messages.po 56 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969197019711972197319741975197619771978197919801981198219831984198519861987198819891990199119921993199419951996199719981999200020012002200320042005200620072008200920102011201220132014201520162017201820192020202120222023202420252026202720282029203020312032203320342035203620372038203920402041204220432044204520462047204820492050205120522053205420552056205720582059206020612062206320642065206620672068206920702071207220732074207520762077207820792080208120822083208420852086208720882089209020912092209320942095209620972098209921002101210221032104210521062107210821092110211121122113
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  17. # LunarCat93 <LunarCat93@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. # UnD37970UnD <UnD37970UnD@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  19. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  20. # alextecplayz <alextecplayz@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  21. # LunarCat93 <lunarcat93@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  22. # trmx <trmx@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  23. # UnD37970UnD <und37970und@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # microsoftocsharp <microsoftocsharp@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  25. # 2025.
  26. # dauiau <dauiau@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  28. msgid ""
  29. msgstr ""
  30. "Project-Id-Version: searx\n"
  31. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  32. "POT-Creation-Date: 2025-05-13 19:13+0000\n"
  33. "PO-Revision-Date: 2025-04-30 15:18+0000\n"
  34. "Last-Translator: return42 <return42@noreply.codeberg.org>\n"
  35. "Language: ro\n"
  36. "Language-Team: Romanian "
  37. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ro/>\n"
  38. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
  39. "< 20)) ? 1 : 2;\n"
  40. "MIME-Version: 1.0\n"
  41. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  42. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  43. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  44. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "without further subgrouping"
  47. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  48. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "other"
  51. msgstr "alta"
  52. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "files"
  55. msgstr "fișiere"
  56. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "general"
  59. msgstr "general"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "music"
  63. msgstr "muzică"
  64. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "social media"
  67. msgstr "rețele sociale"
  68. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "images"
  71. msgstr "imagini"
  72. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "videos"
  75. msgstr "videouri"
  76. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  77. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  78. msgid "radio"
  79. msgstr "radio"
  80. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "tv"
  83. msgstr "tv"
  84. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "it"
  87. msgstr "it"
  88. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "news"
  91. msgstr "știri"
  92. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "map"
  95. msgstr "harta"
  96. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "onions"
  99. msgstr "cepe"
  100. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "science"
  103. msgstr "știință"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "apps"
  107. msgstr "aplicații"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "dictionaries"
  111. msgstr "dicționare"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "lyrics"
  115. msgstr "versuri"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "packages"
  119. msgstr "pachete"
  120. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "q&a"
  123. msgstr "î&r"
  124. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "repos"
  127. msgstr "repozitorii"
  128. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "software wikis"
  131. msgstr "enciclopedii de programe"
  132. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  133. #: searx/searxng.msg
  134. msgid "web"
  135. msgstr "internet"
  136. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  137. #: searx/searxng.msg
  138. msgid "scientific publications"
  139. msgstr "lucrări științifice"
  140. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  141. #: searx/searxng.msg
  142. msgid "auto"
  143. msgstr "automat"
  144. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  145. #: searx/searxng.msg
  146. msgid "light"
  147. msgstr "luminos"
  148. #. STYLE_NAMES['DARK']
  149. #: searx/searxng.msg
  150. msgid "dark"
  151. msgstr "întunecat"
  152. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  153. #: searx/searxng.msg
  154. msgid "black"
  155. msgstr "negru"
  156. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  157. #: searx/searxng.msg
  158. msgid "Uptime"
  159. msgstr "Timpul de funcționare"
  160. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  161. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  162. msgid "About"
  163. msgstr "Despre"
  164. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  165. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  166. msgid "Average temp."
  167. msgstr "Temperatură medie."
  168. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  169. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  170. msgid "Cloud cover"
  171. msgstr "Nebulozitate"
  172. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  173. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  174. #: searx/searxng.msg
  175. msgid "Condition"
  176. msgstr "Condiție"
  177. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  178. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  179. #: searx/searxng.msg
  180. msgid "Current condition"
  181. msgstr "Condiție curentă"
  182. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  183. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  184. msgid "Evening"
  185. msgstr "Seara"
  186. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  187. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  188. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  189. msgid "Feels like"
  190. msgstr "Se simte ca"
  191. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  192. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  193. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  194. msgid "Humidity"
  195. msgstr "Umiditate"
  196. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  197. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  198. #: searx/searxng.msg
  199. msgid "Max temp."
  200. msgstr "Temperatură maximă."
  201. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  202. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  203. #: searx/searxng.msg
  204. msgid "Min temp."
  205. msgstr "Temperatură minimă."
