
  1196. msgstr ""
  1197. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1198. msgid "What language do you prefer for search?"
  1199. msgstr "En quina llengua preferiu cercar?"
  1200. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1201. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1202. msgstr ""
  1203. "Selecciona Detecció automàtica per permetre que SearXNG detecti l'idioma "
  1204. "de la teva cerca."
  1205. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1206. msgid "HTTP Method"
  1207. msgstr "Mètode HTTP"
  1208. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1209. msgid "Change how forms are submitted"
  1210. msgstr "Modifica la forma d'enviar les cerques"
  1211. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1212. msgid "Query in the page's title"
  1213. msgstr "Consulta en el títol de la pàgina"
  1214. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1215. msgid ""
  1216. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1217. "can record this title"
  1218. msgstr ""
  1219. "Si està activat, el títol de la pàgina conté la consulta. El navegador "
  1220. "pot enregistrar aquest títol"
  1221. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1222. msgid "Results in new tabs"
  1223. msgstr ""
  1224. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1225. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1226. msgstr ""
  1227. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1228. msgid "Filter content"
  1229. msgstr "Filtra el contingut"
  1230. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1231. msgid "Search on category select"
  1232. msgstr "Cerca en la selecció de categories"
  1233. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1234. msgid ""
  1235. "Perform a search immediately if a category is selected. Disable to select"
  1236. " multiple categories"
  1237. msgstr ""
  1238. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1239. msgid "Theme"
  1240. msgstr "Tema"
  1241. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1242. msgid "Change the layout of SearXNG"
  1243. msgstr ""
  1244. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1245. msgid "Theme style"
  1246. msgstr "Estil del tema"
  1247. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1248. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1249. msgstr "Seleccioneu automàtic per seguir la configuració del navegador"
  1250. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1251. msgid "Engine tokens"
  1252. msgstr "Claus de motors"
  1253. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1254. msgid "Access tokens for private engines"
  1255. msgstr "Claus d'accés per a motors privats"
  1256. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1257. msgid "Interface language"
  1258. msgstr "Idioma de la interfície"
  1259. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1260. msgid "Change the language of the layout"
  1261. msgstr "Canvia la llengua de la disposició"
  1262. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1263. msgid "URL formatting"
  1264. msgstr "Formatacio URL"
  1265. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1266. msgid "Pretty"
  1267. msgstr "Bonico"
  1268. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1269. msgid "Full"
  1270. msgstr "Ple"
  1271. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1272. msgid "Host"
  1273. msgstr "Amfitrio"
  1274. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1275. msgid "Change result URL formatting"
  1276. msgstr "Canvia el format de l'URL del resultat"
  1277. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1278. msgid "repo"
  1279. msgstr "repositori"
  1280. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1281. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1282. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1283. msgid "show media"
  1284. msgstr "mostra el contingut multimèdia"
  1285. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1286. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1287. msgid "hide media"
  1288. msgstr "oculta el contingut multimèdia"
  1289. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1290. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1291. msgid "This site did not provide any description."
  1292. msgstr "Aquest lloc no proporciona cap descripció."
