messages.po 43 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  14. msgid ""
  15. msgstr ""
  16. "Project-Id-Version: searx\n"
  17. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  18. "POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:22+0000\n"
  19. "PO-Revision-Date: 2023-02-19 11:46+0000\n"
  20. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  21. "Language: ar\n"
  22. "Language-Team: Arabic "
  23. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ar/>\n"
  24. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : "
  25. "n%100>=3 && n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  26. "MIME-Version: 1.0\n"
  27. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  28. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  29. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  30. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  31. #: searx/searxng.msg
  32. msgid "others"
  33. msgstr "أخرى"
  34. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  35. #: searx/searxng.msg
  36. msgid "other"
  37. msgstr "آخر"
  38. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "files"
  41. msgstr "ملفات"
  42. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "general"
  45. msgstr "عامة"
  46. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "music"
  49. msgstr "موسيقى"
  50. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "social media"
  53. msgstr "الشبكات التواصل الإجتماعية"
  54. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "images"
  57. msgstr "صور"
  58. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "videos"
  61. msgstr "فيديوهات"
  62. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "it"
  65. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  66. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "news"
  69. msgstr "أخبار"
  70. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "map"
  73. msgstr "خريطة"
  74. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "onions"
  77. msgstr "برمجيات البصلة"
  78. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "science"
  81. msgstr "عِلم"
  82. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "apps"
  85. msgstr "تطبيقات"
  86. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "dictionaries"
  89. msgstr "قواميس"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "lyrics"
  93. msgstr "كلمات الأغاني"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "packages"
  97. msgstr "حِزم"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "q&a"
  101. msgstr "سؤال وجواب"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "repos"
  105. msgstr "مستودعات"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "software wikis"
  109. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "web"
  113. msgstr "الشبكة العالمية"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "scientific publications"
  117. msgstr "المنشورات العلمية"
  118. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "auto"
  121. msgstr "تلقائي"
  122. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "light"
  125. msgstr "فاتح"
  126. #. STYLE_NAMES['DARK']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "dark"
  129. msgstr "مظلم"
  130. #: searx/webapp.py:165
  131. msgid "timeout"
  132. msgstr "نفذ الوقت"
  133. #: searx/webapp.py:166
  134. msgid "parsing error"
  135. msgstr "خطأ تحليل"
  136. #: searx/webapp.py:167
  137. msgid "HTTP protocol error"
  138. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  139. #: searx/webapp.py:168
  140. msgid "network error"
  141. msgstr "خطأ في الشبكة"
  142. #: searx/webapp.py:169
  143. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  144. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  145. #: searx/webapp.py:171
  146. msgid "unexpected crash"
  147. msgstr "تعطل غير متوقع"
  148. #: searx/webapp.py:178
  149. msgid "HTTP error"
  150. msgstr "خطأ HTTP"
  151. #: searx/webapp.py:179
  152. msgid "HTTP connection error"
  153. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  154. #: searx/webapp.py:185
  155. msgid "proxy error"
  156. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  157. #: searx/webapp.py:186
  158. msgid "CAPTCHA"
  159. msgstr "أسئلة التحقق"
  160. #: searx/webapp.py:187
  161. msgid "too many requests"
  162. msgstr "الكثير من الطلبات"
  163. #: searx/webapp.py:188
  164. msgid "access denied"
  165. msgstr "الدخول مرفوض"
  166. #: searx/webapp.py:189
  167. msgid "server API error"
  168. msgstr "خطأ في API الخادم"
  169. #: searx/webapp.py:368
  170. msgid "No item found"
  171. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  172. #: searx/engines/qwant.py:217
  173. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  174. msgid "Source"
  175. msgstr "المصدر"
  176. #: searx/webapp.py:372
  177. msgid "Error loading the next page"
  178. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  179. #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:964
  180. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  181. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  182. #: searx/webapp.py:540
  183. msgid "Invalid settings"
  184. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  185. #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
  186. msgid "search error"
  187. msgstr "خطأ في البحث"
  188. #: searx/webapp.py:863
  189. msgid "Suspended"
  190. msgstr "معلق"
  191. #: searx/webutils.py:198
  192. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  193. msgstr "قبل دقائق"
  194. #: searx/webutils.py:199
  195. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  197. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  198. msgid "Random value generator"
  199. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  201. msgid "Generate different random values"
  202. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  203. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  204. msgid "Statistics functions"
  205. msgstr "الدالات الإحصائية"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  207. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  208. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  209. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  210. msgid "Get directions"
  211. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  212. #: searx/engines/pdbe.py:96
  213. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  214. msgstr "{title} (قديما)"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:103
  216. msgid "This entry has been superseded by"
  217. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  218. #: searx/engines/qwant.py:219
  219. msgid "Channel"
  220. msgstr "القناة"
  221. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  222. msgid ""
  223. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  224. "{lastCitationVelocityYear}"
  225. msgstr ""
  226. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  227. "{lastCitationVelocityYear}"
  228. #: searx/engines/tineye.py:40
  229. msgid ""
  230. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  231. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  232. " WebP."