  206. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  207. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  208. msgid "Morning"
  209. msgstr "Dimineata"
  210. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  211. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  212. msgid "Night"
  213. msgstr "Noapte"
  214. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  215. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  216. msgid "Noon"
  217. msgstr "Pranz"
  218. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  219. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  220. msgid "Pressure"
  221. msgstr "Presiune"
  222. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  223. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "Sunrise"
  226. msgstr "Răsărit"
  227. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  228. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  229. #: searx/searxng.msg
  230. msgid "Sunset"
  231. msgstr "Apus"
  232. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  233. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  234. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  235. msgid "Temperature"
  236. msgstr "Temperatură"
  237. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  238. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  239. #: searx/searxng.msg
  240. msgid "UV index"
  241. msgstr "Index UV"
  242. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  243. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "Visibility"
  246. msgstr "Vizibilitate"
  247. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  248. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  249. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  250. msgid "Wind"
  251. msgstr "Vânt"
  252. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  253. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  254. msgid "subscribers"
  255. msgstr "Abonați"
  256. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  257. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  258. msgid "posts"
  259. msgstr "Postări"
  260. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  261. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  262. msgid "active users"
  263. msgstr "Utilizatori activi"
  264. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  265. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  266. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  267. msgid "comments"
  268. msgstr "Comentarii"
  269. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  270. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  271. msgid "user"
  272. msgstr "utilizator"
  273. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  274. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  275. msgid "community"
  276. msgstr "comunitate"
  277. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  278. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  279. msgid "points"
  280. msgstr "Puncte"
  281. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  282. #: searx/searxng.msg
  283. msgid "title"
  284. msgstr "Titlu"
  285. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  286. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  287. msgid "author"
  288. msgstr "autor"
  289. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  290. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  291. msgid "open"
  292. msgstr "deschis"
  293. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  294. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  295. msgid "closed"
  296. msgstr "închis"
  297. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  298. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  299. msgid "answered"
  300. msgstr "răspuns"
  301. #: searx/webapp.py:291
  302. msgid "No item found"
  303. msgstr "Niciun element găsit"
  304. #: searx/engines/qwant.py:291
  305. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:293
  306. msgid "Source"
  307. msgstr "Sursă"
  308. #: searx/webapp.py:295
  309. msgid "Error loading the next page"
  310. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  311. #: searx/webapp.py:446 searx/webapp.py:844
  312. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  313. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  314. #: searx/webapp.py:462
  315. msgid "Invalid settings"
  316. msgstr "Configurări nevalide"
  317. #: searx/webapp.py:539 searx/webapp.py:629
  318. msgid "search error"
  319. msgstr "eroare de căutare"
  320. #: searx/webutils.py:35
  321. msgid "timeout"
  322. msgstr "pauza"
  323. #: searx/webutils.py:36
  324. msgid "parsing error"
  325. msgstr "eroare de transpunere"
  326. #: searx/webutils.py:37
  327. msgid "HTTP protocol error"
  328. msgstr "eroare protocol HTTP"
  329. #: searx/webutils.py:38
  330. msgid "network error"
  331. msgstr "eroare rețea"
  332. #: searx/webutils.py:39
  333. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  334. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  335. #: searx/webutils.py:41
  336. msgid "unexpected crash"
  337. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  338. #: searx/webutils.py:48
  339. msgid "HTTP error"
  340. msgstr "eroare HTTP"
  341. #: searx/webutils.py:49
  342. msgid "HTTP connection error"
  343. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  344. #: searx/webutils.py:55
  345. msgid "proxy error"
  346. msgstr "eroare proxy"
  347. #: searx/webutils.py:56
  348. msgid "CAPTCHA"
  349. msgstr "CAPTCHA"
  350. #: searx/webutils.py:57
  351. msgid "too many requests"
  352. msgstr "Prea multe solicitări"
  353. #: searx/webutils.py:58
  354. msgid "access denied"
  355. msgstr "Acces interzis"
  356. #: searx/webutils.py:59
  357. msgid "server API error"
  358. msgstr "eroare la API pe Server"
  359. #: searx/webutils.py:78
  360. msgid "Suspended"
  361. msgstr "Întrerupt"
  362. #: searx/webutils.py:313
  363. #, python-brace-format
  364. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  365. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  366. #: searx/webutils.py:314
  367. #, python-brace-format
  368. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  369. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  370. #: searx/answerers/random.py:69
  371. msgid "Generate different random values"
  372. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  373. #: searx/answerers/statistics.py:36
  374. #, python-brace-format
  375. msgid "Compute {func} of the arguments"
  376. msgstr "Calculați {func} argumentelor"
  377. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  378. msgid "Show route in map .."
  379. msgstr "Arată ruta în hartă .."
  380. #: searx/engines/pdbe.py:96
  381. #, python-brace-format
  382. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  383. msgstr "{title} (OBSOLETE)"
  384. #: searx/engines/pdbe.py:103
  385. msgid "This entry has been superseded by"
  386. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  387. #: searx/engines/qwant.py:293
  388. msgid "Channel"
  389. msgstr "Canal"
  390. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  391. msgid "bitrate"
  392. msgstr "rata de biți"
  393. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  394. msgid "votes"
  395. msgstr "voturi"
  396. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  397. msgid "clicks"
  398. msgstr "click-uri"
  399. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  400. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  401. msgid "Language"
  402. msgstr "Limba"
  403. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  404. #, python-brace-format
  405. msgid ""
  406. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  407. "{lastCitationVelocityYear}"
  408. msgstr ""
  409. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  410. "{lastCitationVelocityYear}"
  411. #: searx/engines/tineye.py:48
  412. msgid ""
  413. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  414. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  415. " WebP."
  416. msgstr ""
  417. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  418. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  419. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  420. #: searx/engines/tineye.py:54
  421. msgid ""
  422. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  423. " visual detail to successfully identify matches."
  424. msgstr ""
  425. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  426. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  427. #: searx/engines/tineye.py:59
  428. msgid "The image could not be downloaded."
  429. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  430. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  431. msgid "Book rating"
  432. msgstr "Recenzia cărții"
  433. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  434. msgid "File quality"
  435. msgstr "Calitatea fișierului"
  436. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  437. msgid "Ahmia blacklist"
  438. msgstr ""
  439. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  440. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  441. msgstr ""
  442. #: searx/plugins/calculator.py:38
  443. msgid "Basic Calculator"
  444. msgstr "Calculator de bază"
  445. #: searx/plugins/calculator.py:39
  446. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  447. msgstr "Calculați expresii matematice prin bara de căutare"
  448. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  449. msgid "Hash plugin"
  450. msgstr "Plugin Hash"
  451. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  452. msgid "Converts strings to different hash digests."