  1293. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1294. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1295. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1296. msgid "Filesize"
  1297. msgstr "Mida del fitxer"
  1298. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1299. msgid "Date"
  1300. msgstr "Data"
  1301. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1302. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1303. msgid "Type"
  1304. msgstr "Tipus"
  1305. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1306. msgid "Resolution"
  1307. msgstr "Resolució"
  1308. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1309. msgid "Format"
  1310. msgstr "Format"
  1311. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1312. msgid "Engine"
  1313. msgstr "Cercador"
  1314. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1315. msgid "View source"
  1316. msgstr "Veure el codi font"
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1318. msgid "address"
  1319. msgstr "adreça"
  1320. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1321. msgid "show map"
  1322. msgstr "mostra el mapa"
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1324. msgid "hide map"
  1325. msgstr "oculta el mapa"
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1327. msgid "Version"
  1328. msgstr "Versió"
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1330. msgid "Maintainer"
  1331. msgstr "Mantenidor"
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1333. msgid "Updated at"
  1334. msgstr "Actualitzat a"
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1336. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1337. msgid "Tags"
  1338. msgstr "Etiquetes"
  1339. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1340. msgid "Popularity"
  1341. msgstr "Popularitat"
  1342. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1343. msgid "License"
  1344. msgstr "Llicència"
  1345. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1346. msgid "Project"
  1347. msgstr "Projecte"
  1348. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1349. msgid "Project homepage"
  1350. msgstr "Pàgina principal del projecte"
  1351. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1352. msgid "Published date"
  1353. msgstr "Data de publicació"
  1354. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1355. msgid "Journal"
  1356. msgstr "Diari"
  1357. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1358. msgid "Editor"
  1359. msgstr "Redactor"
  1360. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1361. msgid "Publisher"
  1362. msgstr "Editor"
  1363. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1364. msgid "DOI"
  1365. msgstr "DOI"
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1367. msgid "ISSN"
  1368. msgstr "ISSN"
  1369. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1370. msgid "ISBN"
  1371. msgstr "ISBN"
  1372. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1373. msgid "PDF"
  1374. msgstr "PDF"
  1375. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1376. msgid "HTML"
  1377. msgstr "HTML"
  1378. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1379. msgid "magnet link"
  1380. msgstr "enllaç magnet"
  1381. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1382. msgid "torrent file"
  1383. msgstr "fitxer torrent"
  1384. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1385. msgid "Seeder"
  1386. msgstr "Font"
  1387. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1388. msgid "Leecher"
  1389. msgstr "Descarregador"
  1390. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1391. msgid "Number of Files"
  1392. msgstr "Nombre de fiters"
  1393. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1394. msgid "show video"
  1395. msgstr "mostra el vídeo"
  1396. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1397. msgid "hide video"
  1398. msgstr "oculta el vídeo"
  1399. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1400. #~ msgstr "Temps del motor (segons)"
  1401. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1402. #~ msgstr "Càrrega de la pàgina (segons)"
  1403. #~ msgid "Errors"
  1404. #~ msgstr "Errors"
  1405. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1406. #~ msgstr ""
  1407. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1408. #~ msgstr "Reescriu els enllaços HTTP cap a HTTPS si és possible"
  1409. #~ msgid ""
  1410. #~ "Results are opened in the same "
  1411. #~ "window by default. This plugin "
  1412. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1413. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1414. #~ "required)"
  1415. #~ msgstr ""
  1416. #~ "De forma predeterminada, els resultats "
  1417. #~ "s'obren en la mateixa finestra. Aquest"
  1418. #~ " connector canvia el comportament "
  1419. #~ "predeterminat i obre els enllaços en "
  1420. #~ "una finestra o pestanya nova. (Cal "
  1421. #~ "JavaScript)"
  1422. #~ msgid "Color"
  1423. #~ msgstr "Color"
  1424. #~ msgid "Blue (default)"
  1425. #~ msgstr "Blau (predeterminat)"
  1426. #~ msgid "Violet"
  1427. #~ msgstr "Violat"
  1428. #~ msgid "Green"
  1429. #~ msgstr "Verd"
  1430. #~ msgid "Cyan"
  1431. #~ msgstr "Cian"
  1432. #~ msgid "Orange"
  1433. #~ msgstr "Taronja"
  1434. #~ msgid "Red"
  1435. #~ msgstr "Vermell"
  1436. #~ msgid "Category"
  1437. #~ msgstr "Categoria"
  1438. #~ msgid "Block"
  1439. #~ msgstr "Bloca"
  1440. #~ msgid "original context"
  1441. #~ msgstr "context original"
  1442. #~ msgid "Plugins"
  1443. #~ msgstr "Connectat"
  1444. #~ msgid "Answerers"
  1445. #~ msgstr "Resposter"
  1446. #~ msgid "Avg. time"
  1447. #~ msgstr "Temps amitjanat"
  1448. #~ msgid "show details"
  1449. #~ msgstr "mostra els detalls"
  1450. #~ msgid "hide details"
  1451. #~ msgstr "amaga els detalls"
  1452. #~ msgid "Load more..."
  1453. #~ msgstr "Carrega'n més..."
  1454. #~ msgid "Loading..."
  1455. #~ msgstr ""
  1456. #~ msgid "Change searx layout"
  1457. #~ msgstr "Canvia la disposició del searx"
  1458. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1459. #~ msgstr "Envia els resultats d'imatges via el servidor intermediari del searx"
  1460. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1461. #~ msgstr "Aquest és el llistat dels mòduls de resposta ràpida del searx."
