messages.po 64 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113211421152116211721182119212021212122212321242125212621272128212921302131213221332134213521362137213821392140214121422143214421452146214721482149215021512152215321542155215621572158215921602161216221632164216521662167216821692170217121722173217421752176217721782179218021812182218321842185218621872188218921902191219221932194219521962197219821992200220122022203220422052206220722082209221022112212221322142215221622172218221922202221222222232224222522262227222822292230223122322233223422352236223722382239224022412242224322442245224622472248224922502251225222532254225522562257225822592260226122622263226422652266226722682269227022712272227322742275227622772278227922802281228222832284228522862287228822892290229122922293229422952296229722982299230023012302230323042305230623072308230923102311231223132314231523162317231823192320232123222323232423252326232723282329233023312332233323342335233623372338233923402341234223432344234523462347234823492350235123522353235423552356235723582359236023612362236323642365236623672368236923702371237223732374237523762377237823792380238123822383238423852386238723882389239023912392239323942395239623972398239924002401240224032404240524062407240824092410241124122413241424152416241724182419242024212422
  1. # French translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2017-2018, 2022.
  7. # Benjamin Sonntag <benjamin@sonntag.fr>, 2014
  8. # Cqoicebordel, 2014
  9. # Cqoicebordel, 2014-2017,2020
  10. # Étienne Deparis <etienne@depar.is>, 2019
  11. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2014
  12. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2017
  13. # rike, 2014
  14. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  15. # Cedrik Boudreau <cedrik@arweave.org>, 2022.
  16. # Peter Martin <weblate@pe7er.com>, 2022.
  17. # NoEnd-yt <isaac.landau2104@gmail.com>, 2023.
  18. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  19. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  20. # quenty_occitania <quentinantonin@free.fr>, 2023.
  21. # GeoffreyGx <GeoffreyGx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  22. # Heyian <Heyian@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  23. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  24. # Vulcain <Vulcain@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  25. # wags07 <wags07@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  26. # Aeris1One <Aeris1One@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  27. # kratos <kratos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  28. # hemie143 <hemie143@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  29. # xawos <xawos@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  30. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  31. # GeoffreyGx <geoffreygx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  32. # microsoftocsharp <microsoftocsharp@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  33. # 2025.
  34. # NoEnd-yt <noend-yt@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  35. # Aeris1One <aeris1one@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  36. # Vulcain <vulcain@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  37. # quenty_occitania <quenty_occitania@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  38. # Heyian <heyian@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  39. # guenael <guenael@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  40. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  41. # wags07 <wags07@noreply.codeberg.org>, 2025.
  42. # demilune <demilune@noreply.codeberg.org>, 2025.
  43. # Hēphaistos <hephaistos@noreply.codeberg.org>, 2025.
  44. # ledjfou <ledjfou@noreply.codeberg.org>, 2025.
  45. msgid ""
  46. msgstr ""
  47. "Project-Id-Version: searx\n"
  48. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  49. "POT-Creation-Date: 2025-07-03 14:46+0000\n"
  50. "PO-Revision-Date: 2025-07-20 14:08+0000\n"
  51. "Last-Translator: ledjfou <ledjfou@noreply.codeberg.org>\n"
  52. "Language-Team: French <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  53. "searxng/fr/>\n"
  54. "Language: fr\n"
  55. "MIME-Version: 1.0\n"
  56. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  57. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  58. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  59. "X-Generator: Weblate 5.12.2\n"
  60. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  61. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "without further subgrouping"
  64. msgstr "sans autre sous-groupe"
  65. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "other"
  68. msgstr "autre"
  69. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "files"
  72. msgstr "fichiers"
  73. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "general"
  76. msgstr "général"
  77. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "music"
  80. msgstr "musique"
  81. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "social media"
  84. msgstr "réseaux sociaux"
  85. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "images"
  88. msgstr "images"
  89. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "videos"
  92. msgstr "vidéos"
  93. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  94. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  95. msgid "radio"
  96. msgstr "radio"
  97. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "tv"
  100. msgstr "tv"
  101. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "it"
  104. msgstr "IT"
  105. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "news"
  108. msgstr "actualités"
  109. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "map"
  112. msgstr "carte"
  113. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "onions"
  116. msgstr "onions"
  117. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "science"
  120. msgstr "science"
  121. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "apps"
  124. msgstr "applications"
  125. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dictionaries"
  128. msgstr "dictionnaires"
  129. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "lyrics"
  132. msgstr "paroles"
  133. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "packages"
  136. msgstr "paquets"
  137. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "q&a"
  140. msgstr "questions/réponses"
  141. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  142. #: searx/searxng.msg
  143. msgid "repos"
  144. msgstr "dépôts"
  145. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  146. #: searx/searxng.msg
  147. msgid "software wikis"
  148. msgstr "documentations du logiciel"
  149. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  150. #: searx/searxng.msg
  151. msgid "web"
  152. msgstr "web"
  153. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  154. #: searx/searxng.msg
  155. msgid "scientific publications"
  156. msgstr "publications scientifiques"
  157. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  158. #: searx/searxng.msg
  159. msgid "auto"
  160. msgstr "auto"
  161. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  162. #: searx/searxng.msg
  163. msgid "light"
  164. msgstr "clair"
  165. #. STYLE_NAMES['DARK']
  166. #: searx/searxng.msg
  167. msgid "dark"
  168. msgstr "sombre"
  169. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  170. #: searx/searxng.msg
  171. msgid "black"
  172. msgstr "noir"
  173. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Uptime"
  176. msgstr "Temps de fonctionnement"
  177. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  178. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  179. msgid "About"
  180. msgstr "À propos"
  181. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  182. #: searx/searxng.msg
  183. msgid "Average temp."
  184. msgstr "Temp. moyenne"
  185. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  186. #: searx/searxng.msg
  187. msgid "Cloud cover"
  188. msgstr "Couverture nuageuse"
  189. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  190. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/searxng.msg
  191. msgid "Condition"
  192. msgstr "Conditions météorologiques"
  193. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  194. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/searxng.msg
  195. msgid "Current condition"
  196. msgstr "Conditions actuelles"
  197. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  198. #: searx/searxng.msg
  199. msgid "Evening"
  200. msgstr "Soir"
  201. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/searxng.msg
  203. msgid "Feels like"
  204. msgstr "Ressenti"
  205. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  206. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/searxng.msg
  207. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  208. msgid "Humidity"
  209. msgstr "Humidité"
  210. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  211. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/searxng.msg
  212. msgid "Max temp."
  213. msgstr "Temp. maximale"
  214. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  215. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/searxng.msg
  216. msgid "Min temp."