  453. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  454. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  455. msgid "hash digest"
  456. msgstr "rezumat hash"
  457. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  458. msgid "Hostnames plugin"
  459. msgstr "Pluginul Hostnames"
  460. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  461. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  462. msgstr ""
  463. "Rescrieți hostnames, eliminați rezultatele sau prioritizați-le pe baza "
  464. "numelui hostname"
  465. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  466. msgid "Open Access DOI rewrite"
  467. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  468. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  469. msgid ""
  470. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  471. "when available"
  472. msgstr ""
  473. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  474. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  475. #: searx/plugins/self_info.py:37
  476. msgid "Self Information"
  477. msgstr "Informații despre sine"
  478. #: searx/plugins/self_info.py:39
  479. msgid ""
  480. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  481. "is \"user-agent\"."
  482. msgstr ""
  483. "Afișează IP-ul dvs. dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator "
  484. "dacă interogarea este „user-agent”."
  485. #: searx/plugins/self_info.py:52
  486. msgid "Your IP is: "
  487. msgstr "IP-ul dumneavoastră este: "
  488. #: searx/plugins/self_info.py:55
  489. msgid "Your user-agent is: "
  490. msgstr "User-agent-ul dumneavoastră este: "
  491. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  492. msgid "Tor check plugin"
  493. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  494. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  495. msgid ""
  496. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  497. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  498. msgstr ""
  499. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  500. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  501. " de la SearXNG."
  502. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  503. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  504. msgstr "Nu s-a putut descărca lista de noduri de ieșire Tor din"
  505. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  506. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  507. msgstr "Folosiți Tor și se pare că aveți adresa IP externă"
  508. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  509. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  510. msgstr "Nu utilizați Tor și aveți adresa IP externă"
  511. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  512. msgid "Tracker URL remover"
  513. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  514. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  515. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  516. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  517. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  518. msgid "Unit converter plugin"
  519. msgstr ""
  520. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  521. msgid "Convert between units"
  522. msgstr "Convertiți între unități"
  523. #: searx/templates/simple/404.html:4
  524. msgid "Page not found"
  525. msgstr "Pagină negăsită"
  526. #: searx/templates/simple/404.html:6
  527. #, python-format
  528. msgid "Go to %(search_page)s."
  529. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  530. #: searx/templates/simple/404.html:6
  531. msgid "search page"
  532. msgstr "pagină de căutare"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:53
  534. msgid "Donate"
  535. msgstr "Donează"
  536. #: searx/templates/simple/base.html:57
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  538. msgid "Preferences"
  539. msgstr "Preferințe"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:67
  541. msgid "Powered by"
  542. msgstr "Motorizat de"
  543. #: searx/templates/simple/base.html:67
  544. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  545. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  546. #: searx/templates/simple/base.html:68
  547. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  548. msgid "Source code"
  549. msgstr "Cod sursă"
  550. #: searx/templates/simple/base.html:69
  551. msgid "Issue tracker"
  552. msgstr "Urmăritor de probleme"
  553. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  554. msgid "Engine stats"
  555. msgstr "Statisticile motorului"
  556. #: searx/templates/simple/base.html:72
  557. msgid "Public instances"
  558. msgstr "Instanțe publice"
  559. #: searx/templates/simple/base.html:75
  560. msgid "Privacy policy"
  561. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  562. #: searx/templates/simple/base.html:78
  563. msgid "Contact instance maintainer"
  564. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  565. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  566. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  567. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  568. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  569. msgid "Length"
  570. msgstr "Lungime"
  571. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  572. msgid "Views"
  573. msgstr "Afișări"
  574. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  575. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  576. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  577. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  578. msgid "Author"
  579. msgstr "Autor"
  580. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  581. msgid "cached"
  582. msgstr "stocat temporar"
  583. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  584. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  585. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  586. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  587. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  588. msgstr ""
  589. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  590. "căutare pe GitHub"
  591. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  592. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  593. msgstr ""
  594. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  595. "intampin"
  596. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  597. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  598. msgstr ""
  599. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  600. "raportul erorii"
  601. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  602. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  603. msgstr ""
  604. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  605. "deasupra incluse"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  607. msgid "No HTTPS"
  608. msgstr "Fara HTTPS"
  609. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  612. msgid "View error logs and submit a bug report"
  613. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  615. msgid "!bang for this engine"
  616. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  618. msgid "!bang for its categories"
  619. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  621. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  622. msgid "Median"
  623. msgstr "Median"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  625. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  626. msgid "P80"
  627. msgstr "P80"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  629. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  630. msgid "P95"
  631. msgstr "P95"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  633. msgid "Failed checker test(s): "
  634. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  636. msgid "Errors:"
  637. msgstr "Erori:"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  639. msgid "General"
  640. msgstr "Generale"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  642. msgid "Default categories"
  643. msgstr "Categorii implicite"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  645. msgid "User interface"
  646. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  648. msgid "Privacy"
  649. msgstr "Confidențialitate"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  651. msgid "Engines"
  652. msgstr "Motoare de căutare"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  654. msgid "Currently used search engines"
  655. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  657. msgid "Special Queries"
  658. msgstr "Întrebări speciale"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  660. msgid "Cookies"
  661. msgstr "Cookie-uri"
  662. #: searx/templates/simple/results.html:30
  663. msgid "Number of results"
  664. msgstr "Numărul de rezultate"
  665. #: searx/templates/simple/results.html:36
  666. msgid "Info"
  667. msgstr "Informații"
  668. #: searx/templates/simple/results.html:77
  669. msgid "Back to top"
  670. msgstr "Înapoi sus"
  671. #: searx/templates/simple/results.html:95
  672. msgid "Previous page"
  673. msgstr "Pagina precedentă"
  674. #: searx/templates/simple/results.html:113
  675. msgid "Next page"
  676. msgstr "Pagina următoare"
  677. #: searx/templates/simple/search.html:3
  678. msgid "Display the front page"
  679. msgstr "Afișați prima pagină"
  680. #: searx/templates/simple/search.html:9
  681. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  682. msgid "Search for..."