  233. msgstr ""
  234. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  235. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  236. #: searx/engines/tineye.py:46
  237. msgid ""
  238. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  239. " visual detail to successfully identify matches."
  240. msgstr ""
  241. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  242. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  243. #: searx/engines/tineye.py:52
  244. msgid "The image could not be downloaded."
  245. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  246. #: searx/engines/wttr.py:101
  247. msgid "Morning"
  248. msgstr "صباحا"
  249. #: searx/engines/wttr.py:101
  250. msgid "Noon"
  251. msgstr "ظهيرة"
  252. #: searx/engines/wttr.py:101
  253. msgid "Evening"
  254. msgstr "مساء"
  255. #: searx/engines/wttr.py:101
  256. msgid "Night"
  257. msgstr "ليلا"
  258. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  259. msgid "Converts strings to different hash digests."
  260. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  261. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  262. msgid "hash digest"
  263. msgstr "ملخص التجزئة"
  264. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  265. msgid "Hostname replace"
  266. msgstr "استبدال اسم المضيف"
  267. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  268. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  269. msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  270. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  271. msgid "Open Access DOI rewrite"
  272. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  273. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  274. msgid ""
  275. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  276. "when available"
  277. msgstr ""
  278. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  279. "المنشورات عند توفرها"
  280. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  281. msgid "Search on category select"
  282. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  283. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  284. msgid ""
  285. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  286. "multiple categories. (JavaScript required)"
  287. msgstr ""
  288. "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script "
  289. "ضروريه)"
  290. #: searx/plugins/self_info.py:20
  291. msgid "Self Information"
  292. msgstr "نشرة المعلومات"
  293. #: searx/plugins/self_info.py:21
  294. msgid ""
  295. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  296. "contains \"user agent\"."
  297. msgstr ""
  298. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  299. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  300. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  301. msgid "Tor check plugin"
  302. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  303. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  304. msgid ""
  305. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  306. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  307. msgstr ""
  308. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  309. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  311. msgid ""
  312. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  313. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  314. msgstr ""
  315. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: "
  316. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  318. msgid ""
  319. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  320. "{ip_address}"
  321. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  323. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  324. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  325. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  326. msgid "Tracker URL remover"
  327. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  328. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  329. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  330. msgstr ""
  331. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  332. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  333. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  334. msgid "Vim-like hotkeys"
  335. msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  336. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  337. msgid ""
  338. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  339. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  340. msgstr ""
  341. "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  342. "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج "
  343. "للحصول على المساعدة."
  344. #: searx/templates/simple/404.html:4
  345. msgid "Page not found"
  346. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  347. #: searx/templates/simple/404.html:6
  348. #, python-format
  349. msgid "Go to %(search_page)s."