  1462. #~ msgid ""
  1463. #~ "This is the list of cookies and"
  1464. #~ " their values searx is storing on "
  1465. #~ "your computer."
  1466. #~ msgstr ""
  1467. #~ "Aquest és el llistat de les "
  1468. #~ "galetes, i els seu valor, que el"
  1469. #~ " searx té desats en el vostre "
  1470. #~ "equip."
  1471. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1472. #~ msgstr "Amb aquest llistat, podeu avaluar la transparència del searx."
  1473. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1474. #~ msgstr "Sembla que esteu usant searx per primer cop."
  1475. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1476. #~ msgstr "Torneu-ho a intentar més tard o useu una altra instància del searx."
  1477. #~ msgid "Themes"
  1478. #~ msgstr "Temes"
  1479. #~ msgid "Reliablity"
  1480. #~ msgstr ""
  1481. #~ msgid ""
  1482. #~ "When enabled, the result page's title"
  1483. #~ " contains your query. Your browser "
  1484. #~ "can record this title."
  1485. #~ msgstr ""
  1486. #~ msgid "Method"
  1487. #~ msgstr "Mètode"
  1488. #~ msgid ""
  1489. #~ "This tab does not show up for "
  1490. #~ "search results but you can search "
  1491. #~ "the engines listed here via bangs."
  1492. #~ msgstr ""
  1493. #~ msgid "Advanced settings"
  1494. #~ msgstr "Configuració avançada"
  1495. #~ msgid "Close"
  1496. #~ msgstr "Tanca"
  1497. #~ msgid "Language"
  1498. #~ msgstr "Llengua"
  1499. #~ msgid "broken"
  1500. #~ msgstr "trencat"
  1501. #~ msgid "supported"
  1502. #~ msgstr "suportat"
  1503. #~ msgid "not supported"
  1504. #~ msgstr "no suportat"
  1505. #~ msgid "about"
  1506. #~ msgstr "quant a"
  1507. #~ msgid "Avg."
  1508. #~ msgstr "Mitjana"
  1509. #~ msgid "User Interface"
  1510. #~ msgstr "Interfície d'usuari"
  1511. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1512. #~ msgstr "Trieu un estil per a aquest tema"
  1513. #~ msgid "Style"
  1514. #~ msgstr "Estil"
  1515. #~ msgid "Show advanced settings"
  1516. #~ msgstr "Mostra els paràmetres avançats"
  1517. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1518. #~ msgstr ""
  1519. #~ "Mostra el taulell de configuració "
  1520. #~ "avançada en la pàgina d'inicia de "
  1521. #~ "forma predeterminada"
  1522. #~ msgid "Allow all"
  1523. #~ msgstr "Permet-ho tot"
  1524. #~ msgid "Disable all"
  1525. #~ msgstr "Desactiva-ho tot"
  1526. #~ msgid "Selected language"
  1527. #~ msgstr "Llengua seleccionada"
  1528. #~ msgid "Query"
  1529. #~ msgstr "Consulta"
  1530. #~ msgid "save"
  1531. #~ msgstr "desa"
  1532. #~ msgid "back"
  1533. #~ msgstr "enrere"
  1534. #~ msgid "Links"
  1535. #~ msgstr "Enllaços"
  1536. #~ msgid "RSS subscription"
  1537. #~ msgstr "Subscripció RSS"
  1538. #~ msgid "Search results"
  1539. #~ msgstr "Resultats de la cerca"
  1540. #~ msgid "next page"
  1541. #~ msgstr "pàgina següent"
  1542. #~ msgid "previous page"
  1543. #~ msgstr "pàgina anterior"
  1544. #~ msgid "Start search"
  1545. #~ msgstr "Comença la cerca"
  1546. #~ msgid "Clear search"
  1547. #~ msgstr "Buida la cerca"
  1548. #~ msgid "Clear"
  1549. #~ msgstr "Buida"
  1550. #~ msgid "stats"
  1551. #~ msgstr "estadístiques"
  1552. #~ msgid "Heads up!"
  1553. #~ msgstr "Atenció!"
  1554. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1555. #~ msgstr "Sembla que feu servir el SearXNG per primera vegada."
  1556. #~ msgid "Well done!"
  1557. #~ msgstr "Ben fet!"