  683. msgstr "Caută..."
  684. #: searx/templates/simple/search.html:10
  685. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  686. msgid "clear"
  687. msgstr "Ștergeți"
  688. #: searx/templates/simple/search.html:11
  689. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  690. msgid "search"
  691. msgstr "căutați"
  692. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  693. msgid "There is currently no data available. "
  694. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  695. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  697. msgid "Engine name"
  698. msgstr "Numele motorului"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  700. msgid "Scores"
  701. msgstr "Scoruri"
  702. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  703. msgid "Result count"
  704. msgstr "Număr de rezultate"
  705. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  706. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  708. msgid "Response time"
  709. msgstr "Timp de răspuns"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  712. msgid "Reliability"
  713. msgstr "Fiabilitate"
  714. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  715. msgid "Total"
  716. msgstr "Total"
  717. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  718. msgid "HTTP"
  719. msgstr "HTTP"
  720. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  721. msgid "Processing"
  722. msgstr "Prelucrare"
  723. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  724. msgid "Warnings"
  725. msgstr "Avertismente"
  726. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  727. msgid "Errors and exceptions"
  728. msgstr "Erori și excepții"
  729. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  730. msgid "Exception"
  731. msgstr "Excepție"
  732. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  733. msgid "Message"
  734. msgstr "Mesaj"
  735. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  736. msgid "Percentage"
  737. msgstr "Procentaj"
  738. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  739. msgid "Parameter"
  740. msgstr "Parametru"
  741. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  742. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  743. msgid "Filename"
  744. msgstr "Numele fișierului"
  745. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  746. msgid "Function"
  747. msgstr "Funcție"
  748. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  749. msgid "Code"
  750. msgstr "Cod"
  751. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  752. msgid "Checker"
  753. msgstr "Verificator"
  754. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  755. msgid "Failed test"
  756. msgstr "Test eșuat"
  757. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  758. msgid "Comment(s)"
  759. msgstr "Comentariu(ii)"
  760. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  761. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  762. msgid "Examples"
  763. msgstr "Exemple"
  764. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  765. msgid "Definitions"
  766. msgstr "Definiții"
  767. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  768. msgid "Synonyms"
  769. msgstr "Sinonime"
  770. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  771. msgid "Answers"
  772. msgstr "Răspunsuri"
  773. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  774. msgid "Download results"
  775. msgstr "Descarcă rezultate"
  776. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  777. msgid "Try searching for:"
  778. msgstr "Încercați să căutați după:"
  779. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  780. msgid "Messages from the search engines"
  781. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  782. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  783. msgid "seconds"
  784. msgstr "secunde"
  785. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  786. msgid "Search URL"
  787. msgstr "URL de căutare"
  788. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  789. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  790. msgid "Copied"
  791. msgstr "Copiat"
  792. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  793. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  794. msgid "Copy"
  795. msgstr "Copiați"
  796. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  797. msgid "Suggestions"
  798. msgstr "Sugestii"
  799. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  800. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  801. msgid "Search language"
  802. msgstr "Limba de căutare"
  803. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  804. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  805. msgid "Default language"
  806. msgstr "Limbă implicită"
  807. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  808. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  809. msgid "Auto-detect"
  810. msgstr "Auto-detectare"
  811. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  812. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  813. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  814. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  815. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  816. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  817. msgid "SafeSearch"
  818. msgstr "CăutareSigură"
  819. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  820. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  821. msgid "Strict"
  822. msgstr "strictă"
  823. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  824. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  825. msgid "Moderate"
  826. msgstr "Moderat"
  827. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  828. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  829. msgid "None"
  830. msgstr "Nimic"
  831. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  832. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  833. msgid "Time range"
  834. msgstr "Interval de timp"
  835. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  836. msgid "Anytime"
  837. msgstr "Oricând"
  838. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  839. msgid "Last day"
  840. msgstr "Ultima zi"
  841. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  842. msgid "Last week"
  843. msgstr "Ultima săptămână"
  844. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  845. msgid "Last month"
  846. msgstr "Ultima lună"
  847. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  848. msgid "Last year"
  849. msgstr "Ultimul an"
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  851. msgid "Information!"
  852. msgstr "Informație!"
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  854. msgid "currently, there are no cookies defined."
  855. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  857. msgid "Sorry!"
  858. msgstr "Ne pare rău!"
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  860. msgid "No results were found. You can try to:"
  861. msgstr "Niciun rezultat nu a fost găsit. Puteți încerca să:"
  862. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  863. msgid "There are no more results. You can try to:"
  864. msgstr "Nu mai sunt rezultate. Puteți să:"
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  866. msgid "Refresh the page."