  350. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  351. #: searx/templates/simple/404.html:6
  352. msgid "search page"
  353. msgstr "صفحة البحث"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:46
  355. msgid "About"
  356. msgstr "حَول"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:50
  358. msgid "Donate"
  359. msgstr "تبرُّع"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:54
  361. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  362. msgid "Preferences"
  363. msgstr "التفضيلات"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:64
  365. msgid "Powered by"
  366. msgstr "مدعوم بواسطة"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:64
  368. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  369. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:65
  371. msgid "Source code"
  372. msgstr "شيفرة مصدرية"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:66
  374. msgid "Issue tracker"
  375. msgstr "تعقب القضايا"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  377. msgid "Engine stats"
  378. msgstr "إحصائيات المحرك"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:69
  380. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  381. msgid "Public instances"
  382. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  383. #: searx/templates/simple/base.html:72
  384. msgid "Privacy policy"
  385. msgstr "سياسة الخصوصية"
  386. #: searx/templates/simple/base.html:75
  387. msgid "Contact instance maintainer"
  388. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  389. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  390. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  391. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  392. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  393. msgid "Length"
  394. msgstr "الطول"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  396. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  397. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  398. msgid "Author"
  399. msgstr "الكاتب"
  400. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  401. msgid "cached"
  402. msgstr "النسخة المخبأة"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "proxied"
  405. msgstr "المخدم البروكسي"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  407. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  408. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  410. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  411. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  413. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  414. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  416. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  417. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  419. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  420. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  422. msgid "No HTTPS"
  423. msgstr "دون HTTPS"
  424. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  427. #: searx/templates/simple/results.html:49
  428. msgid "View error logs and submit a bug report"
  429. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  431. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  432. msgid "Median"
  433. msgstr "وسطي"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  435. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  436. msgid "P80"
  437. msgstr "صفحة 80"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  439. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  440. msgid "P95"
  441. msgstr "صفحة 95"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  443. msgid "Failed checker test(s): "
  444. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  446. msgid "Errors:"
  447. msgstr "الأخطاء:"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  449. msgid "General"
  450. msgstr "الرئيسية"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  452. msgid "Default categories"
  453. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  454. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  455. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  456. msgid "Search language"
  457. msgstr "لغة البحث"
  458. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  460. msgid "Default language"
  461. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  462. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  464. msgid "Auto-detect"
  465. msgstr ""
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  467. msgid "What language do you prefer for search?"
  468. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  470. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  471. msgstr ""
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:132
  473. msgid "Autocomplete"
  474. msgstr "تكملة تلقائية"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:141
  476. msgid "Find stuff as you type"
  477. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  478. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  479. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  480. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  481. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  484. msgid "SafeSearch"
  485. msgstr "البحث المؤمَّن"
  486. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:149
  488. msgid "Strict"
  489. msgstr "صارم"
  490. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  492. msgid "Moderate"
  493. msgstr "معتدل"
  494. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  496. msgid "None"
  497. msgstr "لا شيء"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:154
  499. msgid "Filter content"
  500. msgstr "فلترة المحتوى"
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:160
  502. msgid "Open Access DOI resolver"
  503. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:170
  505. msgid ""
  506. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  507. "required)"
  508. msgstr ""
  509. "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  510. " وجود مكون إضافي)"
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:174
  512. msgid "Engine tokens"
  513. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:178
  515. msgid "Access tokens for private engines"
  516. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  518. msgid "User interface"
  519. msgstr "واجهة المستخدم"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:185
  521. msgid "Interface language"
  522. msgstr "لغة الواجهة"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:193
  524. msgid "Change the language of the layout"
  525. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:198
  527. msgid "Theme"
  528. msgstr "السمة"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  530. msgid "Change SearXNG layout"
  531. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:209
  533. msgid "Theme style"
  534. msgstr "نمط"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  536. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  537. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  539. msgid "Center Alignment"
  540. msgstr "محاذاة المركز"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  544. msgid "On"
  545. msgstr "يشتغل"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  549. msgid "Off"
  550. msgstr "مُعطَّل"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  552. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  553. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  555. msgid "Results on new tabs"
  556. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:239
  558. msgid "Open result links on new browser tabs"
  559. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  561. msgid "Infinite scroll"
  562. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  564. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  565. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  567. msgid "Privacy"
  568. msgstr "الخصوصية"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:260
  570. msgid "HTTP Method"
  571. msgstr "أسلوب HTTP"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:267
  573. msgid ""
  574. "Change how forms are submitted, <a "
  575. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  576. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  577. msgstr ""
  578. "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  579. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  580. " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق الطلب</a>"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  582. msgid "Image proxy"
  583. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:287
  586. msgid "Enabled"
  587. msgstr "مُفَعَّل"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  590. msgid "Disabled"
  591. msgstr "غير مُفَعَّل"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:279
  593. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  594. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  596. msgid "Query in the page's title"
  597. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:291
  599. msgid ""
  600. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  601. "can record this title"
  602. msgstr ""
  603. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  604. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  606. msgid "Engines"
  607. msgstr "المحركات"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  609. msgid "Currently used search engines"
  610. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  612. msgid ""
  613. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  614. "engines listed here via bangs."