  1558. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1559. #~ msgstr "La configuració s'ha desat correctament."
  1560. #~ msgid "Oh snap!"
  1561. #~ msgstr "Cagundena!"
  1562. #~ msgid "Something went wrong."
  1563. #~ msgstr "Alguna cosa ha anat malament."
  1564. #~ msgid "Date"
  1565. #~ msgstr "Data"
  1566. #~ msgid "Type"
  1567. #~ msgstr "Tipus"
  1568. #~ msgid "Get image"
  1569. #~ msgstr "Obtén la imatge"
  1570. #~ msgid "Center Alignment"
  1571. #~ msgstr ""
  1572. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1573. #~ msgstr "Mostrar els resultats en el centre de la pàgina (disseny Oscar)."
  1574. #~ msgid "preferences"
  1575. #~ msgstr "preferències"
  1576. #~ msgid "Scores per result"
  1577. #~ msgstr "Valoració segons el resultat"
  1578. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1579. #~ msgstr "un meta motor de cerca personalitzable i respectuós amb la privadesa"
  1580. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1581. #~ msgstr "No hi ha resum disponible per a aquesta publicació."
  1582. #~ msgid "Self Informations"
  1583. #~ msgstr "Informació pròpia"
  1584. #~ msgid ""
  1585. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1586. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1587. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1588. #~ "methods</a>"
  1589. #~ msgstr ""
  1590. #~ "Canvia com es trameten els formularis,"
  1591. #~ " <a "
  1592. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1593. #~ " rel=\"external\">més informació sobre els "
  1594. #~ "mètodes de petició</a>"
  1595. #~ msgid ""
  1596. #~ "This plugin checks if the address "
  1597. #~ "of the request is a TOR exit "
  1598. #~ "node, and informs the user if it"
  1599. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1600. #~ "searxng."
  1601. #~ msgstr ""
  1602. #~ "Aquest plugin comprova si l'adreça de"
  1603. #~ " la sol·licitud és un node de "
  1604. #~ "sortida TOR i informa a l'usuari "
  1605. #~ "si ho és, com check.torproject.org però"
  1606. #~ " des de searxng."
  1607. #~ msgid ""
  1608. #~ "The TOR exit node list "
  1609. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1610. #~ "unreachable."
  1611. #~ msgstr ""
  1612. #~ "No es pot accedir a la llista "
  1613. #~ "de nodes de sortida TOR "
  1614. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses)."
  1615. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1616. #~ msgstr "Esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
  1617. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1618. #~ msgstr "No esteu utilitzant TOR. La vostra adreça IP sembla ser: {ip_address}."
  1619. #~ msgid ""
  1620. #~ "The could not download the list of"
  1621. #~ " Tor exit-nodes from "
  1622. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1623. #~ msgstr ""
  1624. #~ msgid ""
  1625. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1626. #~ " you have this external IP address:"
  1627. #~ " {ip_address}."
  1628. #~ msgstr ""
  1629. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1630. #~ msgstr ""
  1631. #~ msgid "Autodetect search language"
  1632. #~ msgstr "Detecta automàticament la llengua de cerca"
  1633. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1634. #~ msgstr ""
  1635. #~ msgid "others"
  1636. #~ msgstr "altres"
  1637. #~ msgid ""
  1638. #~ "This tab does not show up for "
  1639. #~ "search results, but you can search "
  1640. #~ "the engines listed here via bangs."
  1641. #~ msgstr ""
  1642. #~ "Aquesta pestanya no es mostra per "
  1643. #~ "als resultats de la cerca, però "
  1644. #~ "podeu cercar en els motors llistats "
  1645. #~ "aquí amb els bangs."
  1646. #~ msgid "Shortcut"
  1647. #~ msgstr "Drecera"
  1648. #~ msgid "!bang"
  1649. #~ msgstr ""
  1650. #~ msgid ""
  1651. #~ "This tab dues not exists in the"
  1652. #~ " user interface, but you can search"
  1653. #~ " in these engines by its !bangs."
  1654. #~ msgstr ""
  1655. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1656. #~ msgstr "Els motors no poden obtenir cap resultat."
  1657. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1658. #~ msgstr ""
  1659. #~ "Torneu a intentar-ho més tard, o"
  1660. #~ " proveu amb una altra instància "
  1661. #~ "SearXNG."