  867. msgstr "Reîncărcați pagina."
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  869. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  870. msgstr "Căutați pentru un alt termen sau selectați altă categorie (deasupra)."
  871. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  872. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  873. msgstr "Schimbați motorul de căutare folosit în preferințe:"
  874. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  875. msgid "Switch to another instance:"
  876. msgstr "Treceți la o altă instanță:"
  877. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  878. msgid "Search for another query or select another category."
  879. msgstr "Căutați folosind o altă solicitare sau selectați altă categorie."
  880. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  881. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  882. msgstr "Reveniți la pagina anterioară folosind butonul pentru pagina anterioară."
  883. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  884. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  885. msgid "Allow"
  886. msgstr "Permite"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  888. msgid "Keywords (first word in query)"
  889. msgstr "Cuvinte cheie (primul cuvânt din interogare)"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  892. msgid "Name"
  893. msgstr "Nume"
  894. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  895. msgid "Description"
  896. msgstr "Descriere"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  898. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  899. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  900. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  901. msgid "This is the list of plugins."
  902. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  903. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  904. msgid "Autocomplete"
  905. msgstr "Completare automată"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  907. msgid "Find stuff as you type"
  908. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  910. msgid "Center Alignment"
  911. msgstr "Aliniere centrală"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  913. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  914. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  915. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  916. msgid ""
  917. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  918. "computer."
  919. msgstr ""
  920. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  921. "stochează pe computerul dvs."
  922. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  923. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  924. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  925. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  926. msgid "Cookie name"
  927. msgstr "Nume cookie"
  928. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  929. msgid "Value"
  930. msgstr "Valuare"
  931. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  932. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  933. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  934. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  935. msgid ""
  936. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  937. "leaking data to the clicked result sites."
  938. msgstr ""
  939. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  940. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  941. " accesate la căutare."
  942. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  943. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  944. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  946. msgid ""
  947. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  948. "settings on a different device."
  949. msgstr ""
  950. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  951. msgid "Copy preferences hash"
  952. msgstr "Copiaza hash-ul preferintelor"
  953. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  954. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  955. msgstr "Introduceți hash-ul preferințelor copiate (fără URL) pentru a restaura"
  956. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  957. msgid "Preferences hash"
  958. msgstr "Hash-ul preferințelor"
  959. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  960. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  961. msgstr "Identificator digital de obiect (DOI)"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  963. msgid "Open Access DOI resolver"
  964. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  966. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  967. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  969. msgid ""
  970. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  971. "these engines by its !bangs."
  972. msgstr ""
  973. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  974. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  975. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  976. msgid "Enable all"
  977. msgstr "Activați toate"
  978. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  979. msgid "Disable all"
  980. msgstr "Dezactivați toate"
  981. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  982. msgid "!bang"
  983. msgstr "!bang"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  985. msgid "Supports selected language"
  986. msgstr "Suportă limba selectată"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  988. msgid "Weight"
  989. msgstr "Greutate"
  990. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  991. msgid "Max time"
  992. msgstr "Timp maxim"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  994. msgid "Favicon Resolver"
  995. msgstr "Rezolvator Favicon"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  997. msgid "Display favicons near search results"
  998. msgstr "Afișați favicons lângă rezultatele căutării"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1000. msgid ""
  1001. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1002. "this data about you."
  1003. msgstr ""
  1004. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  1005. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1007. msgid ""
  1008. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1009. "track you."
  1010. msgstr ""
  1011. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  1012. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1014. msgid "Save"
  1015. msgstr "Salvați"
  1016. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1017. msgid "Reset defaults"
  1018. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1020. msgid "Back"
  1021. msgstr "Înapoi"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1023. msgid "Hotkeys"
  1024. msgstr "Taste rapide"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1026. msgid "Vim-like"
  1027. msgstr "Similare cu Vim"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1029. msgid ""
  1030. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1031. "key on main or result page to get help."
  1032. msgstr ""
  1033. "Navigați în rezultatele căutării cu ajutorul tastelor rapide (JavaScript "
  1034. "este necesar). Apăsați tasta \"h\" pe pagina principală sau pe pagina de "
  1035. "rezultate pentru a obține ajutor."
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1037. msgid "Image proxy"
  1038. msgstr "Proxy de imagini"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1040. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1041. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1043. msgid "Infinite scroll"
  1044. msgstr "Derulare infinită"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1046. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1047. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1049. msgid "What language do you prefer for search?"
  1050. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1052. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1053. msgstr ""
  1054. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  1055. "dumneavoastră."