  217. msgstr "Temp. minimale"
  218. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  219. #: searx/searxng.msg
  220. msgid "Morning"
  221. msgstr "Matin"
  222. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  223. #: searx/searxng.msg
  224. msgid "Night"
  225. msgstr "Nuit"
  226. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  227. #: searx/searxng.msg
  228. msgid "Noon"
  229. msgstr "Midi"
  230. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  231. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  232. msgid "Pressure"
  233. msgstr "Pression"
  234. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  235. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/searxng.msg
  236. msgid "Sunrise"
  237. msgstr "Lever du soleil"
  238. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/searxng.msg
  240. msgid "Sunset"
  241. msgstr "Coucher de soleil"
  242. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/searxng.msg
  244. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  245. msgid "Temperature"
  246. msgstr "Température"
  247. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  248. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/searxng.msg
  249. msgid "UV index"
  250. msgstr "Indice UV"
  251. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  252. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/searxng.msg
  253. msgid "Visibility"
  254. msgstr "Visibilité"
  255. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  256. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/searxng.msg
  257. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  258. msgid "Wind"
  259. msgstr "Vent"
  260. #. WEATHER_CONDITIONS
  261. #: searx/searxng.msg
  262. msgid "Clear sky"
  263. msgstr "Ciel dégagé"
  264. #. WEATHER_CONDITIONS
  265. #: searx/searxng.msg
  266. msgid "Partly cloudy"
  267. msgstr "Partiellement nuageux"
  268. #. WEATHER_CONDITIONS
  269. #: searx/searxng.msg
  270. msgid "Cloudy"
  271. msgstr "Nuageux"
  272. #. WEATHER_CONDITIONS
  273. #: searx/searxng.msg
  274. msgid "Fair"
  275. msgstr "Faible"
  276. #. WEATHER_CONDITIONS
  277. #: searx/searxng.msg
  278. msgid "Fog"
  279. msgstr "Brouillard"
  280. #. WEATHER_CONDITIONS
  281. #: searx/searxng.msg
  282. msgid "Light rain and thunder"
  283. msgstr "Légère pluie avec orage"
  284. #. WEATHER_CONDITIONS
  285. #: searx/searxng.msg
  286. msgid "Light rain showers and thunder"
  287. msgstr "Légères averses de pluie avec orage"
  288. #. WEATHER_CONDITIONS
  289. #: searx/searxng.msg
  290. msgid "Light rain showers"
  291. msgstr "Averses de pluie légères"
  292. #. WEATHER_CONDITIONS
  293. #: searx/searxng.msg
  294. msgid "Light rain"
  295. msgstr "Légère pluie"
  296. #. WEATHER_CONDITIONS
  297. #: searx/searxng.msg
  298. msgid "Rain and thunder"
  299. msgstr "Pluie avec orage"
  300. #. WEATHER_CONDITIONS
  301. #: searx/searxng.msg
  302. msgid "Rain showers and thunder"
  303. msgstr "Averses de pluie avec orage"
  304. #. WEATHER_CONDITIONS
  305. #: searx/searxng.msg
  306. msgid "Rain showers"
  307. msgstr "Averses de pluie"
  308. #. WEATHER_CONDITIONS
  309. #: searx/searxng.msg
  310. msgid "Rain"
  311. msgstr "Pluie"
  312. #. WEATHER_CONDITIONS
  313. #: searx/searxng.msg
  314. msgid "Heavy rain and thunder"
  315. msgstr "Pluie intense avec orage"
  316. #. WEATHER_CONDITIONS
  317. #: searx/searxng.msg
  318. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  319. msgstr "Fortes averses de pluie avec orage"
  320. #. WEATHER_CONDITIONS
  321. #: searx/searxng.msg
  322. msgid "Heavy rain showers"
  323. msgstr "Fortes averses de pluie"
  324. #. WEATHER_CONDITIONS
  325. #: searx/searxng.msg
  326. msgid "Heavy rain"
  327. msgstr "Forte pluie"
  328. #. WEATHER_CONDITIONS
  329. #: searx/searxng.msg
  330. msgid "Light sleet and thunder"
  331. msgstr "Légères giboulées avec orage"
  332. #. WEATHER_CONDITIONS
  333. #: searx/searxng.msg
  334. msgid "Light sleet showers and thunder"
  335. msgstr "Légères averses de grésil avec orage"
  336. #. WEATHER_CONDITIONS
  337. #: searx/searxng.msg
  338. msgid "Light sleet showers"
  339. msgstr "Légères averses de grésil"
  340. #. WEATHER_CONDITIONS
  341. #: searx/searxng.msg
  342. msgid "Light sleet"
  343. msgstr "Légèr grésil"
  344. #. WEATHER_CONDITIONS
  345. #: searx/searxng.msg
  346. msgid "Sleet and thunder"
  347. msgstr "Grésil avec orage"
  348. #. WEATHER_CONDITIONS
  349. #: searx/searxng.msg
  350. msgid "Sleet showers and thunder"
  351. msgstr "Averses de grésil avec orage"
  352. #. WEATHER_CONDITIONS
  353. #: searx/searxng.msg
  354. msgid "Sleet showers"
  355. msgstr "Averses de grésil"
  356. #. WEATHER_CONDITIONS
  357. #: searx/searxng.msg
  358. msgid "Sleet"
  359. msgstr "Giboulées"
  360. #. WEATHER_CONDITIONS
  361. #: searx/searxng.msg
  362. msgid "Heavy sleet and thunder"
  363. msgstr "Fortes giboulées avec orage"
  364. #. WEATHER_CONDITIONS
  365. #: searx/searxng.msg
  366. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  367. msgstr "Fortes averses de grésil avec orage"
  368. #. WEATHER_CONDITIONS
  369. #: searx/searxng.msg
  370. msgid "Heavy sleet showers"
  371. msgstr "Fortes averses de grésil"
  372. #. WEATHER_CONDITIONS
  373. #: searx/searxng.msg
  374. msgid "Heavy sleet"
  375. msgstr "Fortes giboulées"
  376. #. WEATHER_CONDITIONS
  377. #: searx/searxng.msg
  378. msgid "Light snow and thunder"
  379. msgstr "Légères chutes de neige avec orage"
  380. #. WEATHER_CONDITIONS
  381. #: searx/searxng.msg
  382. msgid "Light snow showers and thunder"
  383. msgstr "Légères averses de neige avec orage"
  384. #. WEATHER_CONDITIONS
  385. #: searx/searxng.msg
  386. msgid "Light snow showers"
  387. msgstr "Légères averses de neige"
  388. #. WEATHER_CONDITIONS
  389. #: searx/searxng.msg
  390. msgid "Light snow"
  391. msgstr "Légères chutes de neige"
  392. #. WEATHER_CONDITIONS
  393. #: searx/searxng.msg
  394. msgid "Snow and thunder"
  395. msgstr "Neige et tonnerre"
  396. #. WEATHER_CONDITIONS
  397. #: searx/searxng.msg
  398. msgid "Snow showers and thunder"
  399. msgstr "Averses de neige et orage"
  400. #. WEATHER_CONDITIONS
  401. #: searx/searxng.msg
  402. msgid "Snow showers"
  403. msgstr "Averses de neige"
  404. #. WEATHER_CONDITIONS
  405. #: searx/searxng.msg
  406. msgid "Snow"
  407. msgstr "Neige"
  408. #. WEATHER_CONDITIONS
  409. #: searx/searxng.msg
  410. msgid "Heavy snow and thunder"
  411. msgstr "Neige intense avec orage"
  412. #. WEATHER_CONDITIONS
  413. #: searx/searxng.msg
  414. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  415. msgstr "Fortes averse de neige avec orage"
  416. #. WEATHER_CONDITIONS
  417. #: searx/searxng.msg
  418. msgid "Heavy snow showers"
  419. msgstr "Fortes averses de neige"
  420. #. WEATHER_CONDITIONS
  421. #: searx/searxng.msg
  422. msgid "Heavy snow"
  423. msgstr "Fortes chutes de neige"
  424. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  425. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  426. msgid "subscribers"
  427. msgstr "Abonnés"
  428. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  429. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  430. msgid "posts"
  431. msgstr "Posts"
  432. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  433. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  434. msgid "active users"
  435. msgstr "utilisateurs actifs"
  436. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  437. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  438. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  439. msgid "comments"
  440. msgstr "Commentaires"
  441. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  442. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  443. msgid "user"
  444. msgstr "utilisateur"
  445. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  446. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  447. msgid "community"
  448. msgstr "Communauté"
  449. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  450. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  451. msgid "points"
  452. msgstr "points"
  453. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  454. #: searx/searxng.msg
  455. msgid "title"
  456. msgstr "Titre"
  457. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  458. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  459. msgid "author"
  460. msgstr "Auteur"
  461. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  462. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  463. msgid "open"
  464. msgstr "Ouvert"
  465. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  466. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  467. msgid "closed"
  468. msgstr "Fermé"
  469. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  470. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  471. msgid "answered"
  472. msgstr "répondu"
  473. #: searx/webapp.py:292
  474. msgid "No item found"
  475. msgstr "Pas d'élément trouvé"
  476. #: searx/engines/qwant.py:291
  477. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  478. msgid "Source"
  479. msgstr "Source"
  480. #: searx/webapp.py:296
  481. msgid "Error loading the next page"
  482. msgstr "Erreur lors du chargement de la page suivante"
  483. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  484. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  485. msgstr "Paramètres non valides, veuillez modifier vos préférences"
  486. #: searx/webapp.py:463
  487. msgid "Invalid settings"
  488. msgstr "Paramètres non valides"
  489. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  490. msgid "search error"
  491. msgstr "erreur de recherche"
  492. #: searx/webutils.py:35
  493. msgid "timeout"
  494. msgstr "délai dépassé"
  495. #: searx/webutils.py:36
  496. msgid "parsing error"
  497. msgstr "erreur d'analyse"
  498. #: searx/webutils.py:37
  499. msgid "HTTP protocol error"
  500. msgstr "erreur de protocole HTTP"
  501. #: searx/webutils.py:38
  502. msgid "network error"
  503. msgstr "Erreur de réseau"
  504. #: searx/webutils.py:39
  505. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  506. msgstr "Erreur SSL : la vérification du certificat a échoué"
  507. #: searx/webutils.py:41
  508. msgid "unexpected crash"
  509. msgstr "erreur inattendue"
  510. #: searx/webutils.py:48
  511. msgid "HTTP error"
  512. msgstr "erreur HTTP"
  513. #: searx/webutils.py:49
  514. msgid "HTTP connection error"
  515. msgstr "erreur de connexion HTTP"
  516. #: searx/webutils.py:55
  517. msgid "proxy error"
  518. msgstr "Erreur proxy"
  519. #: searx/webutils.py:56
  520. msgid "CAPTCHA"
  521. msgstr "CAPTCHA"
  522. #: searx/webutils.py:57
  523. msgid "too many requests"
  524. msgstr "trop de requêtes"
  525. #: searx/webutils.py:58
  526. msgid "access denied"
  527. msgstr "accès refusé"
  528. #: searx/webutils.py:59
  529. msgid "server API error"
  530. msgstr "erreur API du serveur"
  531. #: searx/webutils.py:78
  532. msgid "Suspended"
  533. msgstr "Suspendu"
  534. #: searx/webutils.py:313
  535. #, python-brace-format
  536. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  537. msgstr "il y a {minutes} minute(s)"
  538. #: searx/webutils.py:314
  539. #, python-brace-format
  540. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  541. msgstr "il y a {hours} heure(s), {minutes} minute(s)"
  542. #: searx/answerers/random.py:69
  543. msgid "Generate different random values"
  544. msgstr "Crée des valeurs aléatoires différentes"
  545. #: searx/answerers/statistics.py:36
  546. #, python-brace-format
  547. msgid "Compute {func} of the arguments"
  548. msgstr "Calcule les {func} des arguments"
  549. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  550. msgid "Show route in map .."