  615. msgstr ""
  616. "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج البحث ، ولكن يمكنك البحث في المحركات "
  617. "المدرجة هنا عبر bangs."
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  620. msgid "Allow"
  621. msgstr "تمكين"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  623. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  624. msgid "Engine name"
  625. msgstr "إسم المحرك"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  627. msgid "Shortcut"
  628. msgstr "الإختصار"
  629. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  630. msgid "Supports selected language"
  631. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  632. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  634. msgid "Time range"
  635. msgstr "الفترة"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  637. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  638. msgid "Response time"
  639. msgstr "مدة الإستجابة"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  641. msgid "Max time"
  642. msgstr "أقصى مدّة"
  643. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  644. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  645. msgid "Reliability"
  646. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:356
  648. msgid "Special Queries"
  649. msgstr "استفسارات خاصة"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  651. msgid "Keywords"
  652. msgstr "الكلمات الرمزية"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:363
  654. msgid "Name"
  655. msgstr "التسمية"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:364
  657. msgid "Description"
  658. msgstr "الوصف"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  660. msgid "Examples"
  661. msgstr "أمثلة"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  663. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  664. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:379
  666. msgid "This is the list of plugins."
  667. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  669. msgid "Cookies"
  670. msgstr "كعكات الكوكيز"
  671. #: searx/templates/simple/preferences.html:398
  672. msgid ""
  673. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  674. "computer."
  675. msgstr ""
  676. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  677. "الكمبيوتر الخاص بك."
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:399
  679. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  680. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  682. msgid "Cookie name"
  683. msgstr "إسم الكوكي"
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:405
  685. msgid "Value"
  686. msgstr "القيمة"
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:417
  688. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  689. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  691. msgid ""
  692. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  693. "leaking data to the clicked result sites."
  694. msgstr ""
  695. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  696. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:422
  698. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  699. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  700. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  701. msgid ""
  702. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  703. "preferences across devices."
  704. msgstr ""
  705. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  706. " الأجهزة."
  707. #: searx/templates/simple/preferences.html:431
  708. msgid ""
  709. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  710. "this data about you."
  711. msgstr ""
  712. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  713. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  714. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  715. msgid ""
  716. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  717. "track you."
  718. msgstr ""
  719. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  720. "الارتباط هذه لتتبعك."
  721. #: searx/templates/simple/preferences.html:436
  722. msgid "Save"
  723. msgstr "حفظ"
  724. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  725. msgid "Reset defaults"
  726. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  727. #: searx/templates/simple/preferences.html:438
  728. msgid "Back"
  729. msgstr "الخلف"
  730. #: searx/templates/simple/results.html:23
  731. msgid "Answers"
  732. msgstr "الإجابات"
  733. #: searx/templates/simple/results.html:39
  734. msgid "Number of results"
  735. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  736. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  737. #: searx/templates/simple/results.html:46
  738. msgid "Error!"
  739. msgstr "خطأ !"
  740. #: searx/templates/simple/results.html:46
  741. msgid "Engines cannot retrieve results"
  742. msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  743. #: searx/templates/simple/results.html:68
  744. msgid "Suggestions"
  745. msgstr "الإقتراحات"
  746. #: searx/templates/simple/results.html:90
  747. msgid "Search URL"
  748. msgstr "رابط البحث"
  749. #: searx/templates/simple/results.html:96
  750. msgid "Download results"
  751. msgstr "حصيلة التنزيل"
  752. #: searx/templates/simple/results.html:120
  753. msgid "Try searching for:"
  754. msgstr "حاول البحث عن :"
  755. #: searx/templates/simple/results.html:152
  756. msgid "Back to top"
  757. msgstr "العودة للأعلى"
  758. #: searx/templates/simple/results.html:170
  759. msgid "Previous page"
  760. msgstr "الصفحة السابقة"
  761. #: searx/templates/simple/results.html:187
  762. msgid "Next page"
  763. msgstr "الصفحة التالية"
  764. #: searx/templates/simple/search.html:3
  765. msgid "Display the front page"
  766. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  767. #: searx/templates/simple/search.html:9
  768. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  769. msgid "Search for..."