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1057. msgid "HTTP Method"
  1058. msgstr "Metodă HTTP"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1060. msgid "Change how forms are submitted"
  1061. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1063. msgid "Query in the page's title"
  1064. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  1065. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1066. msgid ""
  1067. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1068. "can record this title"
  1069. msgstr ""
  1070. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  1071. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1073. msgid "Results on new tabs"
  1074. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1076. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1077. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1079. msgid "Filter content"
  1080. msgstr "Filtrează conținutul"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1082. msgid "Search on category select"
  1083. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  1084. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1085. msgid ""
  1086. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1087. "multiple categories"
  1088. msgstr ""
  1089. "Efectuează căutarea imediat dacă este selectată o categorie. Dezactivat "
  1090. "pentru a selecta mai multe categorii"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1092. msgid "Theme"
  1093. msgstr "Temă"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1095. msgid "Change SearXNG layout"
  1096. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1098. msgid "Theme style"
  1099. msgstr "Stilul temei"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1101. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1102. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1104. msgid "Engine tokens"
  1105. msgstr "Tokenurile motorului"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1107. msgid "Access tokens for private engines"
  1108. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1110. msgid "Interface language"
  1111. msgstr "Limba interfeței"
  1112. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1113. msgid "Change the language of the layout"
  1114. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  1115. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1116. msgid "URL formatting"
  1117. msgstr "Formatare URL"
  1118. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1119. msgid "Pretty"
  1120. msgstr "frumos"
  1121. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1122. msgid "Full"
  1123. msgstr "Complet"
  1124. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1125. msgid "Host"
  1126. msgstr "Gazdă"
  1127. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1128. msgid "Change result URL formatting"
  1129. msgstr "Schimbă formatarea URL a rezultatului"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1131. msgid "repo"
  1132. msgstr "arhive digitale"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1136. msgid "show media"
  1137. msgstr "arată media"
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1140. msgid "hide media"
  1141. msgstr "ascunde media"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1144. msgid "This site did not provide any description."
  1145. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1149. msgid "Filesize"
  1150. msgstr "Dimensiune fișier"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1152. msgid "Date"
  1153. msgstr "Dată"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1156. msgid "Type"
  1157. msgstr "Tip"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1159. msgid "Resolution"
  1160. msgstr "Rezoluție"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1162. msgid "Format"
  1163. msgstr "Format"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1165. msgid "Engine"
  1166. msgstr "Motor"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1168. msgid "View source"
  1169. msgstr "Vizualizare sursă"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1171. msgid "address"
  1172. msgstr "adresă"
  1173. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1174. msgid "show map"
  1175. msgstr "arată harta"
  1176. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1177. msgid "hide map"
  1178. msgstr "ascunde harta"
  1179. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1180. msgid "Version"
  1181. msgstr "Versiune"
  1182. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1183. msgid "Maintainer"
  1184. msgstr "Responsabil"
  1185. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1186. msgid "Updated at"
  1187. msgstr "Actualizat la"
  1188. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1190. msgid "Tags"
  1191. msgstr "Etichete"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1193. msgid "Popularity"
  1194. msgstr "Popularitate"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1196. msgid "License"
  1197. msgstr "Licența"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1199. msgid "Project"
  1200. msgstr "Proiect"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1202. msgid "Project homepage"
  1203. msgstr "Pagina proiectului"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1205. msgid "Published date"
  1206. msgstr "Data publicării"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1208. msgid "Journal"
  1209. msgstr "Jurnal"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1211. msgid "Editor"
  1212. msgstr "Editor"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1214. msgid "Publisher"
  1215. msgstr "Editura"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1217. msgid "DOI"
  1218. msgstr "DOI"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1220. msgid "ISSN"
  1221. msgstr "ISSN"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1223. msgid "ISBN"
  1224. msgstr "ISBN"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1226. msgid "PDF"
  1227. msgstr "PDF"
  1228. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1229. msgid "HTML"
  1230. msgstr "HTML"
  1231. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1232. msgid "magnet link"
  1233. msgstr "legătură magnet"
  1234. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1235. msgid "torrent file"
  1236. msgstr "fișier torrent"
  1237. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1238. msgid "Seeder"
  1239. msgstr "Sursă completă"
  1240. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1241. msgid "Leecher"
  1242. msgstr "Sursă incompletă"
  1243. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1244. msgid "Number of Files"
  1245. msgstr "Numărul fișierelor"
  1246. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1247. msgid "show video"
  1248. msgstr "arată video"
  1249. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1250. msgid "hide video"
  1251. msgstr "ascunde video"
  1252. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1253. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  1254. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1255. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  1256. #~ msgid "Errors"
  1257. #~ msgstr "Erori"
  1258. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1261. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "Results are opened in the same "
  1264. #~ "window by default. This plugin "
  1265. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1266. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1267. #~ "required)"
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1270. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1271. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1272. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1273. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1274. #~ msgid "Color"
  1275. #~ msgstr "Culoare"
  1276. #~ msgid "Blue (default)"
  1277. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1278. #~ msgid "Violet"
  1279. #~ msgstr "Violet"
  1280. #~ msgid "Green"
  1281. #~ msgstr "Verde"
  1282. #~ msgid "Cyan"
  1283. #~ msgstr "Azuriu"
  1284. #~ msgid "Orange"
  1285. #~ msgstr "Portocaliu"
  1286. #~ msgid "Red"
  1287. #~ msgstr "Roșu"
  1288. #~ msgid "Category"
  1289. #~ msgstr "Categorie"
  1290. #~ msgid "Block"
  1291. #~ msgstr "Blochează"
  1292. #~ msgid "original context"
  1293. #~ msgstr "contextul original"
  1294. #~ msgid "Plugins"
  1295. #~ msgstr "Module"
  1296. #~ msgid "Answerers"
  1297. #~ msgstr "Răspunzători"
  1298. #~ msgid "Avg. time"
  1299. #~ msgstr "Timp mediu"
  1300. #~ msgid "show details"
  1301. #~ msgstr "arată detalii"
  1302. #~ msgid "hide details"
  1303. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1304. #~ msgid "Load more..."
  1305. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1306. #~ msgid "Loading..."
  1307. #~ msgstr ""
  1308. #~ msgid "Change searx layout"
  1309. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1310. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1311. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1312. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1313. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1314. #~ msgid ""
  1315. #~ "This is the list of cookies and"
  1316. #~ " their values searx is storing on "
  1317. #~ "your computer."