  551. msgstr "Montrer la route sur la carte .."
  552. #: searx/engines/pdbe.py:96
  553. #, python-brace-format
  554. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  555. msgstr "{title} (OBSOLÈTE)"
  556. #: searx/engines/pdbe.py:103
  557. msgid "This entry has been superseded by"
  558. msgstr "Cet item a été remplacé par"
  559. #: searx/engines/qwant.py:293
  560. msgid "Channel"
  561. msgstr "Chaîne"
  562. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  563. msgid "bitrate"
  564. msgstr "débit"
  565. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  566. msgid "votes"
  567. msgstr "voix"
  568. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  569. msgid "clicks"
  570. msgstr "clics"
  571. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  572. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  573. msgid "Language"
  574. msgstr "Langue"
  575. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  576. #, python-brace-format
  577. msgid ""
  578. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  579. "{lastCitationVelocityYear}"
  580. msgstr ""
  581. "{numCitations} citations de l'année {firstCitationVelocityYear} à "
  582. "{lastCitationVelocityYear}"
  583. #: searx/engines/tineye.py:48
  584. msgid ""
  585. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  586. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  587. " WebP."
  588. msgstr ""
  589. "Impossible de lire l'url de l'image. Cela peut être dû à un format de "
  590. "fichier non pris en charge. TinEye n'est compatible qu'avec les images aux "
  591. "formats JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  592. #: searx/engines/tineye.py:54
  593. msgid ""
  594. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  595. " visual detail to successfully identify matches."
  596. msgstr ""
  597. "L'image est trop simple pour trouver des correspondances. TinEye a besoin"
  598. " d'un niveau de détail visuel minimum pour réussir à identifier les "
  599. "correspondances."
  600. #: searx/engines/tineye.py:59
  601. msgid "The image could not be downloaded."
  602. msgstr "L'image n'a pas pu être téléchargée."
  603. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  604. msgid "Book rating"
  605. msgstr "Évaluation du livre"
  606. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  607. msgid "File quality"
  608. msgstr "Qualité du fichier"
  609. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  610. msgid "Ahmia blacklist"
  611. msgstr "Liste noire d'Ahmia"
  612. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  613. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  614. msgstr ""
  615. "Filtrer les résultats comportant des onion qui apparaissent dans la liste "
  616. "noire d’Ahmia."
  617. #: searx/plugins/calculator.py:38
  618. msgid "Basic Calculator"
  619. msgstr "Calculatrice de Base"
  620. #: searx/plugins/calculator.py:39
  621. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  622. msgstr "Calculer des expressions mathématiques dans la barre de recherche"
  623. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  624. msgid "Hash plugin"
  625. msgstr "Module de hachage"
  626. #: searx/plugins/hash_plugin.py:36
  627. msgid ""
  628. "Converts strings to different hash digests. Available functions: md5, "
  629. "sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  630. msgstr ""
  631. "Convertit des chaînes en différentes valeurs de hachage. Fonctions "
  632. "disponibles : md5, sha1, sha224, sha256, sha384, sha512."
  633. #: searx/plugins/hash_plugin.py:64
  634. msgid "hash digest"
  635. msgstr "Valeur de hachage"
  636. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  637. msgid "Hostnames plugin"
  638. msgstr "Module de noms d’hôtes"
  639. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  640. msgid "Rewrite hostnames and remove or prioritize results based on the hostname"
  641. msgstr ""
  642. "Personnalisez vos résultats en redirigeant les liens et en filtrant les "
  643. "sites affichés"
  644. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  645. msgid "Open Access DOI rewrite"
  646. msgstr "Utiliser Open Access DOI"
  647. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  648. msgid ""
  649. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  650. "when available"
  651. msgstr ""
  652. "Contourner les verrous payants en redirigeant vers des versions ouvertes des "
  653. "publications lorsqu'elle sont disponibles"
  654. #: searx/plugins/self_info.py:37
  655. msgid "Self Information"
  656. msgstr "Informations sur le navigateur"
  657. #: searx/plugins/self_info.py:39
  658. msgid ""
  659. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  660. "is \"user-agent\"."
  661. msgstr ""
  662. "Affiche votre IP si la requête est « ip » et votre agent utilisateur si "
  663. "la requête est « agent-utilisateur »."
  664. #: searx/plugins/self_info.py:52
  665. msgid "Your IP is: "
  666. msgstr "Votre IP est : "
  667. #: searx/plugins/self_info.py:55
  668. msgid "Your user-agent is: "
  669. msgstr "Votre agent-utilisateur est : "
  670. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  671. msgid "Tor check plugin"
  672. msgstr "Module de vérification de Tor"
  673. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  674. msgid ""
  675. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  676. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  677. msgstr ""
  678. "Ce module vérifie si l’adresse de la requête est un nœud de sortie Tor et "
  679. "informe l’utilisateur si c’en est un ; par exemple check.torproject.org, "
  680. "mais depuis SearXNG."
  681. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  682. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  683. msgstr "Impossible de télécharger la liste des nœuds de sortie Tor depuis"
  684. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  685. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  686. msgstr "Vous utilisez Tor et il semble que vous ayez l'adresse IP externe"
  687. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  688. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  689. msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et vous avez l'adresse IP externe"
  690. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:35
  691. msgid "Tracker URL remover"
  692. msgstr "Nettoyeur d'URL de suivi"
  693. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:36
  694. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  695. msgstr "Retire les arguments utilisés pour vous pister des URL retournées"
  696. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  697. msgid "Unit converter plugin"
  698. msgstr "Module de conversion d'unités"
  699. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  700. msgid "Convert between units"
  701. msgstr "Convertit une unité en une autre"
  702. #: searx/result_types/answer.py:224
  703. #, python-brace-format
  704. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  705. msgstr "{location} : {temperature}, {condition}"
  706. #: searx/templates/simple/404.html:4
  707. msgid "Page not found"
  708. msgstr "Page non trouvée"
  709. #: searx/templates/simple/404.html:6
  710. #, python-format
  711. msgid "Go to %(search_page)s."
  712. msgstr "Aller à %(search_page)s."