  1662. #~ msgid ""
  1663. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1664. #~ "publications when available (plugin required)"
  1665. #~ msgstr ""
  1666. #~ "Redirigeix cap a versions d'accés obert"
  1667. #~ " de les publicacions si són "
  1668. #~ "disponibles (cal un connector)"
  1669. #~ msgid "Bang"
  1670. #~ msgstr "Bang"
  1671. #~ msgid ""
  1672. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1673. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1674. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1675. #~ "methods</a>"
  1676. #~ msgstr ""
  1677. #~ "Canvia com es trameten els formularis,"
  1678. #~ " <a "
  1679. #~ "href=\"https://ca.wikipedia.org/wiki/Protocol_de_transferència_d'hipertext#Mètodes_de_petició[2]\""
  1680. #~ " rel=\"external\">més informació sobre els "
  1681. #~ "mètodes de petició</a>"
  1682. #~ msgid "On"
  1683. #~ msgstr "Activat"
  1684. #~ msgid "Off"
  1685. #~ msgstr "Desactivat"
  1686. #~ msgid "Enabled"
  1687. #~ msgstr "Activat"
  1688. #~ msgid "Disabled"
  1689. #~ msgstr "Desactivat"
  1690. #~ msgid ""
  1691. #~ "Perform search immediately if a category"
  1692. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1693. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1694. #~ msgstr ""
  1695. #~ "Executa la cerca immediatament si hi "
  1696. #~ "ha seleccionada una categoria. Desactiveu-"
  1697. #~ "ho per a seleccionar més d'una "
  1698. #~ "categoria. (Cal JavaScript)"
  1699. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1700. #~ msgstr "Dreceres de teclat del Vim"
  1701. #~ msgid ""
  1702. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1703. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1704. #~ " key on main or result page to"
  1705. #~ " get help."
  1706. #~ msgstr ""
  1707. #~ "Navegació pels resultats de la cerca "
  1708. #~ "amb les dreceres a l'estil Vim "
  1709. #~ "(cal JavaScript). Pitgeu la tecla «h»"
  1710. #~ " en la pàgina principal o de "
  1711. #~ "resultats per a obtenir ajuda."
  1712. #~ msgid ""
  1713. #~ "we didn't find any results. Please "
  1714. #~ "use another query or search in "
  1715. #~ "more categories."
  1716. #~ msgstr ""
  1717. #~ "no hem trobat cap resultat. Feu "
  1718. #~ "una consulta diferent o cerqueu en "
  1719. #~ "més categories."
  1720. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1721. #~ msgstr "Reescriu o suprimeix resultats basant-se en els noms d'amfitrió"
  1722. #~ msgid "Bytes"
  1723. #~ msgstr "Bytes"
  1724. #~ msgid "kiB"
  1725. #~ msgstr "kiB"
  1726. #~ msgid "MiB"
  1727. #~ msgstr "MiB"
  1728. #~ msgid "GiB"
  1729. #~ msgstr "GiB"
  1730. #~ msgid "TiB"
  1731. #~ msgstr "TiB"
  1732. #~ msgid "Hostname replace"
  1733. #~ msgstr "Substitució del nom de l'amfitrió"
  1734. #~ msgid "Error!"
  1735. #~ msgstr "Error!"
  1736. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1737. #~ msgstr "Els cercadors no poden obtenir cap resultat"
  1738. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1739. #~ msgstr "Obriu una incidència a GitHub"
  1740. #~ msgid "dummy"
  1741. #~ msgstr ""
  1742. #~ msgid "Random value generator"
  1743. #~ msgstr "Generador de valors aleatoris"
  1744. #~ msgid "Statistics functions"
  1745. #~ msgstr "Funcions estadístiques"
  1746. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1747. #~ msgstr "Calcula {functions} dels arguments"
  1748. #~ msgid "Get directions"
  1749. #~ msgstr "Obtén indicacions"
  1750. #~ msgid ""
  1751. #~ "Displays your IP if the query is"
  1752. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1753. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1754. #~ msgstr ""
  1755. #~ "Mostra la vostra IP si la consulta"
  1756. #~ " és «ip» i el valor «user "
  1757. #~ "agent» del navegador si la consulta "
  1758. #~ "conté «user agent»."