  1318. #~ msgstr ""
  1319. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1320. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1321. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1322. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1323. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1324. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1325. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1326. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1327. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1328. #~ msgid "Themes"
  1329. #~ msgstr "Teme"
  1330. #~ msgid "Reliablity"
  1331. #~ msgstr ""
  1332. #~ msgid ""
  1333. #~ "When enabled, the result page's title"
  1334. #~ " contains your query. Your browser "
  1335. #~ "can record this title."
  1336. #~ msgstr ""
  1337. #~ msgid "Method"
  1338. #~ msgstr "Metodă"
  1339. #~ msgid ""
  1340. #~ "This tab does not show up for "
  1341. #~ "search results but you can search "
  1342. #~ "the engines listed here via bangs."
  1343. #~ msgstr ""
  1344. #~ msgid "Advanced settings"
  1345. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1346. #~ msgid "Close"
  1347. #~ msgstr "Închide"
  1348. #~ msgid "Language"
  1349. #~ msgstr "Limbă"
  1350. #~ msgid "broken"
  1351. #~ msgstr "stricat"
  1352. #~ msgid "supported"
  1353. #~ msgstr "suportat"
  1354. #~ msgid "not supported"
  1355. #~ msgstr "nesuportat"
  1356. #~ msgid "about"
  1357. #~ msgstr "despre"
  1358. #~ msgid "Avg."
  1359. #~ msgstr "Medie"
  1360. #~ msgid "User Interface"
  1361. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1362. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1363. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1364. #~ msgid "Style"
  1365. #~ msgstr "Stil"
  1366. #~ msgid "Show advanced settings"
  1367. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1368. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1369. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1370. #~ msgid "Allow all"
  1371. #~ msgstr "Permite toate"
  1372. #~ msgid "Disable all"
  1373. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1374. #~ msgid "Selected language"
  1375. #~ msgstr "Limba selectată"
  1376. #~ msgid "Query"
  1377. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1378. #~ msgid "save"
  1379. #~ msgstr "salvează"
  1380. #~ msgid "back"
  1381. #~ msgstr "înapoi"
  1382. #~ msgid "Links"
  1383. #~ msgstr "Legături"
  1384. #~ msgid "RSS subscription"
  1385. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1386. #~ msgid "Search results"
  1387. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1388. #~ msgid "next page"
  1389. #~ msgstr "pagina următoare"
  1390. #~ msgid "previous page"
  1391. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1392. #~ msgid "Start search"
  1393. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1394. #~ msgid "Clear search"
  1395. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1396. #~ msgid "Clear"
  1397. #~ msgstr "Golește"
  1398. #~ msgid "stats"
  1399. #~ msgstr "statistici"
  1400. #~ msgid "Heads up!"
  1401. #~ msgstr "Atenție!"
  1402. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1403. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1404. #~ msgid "Well done!"
  1405. #~ msgstr "Bravo!"
  1406. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1407. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1408. #~ msgid "Oh snap!"
  1409. #~ msgstr "Vai!"
  1410. #~ msgid "Something went wrong."
  1411. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1412. #~ msgid "Date"
  1413. #~ msgstr "Dată"
  1414. #~ msgid "Type"
  1415. #~ msgstr "Tip"
  1416. #~ msgid "Get image"
  1417. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1418. #~ msgid "Center Alignment"
  1419. #~ msgstr ""
  1420. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1421. #~ msgstr ""
  1422. #~ msgid "preferences"
  1423. #~ msgstr "preferințe"
  1424. #~ msgid "Scores per result"
  1425. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1426. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1427. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1428. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1429. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1430. #~ msgid "Self Informations"
  1431. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1432. #~ msgid ""
  1433. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1434. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1435. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1436. #~ "methods</a>"
  1437. #~ msgstr ""
  1438. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1439. #~ "<a "
  1440. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1441. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1442. #~ "metodele de transfer</a>"
  1443. #~ msgid ""
  1444. #~ "This plugin checks if the address "
  1445. #~ "of the request is a TOR exit "
  1446. #~ "node, and informs the user if it"
  1447. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1448. #~ "searxng."
  1449. #~ msgstr ""
  1450. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1451. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1452. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1453. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1454. #~ " searxng."
  1455. #~ msgid ""
  1456. #~ "The TOR exit node list "
  1457. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1458. #~ "unreachable."
  1459. #~ msgstr ""
  1460. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1461. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1462. #~ "poate fi gasita."
  1463. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1464. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1465. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1466. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1467. #~ msgid ""
  1468. #~ "The could not download the list of"
  1469. #~ " Tor exit-nodes from "
  1470. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1471. #~ msgstr ""
  1472. #~ msgid ""
  1473. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1474. #~ " you have this external IP address:"
  1475. #~ " {ip_address}."
  1476. #~ msgstr ""
  1477. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1478. #~ msgstr ""
  1479. #~ msgid "Autodetect search language"
  1480. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1481. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1482. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1483. #~ msgid "others"
  1484. #~ msgstr "altele"
  1485. #~ msgid ""
  1486. #~ "This tab does not show up for "
  1487. #~ "search results, but you can search "
  1488. #~ "the engines listed here via bangs."
  1489. #~ msgstr ""
  1490. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1491. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1492. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1493. #~ msgid "Shortcut"
  1494. #~ msgstr "Scurtătură"
  1495. #~ msgid "!bang"
  1496. #~ msgstr ""
  1497. #~ msgid ""
  1498. #~ "This tab dues not exists in the"
  1499. #~ " user interface, but you can search"
  1500. #~ " in these engines by its !bangs."