  713. #: searx/templates/simple/404.html:6
  714. msgid "search page"
  715. msgstr "page de recherche"
  716. #: searx/templates/simple/base.html:53
  717. msgid "Donate"
  718. msgstr "Faire un don"
  719. #: searx/templates/simple/base.html:57
  720. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  721. msgid "Preferences"
  722. msgstr "Préférences"
  723. #: searx/templates/simple/base.html:67
  724. msgid "Powered by"
  725. msgstr "Propulsé par"
  726. #: searx/templates/simple/base.html:67
  727. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  728. msgstr "un métamoteur ouvert et respectueux de la vie privée"
  729. #: searx/templates/simple/base.html:68
  730. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  731. msgid "Source code"
  732. msgstr "Code source"
  733. #: searx/templates/simple/base.html:69
  734. msgid "Issue tracker"
  735. msgstr "Suivi des problèmes"
  736. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  737. msgid "Engine stats"
  738. msgstr "Statistiques des moteurs"
  739. #: searx/templates/simple/base.html:72
  740. msgid "Public instances"
  741. msgstr "Instances publiques"
  742. #: searx/templates/simple/base.html:75
  743. msgid "Privacy policy"
  744. msgstr "Politique de confidentialité"
  745. #: searx/templates/simple/base.html:78
  746. msgid "Contact instance maintainer"
  747. msgstr "Contacter le responsable de l'instance"
  748. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  749. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  750. msgstr "Cliquez sur la loupe pour effectuer une recherche"
  751. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  752. msgid "Length"
  753. msgstr "Durée"
  754. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  755. msgid "Views"
  756. msgstr "vues"
  757. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  758. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  759. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  760. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  761. msgid "Author"
  762. msgstr "Auteur"
  763. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  764. msgid "cached"
  765. msgstr "en cache"
  766. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  767. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  768. msgstr "Soumettre un nouveau problème sur GitHub"
  769. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  770. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  771. msgstr ""
  772. "Merci de vérifier l’existence de bugs sur ce moteur de recherche sur "
  773. "GitHub"
  774. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  775. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  776. msgstr "Je confirme qu'il n'existe pas de bug pour le problème que j'ai rencontré"
  777. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  778. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  779. msgstr ""
  780. "Si c'est une instance publique, merci de spécifier son URL dans le rapport "
  781. "de bug"
  782. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  783. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  784. msgstr "Soumettre un nouveau ticket sur Github incluant l'information ci-dessus"
  785. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  786. msgid "No HTTPS"
  787. msgstr "Pas de HTTPS"
  788. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  789. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  790. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  791. msgid "View error logs and submit a bug report"
  792. msgstr "Afficher les journaux d'erreurs et soumettre un rapport de bogue"
  793. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  794. msgid "!bang for this engine"
  795. msgstr "!bang pour ce moteur de recherche"
  796. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  797. msgid "!bang for its categories"
  798. msgstr "!bang pour ses catégories"
  799. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  801. msgid "Median"
  802. msgstr "Médiane"
  803. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  805. msgid "P80"
  806. msgstr "P80"
  807. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  809. msgid "P95"
  810. msgstr "P95"
  811. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  812. msgid "Failed checker test(s): "
  813. msgstr "Test(s) du vérificateur échoué(s) : "
  814. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  815. msgid "Errors:"
  816. msgstr "Erreurs :"
  817. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  818. msgid "General"
  819. msgstr "Général"
  820. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  821. msgid "Default categories"
  822. msgstr "Catégories par défaut"
  823. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  824. msgid "User interface"
  825. msgstr "Interface utilisateur"
  826. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  827. msgid "Privacy"
  828. msgstr "Vie privée"
  829. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  830. msgid "Engines"
  831. msgstr "Moteurs"
  832. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  833. msgid "Currently used search engines"
  834. msgstr "Moteurs de recherche actuellement utilisés"
  835. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  836. msgid "Special Queries"
  837. msgstr "Requêtes spéciales"
  838. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  839. msgid "Cookies"
  840. msgstr "Cookies"
  841. #: searx/templates/simple/results.html:30
  842. msgid "Number of results"
  843. msgstr "Nombre de résultats"
  844. #: searx/templates/simple/results.html:36
  845. msgid "Info"
  846. msgstr "Infos"
  847. #: searx/templates/simple/results.html:77
  848. msgid "Back to top"
  849. msgstr "Retour en haut de page"
  850. #: searx/templates/simple/results.html:95
  851. msgid "Previous page"
  852. msgstr "Page précédente"
  853. #: searx/templates/simple/results.html:113
  854. msgid "Next page"
  855. msgstr "Page suivante"
  856. #: searx/templates/simple/search.html:3
  857. msgid "Display the front page"
  858. msgstr "Afficher la page d'accueil"
  859. #: searx/templates/simple/search.html:9
  860. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  861. msgid "Search for..."
  862. msgstr "Rechercher..."
  863. #: searx/templates/simple/search.html:10
  864. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  865. msgid "clear"
  866. msgstr "effacer"
  867. #: searx/templates/simple/search.html:11
  868. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  869. msgid "search"
  870. msgstr "chercher"
  871. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  872. msgid "There is currently no data available. "
  873. msgstr "Aucune donnée disponible pour l'instant. "
  874. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  875. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  876. msgid "Engine name"
  877. msgstr "Nom du moteur"
  878. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  879. msgid "Scores"
  880. msgstr "Score"
  881. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  882. msgid "Result count"
  883. msgstr "Nombre de résultats"
  884. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  885. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  886. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  887. msgid "Response time"
  888. msgstr "Temps de réponse"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  890. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  891. msgid "Reliability"
  892. msgstr "Fiabilité"
  893. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  894. msgid "Total"
  895. msgstr "Total"
  896. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  897. msgid "HTTP"
  898. msgstr "HTTP"
  899. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  900. msgid "Processing"
  901. msgstr "Traitement"
  902. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  903. msgid "Warnings"
  904. msgstr "Attention"
  905. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  906. msgid "Errors and exceptions"
  907. msgstr "Erreurs et exceptions"
  908. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  909. msgid "Exception"
  910. msgstr "Exception"
  911. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  912. msgid "Message"
  913. msgstr "Message"
  914. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  915. msgid "Percentage"
  916. msgstr "Pourcentage"
  917. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  918. msgid "Parameter"
  919. msgstr "Paramètre"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  921. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  922. msgid "Filename"
  923. msgstr "Nom de fichier"
  924. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  925. msgid "Function"
  926. msgstr "Fonction"
  927. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  928. msgid "Code"
  929. msgstr "Code"
  930. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  931. msgid "Checker"
  932. msgstr "Checker"
  933. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  934. msgid "Failed test"
  935. msgstr "Test échoué"
  936. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  937. msgid "Comment(s)"
  938. msgstr "Commentaire(s)"
  939. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  940. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  941. msgid "Examples"
  942. msgstr "Exemples"
  943. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  944. msgid "Definitions"
  945. msgstr "Définitions"
  946. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  947. msgid "Synonyms"
  948. msgstr "Synonymes"
  949. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  950. msgid "Feels Like"
  951. msgstr "Température ressentie"
  952. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  953. msgid "Answers"
  954. msgstr "Réponses"
  955. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  956. msgid "Download results"
  957. msgstr "Télécharger les résultats"
  958. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  959. msgid "Try searching for:"
  960. msgstr "Essayez de rechercher :"
  961. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  962. msgid "Messages from the search engines"
  963. msgstr "Messages des moteurs de recherche"
  964. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  965. msgid "seconds"
  966. msgstr "secondes"
  967. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  968. msgid "Search URL"
  969. msgstr "URL de recherche"
  970. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  971. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  972. msgid "Copied"
  973. msgstr "Copié"
  974. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  975. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  976. msgid "Copy"
  977. msgstr "Copier"
  978. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  979. msgid "Suggestions"
  980. msgstr "Suggestions"
  981. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  982. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  983. msgid "Search language"
  984. msgstr "Langue de recherche"
  985. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  986. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  987. msgid "Default language"
  988. msgstr "Langue par défaut"
  989. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  990. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  991. msgid "Auto-detect"
  992. msgstr "Détection automatique"
  993. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  994. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  995. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  996. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  997. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  998. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  999. msgid "SafeSearch"
  1000. msgstr "Recherche sécurisée"
  1001. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  1003. msgid "Strict"
  1004. msgstr "Stricte"
  1005. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  1007. msgid "Moderate"
  1008. msgstr "Modérée"
  1009. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  1011. msgid "None"
  1012. msgstr "Désactivée"
  1013. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  1015. msgid "Time range"
  1016. msgstr "Intervalle de temps"
  1017. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1018. msgid "Anytime"
  1019. msgstr "À tout moment"
  1020. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1021. msgid "Last day"
  1022. msgstr "Dernières 24h"
  1023. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1024. msgid "Last week"
  1025. msgstr "Semaine précédente"
  1026. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1027. msgid "Last month"
  1028. msgstr "Mois précédent"
  1029. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1030. msgid "Last year"
  1031. msgstr "Année précédente"
  1032. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1033. msgid "Information!"