  1759. #~ msgid ""
  1760. #~ "Could not download the list of Tor"
  1761. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1762. #~ "/exit-addresses"
  1763. #~ msgstr ""
  1764. #~ "No s'ha pogut descarregar la llista "
  1765. #~ "de nodes de sortida de Tor des "
  1766. #~ "de: https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1767. #~ msgid ""
  1768. #~ "You are using Tor and it looks "
  1769. #~ "like you have this external IP "
  1770. #~ "address: {ip_address}"
  1771. #~ msgstr "Estàs usant Tor i sembla que tens aquesta adreça IP: {ip_address}"
  1772. #~ msgid ""
  1773. #~ "You are not using Tor and you "
  1774. #~ "have this external IP address: "
  1775. #~ "{ip_address}"
  1776. #~ msgstr "No estàs usant Tor i tens aquesta adreça IP: {ip_address}"
  1777. #~ msgid "Keywords"
  1778. #~ msgstr "Paraules clau"
  1779. #~ msgid "/"
  1780. #~ msgstr ""
  1781. #~ msgid ""
  1782. #~ "Specifying custom settings in the "
  1783. #~ "preferences URL can be used to "
  1784. #~ "sync preferences across devices."
  1785. #~ msgstr ""
  1786. #~ "Especificar els paràmetres personalitzats en"
  1787. #~ " l'URL de preferències pot usar-se"
  1788. #~ " per sincronitzar entre dispositius."
  1789. #~ msgid "proxied"
  1790. #~ msgstr "en servidor intermediari"
  1791. #~ msgid ""
  1792. #~ "This tab does not exists in the"
  1793. #~ " user interface, but you can search"
  1794. #~ " in these engines by its !bangs."
  1795. #~ msgstr ""
  1796. #~ "Aquesta pestanya no existeix en la "
  1797. #~ "interfície d'usuari, però pots buscar en"
  1798. #~ " aquests motors de cerca mitjançant "
  1799. #~ "els seus !bangs."
  1800. #~ msgid "Results on new tabs"
  1801. #~ msgstr "Resultats en pestanyes noves"
  1802. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1803. #~ msgstr "Obre els enllaços en una nova pestanya"
  1804. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1805. #~ msgstr "Troba coses tal com escriu"
  1806. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1807. #~ msgstr "Converteix cadenes en diferents empremtes de hash."
  1808. #~ msgid ""
  1809. #~ "Rewrite hostnames, remove results or "
  1810. #~ "prioritize them based on the hostname"
  1811. #~ msgstr ""
  1812. #~ "Reescriure els noms de host, eliminar"
  1813. #~ " resultats o prioritzar segons el nom"
  1814. #~ " de host"
  1815. #~ msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1816. #~ msgstr "Amb aquesta llista, podeu comprovar la transparència de SearXNG."
  1817. #~ msgid ""
  1818. #~ "These settings are stored in your "
  1819. #~ "cookies, this allows us not to "
  1820. #~ "store this data about you."
  1821. #~ msgstr ""
  1822. #~ "Aquesta configuració es desa en les "
  1823. #~ "galetes. Això ens permet no emmagatzemar"
  1824. #~ " les vostres dades."
  1825. #~ msgid ""
  1826. #~ "These cookies serve your sole "
  1827. #~ "convenience, we don't use these cookies"
  1828. #~ " to track you."
  1829. #~ msgstr ""
  1830. #~ "Aquestes galetes només són per a "
  1831. #~ "la vostra comoditat. No les usem "
  1832. #~ "per a rastrejar-vos."
  1833. #~ msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1834. #~ msgstr "Les imatges es carreguen via un servidor intermediari SearXNG"
  1835. #~ msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1836. #~ msgstr ""
  1837. #~ "Carrega automàticament la pàgina següent "
  1838. #~ "en desplaçar-se al final de la "
  1839. #~ "pàgina actual"
  1840. #~ msgid ""
  1841. #~ "Perform search immediately if a category"
  1842. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1843. #~ "categories"
  1844. #~ msgstr ""
  1845. #~ "Buscar immediatament si s'ha seleccionat "
  1846. #~ "una categoria. Deshabilita per a "
  1847. #~ "seleccionar múltiples categories"
  1848. #~ msgid "Change SearXNG layout"
  1849. #~ msgstr "Canvia l'aparença de SearXNG"