  1501. #~ msgstr ""
  1502. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1503. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1504. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1505. #~ "!bangs specifice lor."
  1506. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1507. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1508. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1509. #~ msgstr ""
  1510. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1511. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1512. #~ "instanță SearXNG."
  1513. #~ msgid ""
  1514. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1515. #~ "publications when available (plugin required)"
  1516. #~ msgstr ""
  1517. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1518. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1519. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1520. #~ msgid "Bang"
  1521. #~ msgstr "!bang"
  1522. #~ msgid ""
  1523. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1524. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1525. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1526. #~ "methods</a>"
  1527. #~ msgstr ""
  1528. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1529. #~ "<a "
  1530. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1531. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1532. #~ "metode de cerere</a>"
  1533. #~ msgid "On"
  1534. #~ msgstr "Pornit"
  1535. #~ msgid "Off"
  1536. #~ msgstr "Oprit"
  1537. #~ msgid "Enabled"
  1538. #~ msgstr "Activat"
  1539. #~ msgid "Disabled"
  1540. #~ msgstr "Dezactivat"
  1541. #~ msgid ""
  1542. #~ "Perform search immediately if a category"
  1543. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1544. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1545. #~ msgstr ""
  1546. #~ "Execută căutarea imediat dacă o "
  1547. #~ "categorie este selectată. Dezactivează pentru"
  1548. #~ " a selecta categorii multiple. (Necesită"
  1549. #~ " JavaScript)"
  1550. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1551. #~ msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  1552. #~ msgid ""
  1553. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1554. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1555. #~ " key on main or result page to"
  1556. #~ " get help."
  1557. #~ msgstr ""
  1558. #~ "Navighează rezultatele căutării cu scurtături"
  1559. #~ " de tastatură în stilul Vim (necesită"
  1560. #~ " JavaScript). Apăsați tasta „h” în "
  1561. #~ "pagina principală sau în pagina cu "
  1562. #~ "rezultate pentru a obține ajutor."
  1563. #~ msgid ""
  1564. #~ "we didn't find any results. Please "
  1565. #~ "use another query or search in "
  1566. #~ "more categories."
  1567. #~ msgstr ""
  1568. #~ "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți"
  1569. #~ " o altă interogare sau căutați în "
  1570. #~ "mai multe categorii."
  1571. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1572. #~ msgstr ""
  1573. #~ "Rescrie hostname-urile rezultate sau "
  1574. #~ "șterge rezultatele bazate pe hostname"
  1575. #~ msgid "Bytes"
  1576. #~ msgstr "Octeți"
  1577. #~ msgid "kiB"
  1578. #~ msgstr "kiB"
  1579. #~ msgid "MiB"
  1580. #~ msgstr "MiB"
  1581. #~ msgid "GiB"
  1582. #~ msgstr "GiB"
  1583. #~ msgid "TiB"
  1584. #~ msgstr "TiB"
  1585. #~ msgid "Hostname replace"
  1586. #~ msgstr "Schimbă hostname-ul"
  1587. #~ msgid "Error!"
  1588. #~ msgstr "Eroare!"
  1589. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1590. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  1591. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1592. #~ msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  1593. #~ msgid "dummy"
  1594. #~ msgstr ""
  1595. #~ msgid "Random value generator"
  1596. #~ msgstr "Generator de numere aleatorii"
  1597. #~ msgid "Statistics functions"
  1598. #~ msgstr "Funcții statistice"
  1599. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1600. #~ msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  1601. #~ msgid "Get directions"
  1602. #~ msgstr "Gaseste directia"
  1603. #~ msgid ""
  1604. #~ "Displays your IP if the query is"
  1605. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1606. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1607. #~ msgstr ""
  1608. #~ "Afișează IP-ul dacă interogarea este "
  1609. #~ "„ip” și agentul de utilizator dacă "
  1610. #~ "interogarea conține „user agent”."
  1611. #~ msgid ""
  1612. #~ "Could not download the list of Tor"
  1613. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1614. #~ "/exit-addresses"
  1615. #~ msgstr ""
  1616. #~ "Nu a putut fi descărcată lista de"
  1617. #~ " noduri de ieșire Tor de la: "
  1618. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  1619. #~ msgid ""
  1620. #~ "You are using Tor and it looks "
  1621. #~ "like you have this external IP "
  1622. #~ "address: {ip_address}"
  1623. #~ msgstr ""
  1624. #~ "Folosiți Tor și pare că aveți "
  1625. #~ "această adresă de IP externă: "
  1626. #~ "{ip_address}"
  1627. #~ msgid ""
  1628. #~ "You are not using Tor and you "
  1629. #~ "have this external IP address: "
  1630. #~ "{ip_address}"
  1631. #~ msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  1632. #~ msgid "Keywords"
  1633. #~ msgstr "Cuvinte cheie"
  1634. #~ msgid "/"
  1635. #~ msgstr ""
  1636. #~ msgid ""
  1637. #~ "Specifying custom settings in the "
  1638. #~ "preferences URL can be used to "
  1639. #~ "sync preferences across devices."
  1640. #~ msgstr ""
  1641. #~ "Specificând setări personalizate în URLul "
  1642. #~ "de preferințe poate fi folosit pentru"
  1643. #~ " sincronizarea preferințelor pe toate "
  1644. #~ "aparatele."
  1645. #~ msgid "proxied"
  1646. #~ msgstr "delegat"