  1034. msgstr "Information !"
  1035. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1036. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1037. msgstr "il n'y a pas de cookies définis pour le moment."
  1038. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1039. msgid "Sorry!"
  1040. msgstr "Désolé !"
  1041. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1042. msgid "No results were found. You can try to:"
  1043. msgstr "Aucun résultat n'a été trouvé. Vous pouvez essayer de :"
  1044. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1045. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1046. msgstr "Il n'y a plus d'autres résultats. Vous pouvez essayer de :"
  1047. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1048. msgid "Refresh the page."
  1049. msgstr "Rafraîchir la page."
  1050. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1051. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1052. msgstr ""
  1053. "Faites une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie (ci-dessus)."
  1054. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1055. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1056. msgstr "Changez le moteur de recherche utilisé dans les préférences :"
  1057. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1058. msgid "Switch to another instance:"
  1059. msgstr "Basculer vers une autre instance :"
  1060. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1061. msgid "Search for another query or select another category."
  1062. msgstr "Cherchez avec une autre requête ou sélectionnez une autre catégorie."
  1063. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1064. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1065. msgstr ""
  1066. "Retournez à la page antérieure en utilisant le bouton « page précédente »."
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1069. msgid "Allow"
  1070. msgstr "Autoriser"
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1072. msgid "Keywords (first word in query)"
  1073. msgstr "Mots-clés (premier mot dans la requête)"
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1075. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1076. msgid "Name"
  1077. msgstr "Nom"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1079. msgid "Description"
  1080. msgstr "Description"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1082. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1083. msgstr "Ceci est la liste des modules de réponse instantanée de SearXNG."
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1085. msgid "This is the list of plugins."
  1086. msgstr "Voici la liste des modules."
  1087. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1088. msgid "Autocomplete"
  1089. msgstr "Complétion automatique"
  1090. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1091. msgid "Show possible queries as you type"
  1092. msgstr "Montrer les requêtes possibles pendant que vous tapez"
  1093. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1094. msgid "Center Alignment"
  1095. msgstr "Centrer"
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1097. msgid "Display results in the center of the page (Oscar layout)."
  1098. msgstr "Afficher les résultats au centre de la page (disposition Oscar)."
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1100. msgid ""
  1101. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1102. "computer."
  1103. msgstr ""
  1104. "Les cookies et leurs valeurs que SearXNG stocke sur votre ordinateur sont"
  1105. " énumérés ci-dessous."
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1107. msgid "With this list, you can assess the transparency of SearXNG."
  1108. msgstr "Cette liste vous permet d'évaluer la transparence de SearXNG."
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1110. msgid "Cookie name"
  1111. msgstr "Nom du cookie"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1113. msgid "Value"
  1114. msgstr "Valeur"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1116. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1117. msgstr ""
  1118. "URL de recherche définie selon les préférences actuellement sauvegardées"
  1119. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1120. msgid ""
  1121. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1122. "leaking data to the clicked result sites."
  1123. msgstr ""
  1124. "Note : utiliser des réglages personnalisés dans l'adresse de recherche "
  1125. "peut réduire la vie privée en donnant accès à certaines données aux sites"
  1126. " des résultats sélectionnés."
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1128. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1129. msgstr "URL pour restaurer vos préférences dans un autre navigateur"
  1130. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1131. msgid ""
  1132. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1133. "settings on a different device."
  1134. msgstr ""
  1135. "Un lien contenant vos préférences. Ce lien peut être utilisé pour "
  1136. "restaurer vos paramètres sur un autre appareil."
  1137. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1138. msgid "Copy preferences hash"
  1139. msgstr "Copier le hash des préférences"
  1140. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1141. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1142. msgstr "Insérer le hash des préférences copié (sans l'URL) pour restaurer"
  1143. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1144. msgid "Preferences hash"
  1145. msgstr "Hash des préférences"
  1146. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1147. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1148. msgstr "Identifiant d'objet numérique (ION)"
  1149. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1150. msgid "Open Access DOI resolver"
  1151. msgstr "Résolveur de DOI Open Access"
  1152. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1153. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1154. msgstr "Sélectionner le service utilisé pour la réécriture par DOI"
  1155. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1156. msgid ""
  1157. "This tab does not exist in the user interface, but you can search with "
  1158. "these engines via !bangs."
  1159. msgstr ""
  1160. "Cet onglet n'existe pas dans l'interface utilisateur, mais vous pouvez faire "
  1161. "une recherche avec ces moteurs via !bangs."
  1162. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1163. msgid "Enable all"
  1164. msgstr "Tout activer"
  1165. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1166. msgid "Disable all"
  1167. msgstr "Tout désactiver"
  1168. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1169. msgid "!bang"
  1170. msgstr "!bang"
  1171. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1172. msgid "Supports selected language"
  1173. msgstr "Intègre la langue sélectionnée"
  1174. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1175. msgid "Weight"
  1176. msgstr "Poids"
  1177. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1178. msgid "Max time"
  1179. msgstr "Temps max"
  1180. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1181. msgid "Favicon Resolver"
  1182. msgstr "Résolveur de Favicon"
  1183. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1184. msgid "Display favicons near search results"
  1185. msgstr "Afficher les favoricônes à côté des résultats de recherche"
  1186. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1187. msgid ""
  1188. "These settings are stored in your cookies. This allows us not to store "
  1189. "this data about you."
  1190. msgstr ""
  1191. "Ces réglages sont stockés dans vos cookies. Cela nous permet de ne pas "
  1192. "stocker ces données vous concernant."
  1193. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1194. msgid "These cookies serve your sole convenience; we don't use them to track you."
  1195. msgstr ""
  1196. "Ces cookies ne servent qu'à faciliter votre navigation ; nous ne les "
  1197. "utilisons pas pour vous pister."
  1198. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1199. msgid "Save"
  1200. msgstr "Enregistrer"
  1201. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1202. msgid "Reset defaults"
  1203. msgstr "Rétablir les valeurs par défaut"
  1204. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1205. msgid "Back"
  1206. msgstr "Retour"
  1207. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1208. msgid "Hotkeys"
  1209. msgstr "Raccourcis clavier"
  1210. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1211. msgid "Vim-like"
  1212. msgstr "Comme-vim"
  1213. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1214. msgid ""
  1215. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1216. "key on main or result page to get help."
  1217. msgstr ""
  1218. "Parcourir les résultats avec les raccourcis clavier (nécessite "
  1219. "Javascript). Pressez \"h\" sur la page principale pour obtenir de l'aide."
  1220. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1221. msgid "Image proxy"
  1222. msgstr "Proxy d'images"
  1223. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1224. msgid "Proxy image results through SearXNG"
  1225. msgstr "Résultats des images proxy via SearXNG"
  1226. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1227. msgid "Infinite scroll"
  1228. msgstr "Défilement infini"
  1229. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1230. msgid ""
  1231. "Automatically load the next page when scrolling to the bottom of the "
  1232. "current page"
  1233. msgstr ""
  1234. "Charger automatiquement la page suivante après avoir défilé jusqu'en bas de "
  1235. "la page actuelle"
  1236. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1237. msgid "What language do you prefer for search?"
  1238. msgstr "Dans quelle langue préférez-vous effectuer la recherche ?"
  1239. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1240. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1241. msgstr ""
  1242. "Choisissez « Détection automatique » pour laisser SearXNG déterminer la "
  1243. "langue de votre recherche."