  770. msgstr "البحث عن ..."
  771. #: searx/templates/simple/search.html:10
  772. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  773. msgid "clear"
  774. msgstr "مسح"
  775. #: searx/templates/simple/search.html:11
  776. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  777. msgid "search"
  778. msgstr "بحث"
  779. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  780. msgid "There is currently no data available. "
  781. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات بعد."
  782. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  783. msgid "Scores"
  784. msgstr "نتائج"
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  786. msgid "Result count"
  787. msgstr "نتيجة العد"
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  789. msgid "Total"
  790. msgstr "إجمالي"
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  792. msgid "HTTP"
  793. msgstr "HTTP"
  794. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  795. msgid "Processing"
  796. msgstr "يتم المعالجة"
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  798. msgid "Warnings"
  799. msgstr "تحذيرات"
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  801. msgid "Errors and exceptions"
  802. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  804. msgid "Exception"
  805. msgstr "استثناء"
  806. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  807. msgid "Message"
  808. msgstr "الرسالة"
  809. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  810. msgid "Percentage"
  811. msgstr "نسبة"
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  813. msgid "Parameter"
  814. msgstr "معامل"
  815. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  816. msgid "Filename"
  817. msgstr "اسم الملف"
  818. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  819. msgid "Function"
  820. msgstr "وظيفة"
  821. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  822. msgid "Code"
  823. msgstr "شفرة"
  824. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  825. msgid "Checker"
  826. msgstr "مدقّق"
  827. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  828. msgid "Failed test"
  829. msgstr "اختبار فاشل"
  830. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  831. msgid "Comment(s)"
  832. msgstr "تعليق/تعليقات"
  833. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  834. msgid "Anytime"
  835. msgstr "في أي وقت"
  836. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  837. msgid "Last day"
  838. msgstr "آخر يوم"
  839. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  840. msgid "Last week"
  841. msgstr "الأسبوع الماضي"
  842. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  843. msgid "Last month"
  844. msgstr "الشهر الماضي"
  845. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  846. msgid "Last year"
  847. msgstr "السنة الفارطة"
  848. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  849. msgid "Information!"
  850. msgstr "معلومة !"
  851. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  852. msgid "currently, there are no cookies defined."
  853. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  855. msgid "Engines cannot retrieve results."
  856. msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  858. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  859. msgstr ""
  860. "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث عن "
  861. "مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  862. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  863. msgid "Sorry!"
  864. msgstr "عفوا !"
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  866. msgid ""
  867. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  868. "categories."
  869. msgstr ""
  870. "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة. الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو إبحث "
  871. "مع تحديد أكثر من فئة."
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  873. msgid "show media"
  874. msgstr "عرض الوسائط"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  876. msgid "hide media"
  877. msgstr "إخفاء الوسائط"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  880. msgid "This site did not provide any description."