  1244. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1245. msgid "HTTP Method"
  1246. msgstr "Méthode HTTP"
  1247. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1248. msgid "Change how forms are submitted"
  1249. msgstr "Modifier le mode de soumission des formulaires"
  1250. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1251. msgid "Query in the page's title"
  1252. msgstr "Requête dans le titre de la page"
  1253. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1254. msgid ""
  1255. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1256. "can record this title"
  1257. msgstr ""
  1258. "Activer pour inclure la requête utilisateur dans le titre de la page "
  1259. "HTML. Votre navigateur peut enregistrer ce titre de page"
  1260. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1261. msgid "Results in new tabs"
  1262. msgstr "Un nouvel onglet pour chaque résultat"
  1263. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1264. msgid "Open result links in new browser tabs"
  1265. msgstr "Ouvre le lien dans une nouvelle page"
  1266. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1267. msgid "Filter content"
  1268. msgstr "Filtrer le contenu"
  1269. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1270. msgid "Search on category select"
  1271. msgstr "Lancer la recherche lors du choix d'une catégorie"
  1272. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1273. msgid ""
  1274. "Perform a search immediately if a category is selected. Disable to select"
  1275. " multiple categories"
  1276. msgstr ""
  1277. "Lance immédiatement une recherche si une catégorie est sélectionnée. "
  1278. "Désactiver pour choisir plusieurs catégories"
  1279. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1280. msgid "Theme"
  1281. msgstr "Apparence"
  1282. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1283. msgid "Change the layout of SearXNG"
  1284. msgstr "Modifier la présentation de SearXNG"
  1285. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1286. msgid "Theme style"
  1287. msgstr "Style d'apparence"
  1288. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1289. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1290. msgstr "Choisissez auto pour respecter les paramètres de votre navigateur"
  1291. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1292. msgid "Engine tokens"
  1293. msgstr "Jetons de moteur"
  1294. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1295. msgid "Access tokens for private engines"
  1296. msgstr "Jetons d'accès pour les moteurs privés"
  1297. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1298. msgid "Interface language"
  1299. msgstr "Langue de l'interface"
  1300. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1301. msgid "Change the language of the layout"
  1302. msgstr "Changer la langue d'affichage"
  1303. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1304. msgid "URL formatting"
  1305. msgstr "formatage d'URL"
  1306. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1307. msgid "Pretty"
  1308. msgstr "Jolie"
  1309. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1310. msgid "Full"
  1311. msgstr "Complete"
  1312. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1313. msgid "Host"
  1314. msgstr "Hote"
  1315. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1316. msgid "Change result URL formatting"
  1317. msgstr "Modifier le formatage de l'URL du résultat"
  1318. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1319. msgid "repo"
  1320. msgstr "dépôts"
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1322. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1323. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1324. msgid "show media"
  1325. msgstr "afficher le média"
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1327. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1328. msgid "hide media"
  1329. msgstr "cacher le media"
  1330. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1331. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1332. msgid "This site did not provide any description."
  1333. msgstr "Ce site n'a pas fourni de description."
  1334. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1335. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1336. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1337. msgid "Filesize"
  1338. msgstr "Taille du fichier"
  1339. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1340. msgid "Date"
  1341. msgstr "Date"
  1342. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1343. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1344. msgid "Type"
  1345. msgstr "Type"
  1346. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1347. msgid "Resolution"
  1348. msgstr "Résolution"
  1349. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1350. msgid "Format"
  1351. msgstr "Format"
  1352. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1353. msgid "Engine"
  1354. msgstr "Moteur"
  1355. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1356. msgid "View source"
  1357. msgstr "Voir la source"
  1358. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1359. msgid "address"
  1360. msgstr "adresse"
  1361. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1362. msgid "show map"
  1363. msgstr "afficher la carte"
  1364. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1365. msgid "hide map"
  1366. msgstr "cacher la carte"
  1367. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1368. msgid "Version"
  1369. msgstr "Version"
  1370. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1371. msgid "Maintainer"
  1372. msgstr "Mainteneur"
  1373. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1374. msgid "Updated at"
  1375. msgstr "Mis à jour le"
  1376. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1377. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1378. msgid "Tags"
  1379. msgstr "Tags"
  1380. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1381. msgid "Popularity"
  1382. msgstr "Popularité"
  1383. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1384. msgid "License"
  1385. msgstr "Licence"
  1386. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1387. msgid "Project"
  1388. msgstr "Projet"
  1389. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1390. msgid "Project homepage"
  1391. msgstr "Page d'accueil du projet"
  1392. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1393. msgid "Published date"
  1394. msgstr "Date de publication"
  1395. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1396. msgid "Journal"
  1397. msgstr "Journal"
  1398. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1399. msgid "Editor"
  1400. msgstr "Rédacteur·rice en chef"
  1401. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1402. msgid "Publisher"
  1403. msgstr "Éditeur·rice"
  1404. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1405. msgid "DOI"
  1406. msgstr "DOI"
  1407. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1408. msgid "ISSN"
  1409. msgstr "ISSN"
  1410. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1411. msgid "ISBN"
  1412. msgstr "ISBN"
  1413. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1414. msgid "PDF"
  1415. msgstr "PDF"
  1416. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1417. msgid "HTML"
  1418. msgstr "HTML"
  1419. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1420. msgid "magnet link"
  1421. msgstr "lien magnet"
  1422. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1423. msgid "torrent file"
  1424. msgstr "fichier torrent"
  1425. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1426. msgid "Seeder"
  1427. msgstr "Seeder"
  1428. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1429. msgid "Leecher"
  1430. msgstr "Leecher"
  1431. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1432. msgid "Number of Files"
  1433. msgstr "Nombre de fichiers"
  1434. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1435. msgid "show video"
  1436. msgstr "afficher la vidéo"
  1437. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1438. msgid "hide video"
  1439. msgstr "cacher la vidéo"
  1440. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1441. #~ msgstr "Temps du moteur (sec)"
  1442. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1443. #~ msgstr "Chargement de la page (sec)"
  1444. #~ msgid "Errors"
  1445. #~ msgstr "Erreur"
  1446. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1447. #~ msgstr "CAPTCHA nécessaire"
  1448. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1449. #~ msgstr "Réécrire les liens HTTP en HTTPS si possible"
  1450. #~ msgid ""
  1451. #~ "Results are opened in the same "
  1452. #~ "window by default. This plugin "
  1453. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1454. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1455. #~ "required)"
  1456. #~ msgstr ""
  1457. #~ "Les résultats sont ouvert dans la "
  1458. #~ "même fenêtre par défaut. Cette extension"
  1459. #~ " change le comportement par défaut "
  1460. #~ "pour ouvrir les liens dans des "
  1461. #~ "nouveaux onglets ou fenêtres (Javascript "
  1462. #~ "est nécessaire)"
  1463. #~ msgid "Color"
  1464. #~ msgstr "Couleur"
  1465. #~ msgid "Blue (default)"
  1466. #~ msgstr "Bleu (défaut)"
  1467. #~ msgid "Violet"
  1468. #~ msgstr "Violet"
  1469. #~ msgid "Green"
  1470. #~ msgstr "Vert"
  1471. #~ msgid "Cyan"
  1472. #~ msgstr "Cyan"
  1473. #~ msgid "Orange"
  1474. #~ msgstr "Orange"
  1475. #~ msgid "Red"
  1476. #~ msgstr "Rouge"
  1477. #~ msgid "Category"
  1478. #~ msgstr "Catégorie"
  1479. #~ msgid "Block"
  1480. #~ msgstr "Bloquer"
  1481. #~ msgid "original context"
  1482. #~ msgstr "contexte original"
  1483. #~ msgid "Plugins"
  1484. #~ msgstr "Plugins"
  1485. #~ msgid "Answerers"
  1486. #~ msgstr "Réponses instantanées"
  1487. #~ msgid "Avg. time"
  1488. #~ msgstr "Temps moy."
  1489. #~ msgid "show details"
  1490. #~ msgstr "afficher les détails"
  1491. #~ msgid "hide details"
  1492. #~ msgstr "cacher les détails"
  1493. #~ msgid "Load more..."
  1494. #~ msgstr "Afficher plus..."
  1495. #~ msgid "Loading..."
  1496. #~ msgstr "Chargement…"
  1497. #~ msgid "Change searx layout"
  1498. #~ msgstr "Modifier l'affichage de searx"
  1499. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1500. #~ msgstr "Proxifier les images de résultats à travers searx"
  1501. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1502. #~ msgstr "Voici la liste des module de searx produisant une réponse instantanée."
  1503. #~ msgid ""
  1504. #~ "This is the list of cookies and"
  1505. #~ " their values searx is storing on "
  1506. #~ "your computer."
  1507. #~ msgstr ""
  1508. #~ "C'est une liste de cookies et de"
  1509. #~ " leurs valeurs que searx enregistre "
  1510. #~ "sur votre ordinateur."
  1511. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1512. #~ msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  1513. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1514. #~ msgstr "Il semble que ce soit la première fois que vous utilisez searx."
  1515. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement, ou utiliser"
  1518. #~ " une instance différente de searx."
  1519. #~ msgid "Themes"
  1520. #~ msgstr "Thème"
  1521. #~ msgid "Reliablity"
  1522. #~ msgstr "Fiabilité"
  1523. #~ msgid ""
  1524. #~ "When enabled, the result page's title"
  1525. #~ " contains your query. Your browser "
  1526. #~ "can record this title."
  1527. #~ msgstr ""
  1528. #~ msgid "Method"
  1529. #~ msgstr "Méthode"
  1530. #~ msgid ""
  1531. #~ "This tab does not show up for "
  1532. #~ "search results but you can search "
  1533. #~ "the engines listed here via bangs."
  1534. #~ msgstr ""
  1535. #~ msgid "Advanced settings"
  1536. #~ msgstr "Paramètres avancés"
  1537. #~ msgid "Close"
  1538. #~ msgstr "Fermer"
  1539. #~ msgid "Language"
  1540. #~ msgstr "Langue"
  1541. #~ msgid "broken"
  1542. #~ msgstr "non fonctionnel"
  1543. #~ msgid "supported"
  1544. #~ msgstr "pris en charge"
  1545. #~ msgid "not supported"
  1546. #~ msgstr "non pris en charge"
  1547. #~ msgid "about"
  1548. #~ msgstr "À propos"
  1549. #~ msgid "Avg."
  1550. #~ msgstr "Moy."
  1551. #~ msgid "User Interface"
  1552. #~ msgstr "Interface utilisateur"
  1553. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1554. #~ msgstr "Choisir un style pour ce thème"
  1555. #~ msgid "Style"
  1556. #~ msgstr "Style"
  1557. #~ msgid "Show advanced settings"
  1558. #~ msgstr "Afficher les paramètres avancés"
  1559. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1560. #~ msgstr "Par défaut, afficher les paramètres avancés sur la page d'accueil"
  1561. #~ msgid "Allow all"
  1562. #~ msgstr "Tout autoriser"
  1563. #~ msgid "Disable all"
  1564. #~ msgstr "Tout désactiver"
  1565. #~ msgid "Selected language"
  1566. #~ msgstr "Langue choisie"
  1567. #~ msgid "Query"
  1568. #~ msgstr "Requête"
  1569. #~ msgid "save"
  1570. #~ msgstr "enregistrer"
  1571. #~ msgid "back"
  1572. #~ msgstr "retour"
  1573. #~ msgid "Links"
  1574. #~ msgstr "Liens"
  1575. #~ msgid "RSS subscription"
  1576. #~ msgstr "Abonnement RSS"
  1577. #~ msgid "Search results"
  1578. #~ msgstr "Résultats de recherche"
  1579. #~ msgid "next page"
  1580. #~ msgstr "page suivante"
  1581. #~ msgid "previous page"
  1582. #~ msgstr "page précédente"
  1583. #~ msgid "Start search"
  1584. #~ msgstr "Lancer une recherche"
  1585. #~ msgid "Clear search"
  1586. #~ msgstr "Effacer la recherche"
  1587. #~ msgid "Clear"
  1588. #~ msgstr "Effacer"
  1589. #~ msgid "stats"
  1590. #~ msgstr "statistiques"
  1591. #~ msgid "Heads up!"
  1592. #~ msgstr "Astuces !"
  1593. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1594. #~ msgstr "Il semblerait que vous utilisez SearXNG pour la première fois."
  1595. #~ msgid "Well done!"
  1596. #~ msgstr "Bravo !"
  1597. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1598. #~ msgstr "Les préférences ont été sauvegardées avec succès."
  1599. #~ msgid "Oh snap!"
  1600. #~ msgstr "Oups !"
  1601. #~ msgid "Something went wrong."
  1602. #~ msgstr "Il y a un problème."
  1603. #~ msgid "Date"
  1604. #~ msgstr "Date"
  1605. #~ msgid "Type"
  1606. #~ msgstr "Type"
  1607. #~ msgid "Get image"
  1608. #~ msgstr "Voir l'image"
  1609. #~ msgid "Center Alignment"
  1610. #~ msgstr "Centré"
  1611. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1612. #~ msgstr "Affiche les résultats au centre de la page (similaire au thème Oscar)."
  1613. #~ msgid "preferences"
  1614. #~ msgstr "préférences"
  1615. #~ msgid "Scores per result"
  1616. #~ msgstr "Score par résultat"
  1617. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1618. #~ msgstr "un métamoteur de recherche hackable et respectueux de la vie privée"
  1619. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1620. #~ msgstr "Aucun résumé disponible pour cette publication."
  1621. #~ msgid "Self Informations"
  1622. #~ msgstr "Informations sur le navigateur"
  1623. #~ msgid ""
  1624. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1625. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1626. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1627. #~ "methods</a>"
  1628. #~ msgstr ""
  1629. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1630. #~ " est envoyée, <a "
  1631. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1632. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1633. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1634. #~ msgid ""
  1635. #~ "This plugin checks if the address "
  1636. #~ "of the request is a TOR exit "
  1637. #~ "node, and informs the user if it"
  1638. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1639. #~ "searxng."
  1640. #~ msgstr ""
  1641. #~ "Ce plugin vérifie si l'adresse de "
  1642. #~ "la requête est un nœud de sortie"
  1643. #~ " TOR, et informe l'utilisateur si "
  1644. #~ "c'est le cas, comme check.torproject.org "
  1645. #~ "mais depuis searxng."
  1646. #~ msgid ""
  1647. #~ "The TOR exit node list "
  1648. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1649. #~ "unreachable."
  1650. #~ msgstr ""
  1651. #~ "La liste des nœuds de sortie TOR"
  1652. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) est "
  1653. #~ "inaccessible."
  1654. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1655. #~ msgstr "Vous utilisez TOR. Votre adresse IP semble être : {ip_address}."
  1656. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1657. #~ msgstr "Vous n'utilisez pas TOR. Votre adresse ip semble être : {ip_address}."
  1658. #~ msgid ""
  1659. #~ "The could not download the list of"
  1660. #~ " Tor exit-nodes from "
  1661. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1662. #~ msgstr ""
  1663. #~ msgid ""
  1664. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1665. #~ " you have this external IP address:"
  1666. #~ " {ip_address}."
  1667. #~ msgstr ""
  1668. #~ "Vous utilisez Tor. Il semble que "
  1669. #~ "vous avez cette adresse IP externe "
  1670. #~ ": {ip_address}."
  1671. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1672. #~ msgstr ""
  1673. #~ "Vous n’utilisez pas Tor. Vous avez "
  1674. #~ "cette adresse IP externe : {ip_address}."
  1675. #~ msgid "Autodetect search language"
  1676. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche"
  1677. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1678. #~ msgstr "Détecter automatiquement la langue de la recherche et y passer."
  1679. #~ msgid "others"
  1680. #~ msgstr "autres"
  1681. #~ msgid ""
  1682. #~ "This tab does not show up for "
  1683. #~ "search results, but you can search "
  1684. #~ "the engines listed here via bangs."
  1685. #~ msgstr ""
  1686. #~ "Cet onglet n'apparaît pas dans les "
  1687. #~ "résultats de recherche, mais vous pouvez"
  1688. #~ " effectuer des recherches dans les "
  1689. #~ "moteurs répertoriés ici via bangs."
  1690. #~ msgid "Shortcut"
  1691. #~ msgstr "Raccourci"
  1692. #~ msgid "!bang"
  1693. #~ msgstr ""
  1694. #~ msgid ""
  1695. #~ "This tab dues not exists in the"
  1696. #~ " user interface, but you can search"
  1697. #~ " in these engines by its !bangs."
  1698. #~ msgstr ""
  1699. #~ "Cet onglet n'existe pas dans l'interface"
  1700. #~ " utilisateur, mais vous pouvez effectuer"
  1701. #~ " des recherches dans ces moteurs "
  1702. #~ "grâce à ses !bangs."
  1703. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1704. #~ msgstr "Les moteurs ne peuvent récupérer de résultats."
  1705. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1706. #~ msgstr ""
  1707. #~ "Veuillez réessayer ultérieurement ou trouver"
  1708. #~ " une autre instance SearXNG."
  1709. #~ msgid ""
  1710. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1711. #~ "publications when available (plugin required)"
  1712. #~ msgstr ""
  1713. #~ "Rediriger vers les versions des articles"
  1714. #~ " en libre accès lorsqu'elles sont "
  1715. #~ "disponibles (nécessite un plugin)"
  1716. #~ msgid "Bang"
  1717. #~ msgstr "!bang"
  1718. #~ msgid ""
  1719. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1720. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1721. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1722. #~ "methods</a>"
  1723. #~ msgstr ""
  1724. #~ "Permet de choisir comment la recherche"
  1725. #~ " est envoyée, <a "
  1726. #~ "href=\"https://fr.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#M.C3.A9thodes\""
  1727. #~ " rel=\"external\">en savoir plus sur les"
  1728. #~ " méthodes HTTP</a>"
  1729. #~ msgid "On"
  1730. #~ msgstr "Activé"
  1731. #~ msgid "Off"
  1732. #~ msgstr "Désactivé"
  1733. #~ msgid "Enabled"
  1734. #~ msgstr "Activé"
  1735. #~ msgid "Disabled"
  1736. #~ msgstr "Désactivé"
  1737. #~ msgid ""
  1738. #~ "Perform search immediately if a category"
  1739. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1740. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1741. #~ msgstr ""
  1742. #~ "Exécute la recherche immédiatement si "
  1743. #~ "une catégorie est sélectionnée. Désactiver "
  1744. #~ "pour sélectionner plusieurs catégories "
  1745. #~ "(nécessite JavaScript)"
  1746. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1747. #~ msgstr "Raccourcis clavier comme Vim"
  1748. #~ msgid ""
  1749. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1750. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1751. #~ " key on main or result page to"
  1752. #~ " get help."
  1753. #~ msgstr ""
  1754. #~ "Parcourez les résultats de recherche "
  1755. #~ "avec des raccourcis clavier similaires à"
  1756. #~ " Vim (Javascript est nécessaire. Appuyez"
  1757. #~ " sur \"h\" dans la fenêtre principale"
  1758. #~ " de résultats pour afficher de "
  1759. #~ "l'aide."
  1760. #~ msgid ""
  1761. #~ "we didn't find any results. Please "
  1762. #~ "use another query or search in "
  1763. #~ "more categories."
  1764. #~ msgstr ""
  1765. #~ "nous n'avons trouvé aucun résultat. "
  1766. #~ "Effectuez une autre recherche ou changez"
  1767. #~ " de catégorie."
  1768. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1769. #~ msgstr "Réécrit ou supprime les résultats en se basant sur les noms de domaine"
  1770. #~ msgid "Bytes"
  1771. #~ msgstr "octets"
  1772. #~ msgid "kiB"
  1773. #~ msgstr "kio"
  1774. #~ msgid "MiB"
  1775. #~ msgstr "Mio"
  1776. #~ msgid "GiB"
  1777. #~ msgstr "Gio"
  1778. #~ msgid "TiB"
  1779. #~ msgstr "Tio"
  1780. #~ msgid "Hostname replace"
  1781. #~ msgstr "Remplacer les noms de domaine"
  1782. #~ msgid "Error!"
  1783. #~ msgstr "Erreur !"
  1784. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1785. #~ msgstr "Les moteurs ne peuvent pas récupérer de résultats"
  1786. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1787. #~ msgstr "Soumettre un nouveau problème sur GitHub"
  1788. #~ msgid "dummy"
  1789. #~ msgstr ""
  1790. #~ msgid "Random value generator"
  1791. #~ msgstr "Générateur de valeur aléatoire"
  1792. #~ msgid "Statistics functions"
  1793. #~ msgstr "Fonctions statistiques"
  1794. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1795. #~ msgstr "Calcule les {functions} des arguments"
  1796. #~ msgid "Get directions"
  1797. #~ msgstr "Obtenir l'itinéraire"
  1798. #~ msgid ""
  1799. #~ "Displays your IP if the query is"
  1800. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1801. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1802. #~ msgstr ""
  1803. #~ "Affiche votre adresse IP si la "
  1804. #~ "requête est \"ip\", et affiche votre "
  1805. #~ "user-agent si la requête contient "
  1806. #~ "\"user agent\"."
  1807. #~ msgid ""
  1808. #~ "Could not download the list of Tor"
  1809. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1810. #~ "/exit-addresses"
  1811. #~ msgstr ""
  1812. #~ "Erreur lors du téléchargement des noeuds"
  1813. #~ " de sortie Tor depuis : "
  1814. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1815. #~ msgid ""
  1816. #~ "You are using Tor and it looks "
  1817. #~ "like you have this external IP "
  1818. #~ "address: {ip_address}"
  1819. #~ msgstr ""
  1820. #~ "Vous utilisez Tor et votre adresse "
  1821. #~ "IP externe semble être : {ip_address}"
  1822. #~ msgid ""
  1823. #~ "You are not using Tor and you "
  1824. #~ "have this external IP address: "
  1825. #~ "{ip_address}"
  1826. #~ msgstr "Vous n'utilisez pas Tor et votre adresse IP externe est : {ip_address}"
  1827. #~ msgid "Keywords"
  1828. #~ msgstr "Mots clés"
  1829. #~ msgid "/"
  1830. #~ msgstr ""
  1831. #~ msgid ""
  1832. #~ "Specifying custom settings in the "
  1833. #~ "preferences URL can be used to "
  1834. #~ "sync preferences across devices."
  1835. #~ msgstr ""
  1836. #~ "La spécification de paramètres personnalisés"
  1837. #~ " dans l'URL des préférences peut être"
  1838. #~ " utilisée pour synchroniser les préférences"
  1839. #~ " entre les appareils."
  1840. #~ msgid "proxied"
  1841. #~ msgstr "proxifié"
  1842. #~ msgid ""
  1843. #~ "This tab does not exists in the"
  1844. #~ " user interface, but you can search"
  1845. #~ " in these engines by its !bangs."
  1846. #~ msgstr ""
  1847. #~ "Cet onglet n'existe pas dans l'interface"
  1848. #~ " utilisateur, mais vous pouvez effectuer"
  1849. #~ " des recherches dans ces moteurs "
  1850. #~ "grâce à ses !bangs."
  1851. #~ msgid "Results on new tabs"
  1852. #~ msgstr "Résultats dans de nouveaux onglets"
  1853. #~ msgid "Open result links on new browser tabs"
  1854. #~ msgstr "Ouvrir les liens de résultats dans un nouvel onglet"
  1855. #~ msgid "Find stuff as you type"
  1856. #~ msgstr "Chercher au fil de la saisie"
  1857. #~ msgid "Converts strings to different hash digests."
  1858. #~ msgstr "Convertit les chaînes de caractères en différents condensés de hachage."
  1859. #~ msgid ""
  1860. #~ "Rewrite hostnames, remove results or "
  1861. #~ "prioritize them based on the hostname"
  1862. #~ msgstr ""
  1863. #~ "Réécrire les noms de domaines, supprimer"
  1864. #~ " des résultats ou les prioriser en"
  1865. #~ " se basant sur les domaines"
  1866. #~ msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1867. #~ msgstr "Avec cette liste, vous pouvez juger de la transparence de searx."
  1868. #~ msgid ""
  1869. #~ "These settings are stored in your "
  1870. #~ "cookies, this allows us not to "
  1871. #~ "store this data about you."
  1872. #~ msgstr ""
  1873. #~ "Ces paramètres sont stockés dans vos "
  1874. #~ "cookies ; ceci nous permet de ne"
  1875. #~ " pas collecter vos données."
  1876. #~ msgid ""
  1877. #~ "These cookies serve your sole "
  1878. #~ "convenience, we don't use these cookies"
  1879. #~ " to track you."
  1880. #~ msgstr ""
  1881. #~ "Ces cookies existent pour votre confort"
  1882. #~ " d'utilisation, nous ne les utilisons "
  1883. #~ "pas pour vous espionner."
  1884. #~ msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1885. #~ msgstr "Proxifier les images à travers SearXNG"
  1886. #~ msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1887. #~ msgstr ""
  1888. #~ "Charge automatiquement la page suivante "
  1889. #~ "quand vous arrivez en bas de la"
  1890. #~ " page"
  1891. #~ msgid ""
  1892. #~ "Perform search immediately if a category"
  1893. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1894. #~ "categories"
  1895. #~ msgstr ""
  1896. #~ "Effectuer la recherche immédiatement si "
  1897. #~ "une catégorie est sélectionnée. Désactiver "
  1898. #~ "pour sélectionner de plusieurs catégories"
  1899. #~ msgid "Change SearXNG layout"
  1900. #~ msgstr "Change l'apparence de SearXNG"