  881. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  883. msgid "Format"
  884. msgstr "صيغة"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  886. msgid "Engine"
  887. msgstr "محرك"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  889. msgid "View source"
  890. msgstr "عرض المصدر"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  892. msgid "address"
  893. msgstr "عنوان"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  895. msgid "show map"
  896. msgstr "عرض الخريطة"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  898. msgid "hide map"
  899. msgstr "إخفاء الخريطة"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  901. msgid "Published date"
  902. msgstr "تاريخ النشر"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  904. msgid "Journal"
  905. msgstr "السجل اليومي"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  907. msgid "Editor"
  908. msgstr "المحرر"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  910. msgid "Publisher"
  911. msgstr "الناشر"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  913. msgid "Type"
  914. msgstr "نوع"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  916. msgid "Tags"
  917. msgstr "السمات"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  919. msgid "DOI"
  920. msgstr "DOI"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  922. msgid "ISSN"
  923. msgstr "ISSN"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  925. msgid "ISBN"
  926. msgstr "ISBN"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  928. msgid "PDF"
  929. msgstr "PDF"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  931. msgid "HTML"
  932. msgstr "HTML"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  934. msgid "magnet link"
  935. msgstr "رابط ماغنت"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  937. msgid "torrent file"
  938. msgstr "ملف تورنت"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  940. msgid "Seeder"
  941. msgstr "الزارع"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  943. msgid "Leecher"
  944. msgstr "الحاصد"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  946. msgid "Filesize"
  947. msgstr "حجم الملف"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  949. msgid "Bytes"
  950. msgstr "بايت"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  952. msgid "kiB"
  953. msgstr "ك.بايت"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  955. msgid "MiB"
  956. msgstr "ميغابايت"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  958. msgid "GiB"
  959. msgstr "جيجابيت"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  961. msgid "TiB"
  962. msgstr "تيرابيت"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  964. msgid "Number of Files"
  965. msgstr "عدد الملفات"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  967. msgid "show video"
  968. msgstr "عرض الفيديو"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  970. msgid "hide video"
  971. msgstr "إخفاء الفيديو"
  972. #~ msgid "Engine time (sec)"
  973. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  974. #~ msgid "Page loads (sec)"
  975. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  976. #~ msgid "Errors"
  977. #~ msgstr "أخطاء"
  978. #~ msgid "CAPTCHA required"
  979. #~ msgstr ""
  980. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  981. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  982. #~ msgid ""
  983. #~ "Results are opened in the same "
  984. #~ "window by default. This plugin "
  985. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  986. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  987. #~ "required)"
  988. #~ msgstr ""
  989. #~ msgid "Color"
  990. #~ msgstr "اللون"
  991. #~ msgid "Blue (default)"
  992. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  993. #~ msgid "Violet"
  994. #~ msgstr "بنفسجي"
  995. #~ msgid "Green"
  996. #~ msgstr "أخضر"
  997. #~ msgid "Cyan"
  998. #~ msgstr "سماوي"
  999. #~ msgid "Orange"
  1000. #~ msgstr "برتقالي"
  1001. #~ msgid "Red"
  1002. #~ msgstr "أحمر"
  1003. #~ msgid "Category"
  1004. #~ msgstr "الفئة"
  1005. #~ msgid "Block"
  1006. #~ msgstr "حظر"
  1007. #~ msgid "original context"
  1008. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1009. #~ msgid "Plugins"
  1010. #~ msgstr "الإضافات"
  1011. #~ msgid "Answerers"
  1012. #~ msgstr "المجيبون"
  1013. #~ msgid "Avg. time"
  1014. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1015. #~ msgid "show details"
  1016. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1017. #~ msgid "hide details"
  1018. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1019. #~ msgid "Load more..."
  1020. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1021. #~ msgid "Loading..."
  1022. #~ msgstr ""
  1023. #~ msgid "Change searx layout"
  1024. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1025. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1026. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1027. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1028. #~ msgstr ""
  1029. #~ msgid ""
  1030. #~ "This is the list of cookies and"
  1031. #~ " their values searx is storing on "
  1032. #~ "your computer."
  1033. #~ msgstr ""
  1034. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1037. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1038. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1041. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1042. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1043. #~ msgid "Themes"
  1044. #~ msgstr "السمات"
  1045. #~ msgid "Reliablity"
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ msgid ""
  1048. #~ "When enabled, the result page's title"
  1049. #~ " contains your query. Your browser "
  1050. #~ "can record this title."
  1051. #~ msgstr ""
  1052. #~ msgid "Method"
  1053. #~ msgstr "الطريقة"
  1054. #~ msgid ""
  1055. #~ "This tab does not show up for "
  1056. #~ "search results but you can search "
  1057. #~ "the engines listed here via bangs."
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ msgid "Advanced settings"
  1060. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1061. #~ msgid "Close"
  1062. #~ msgstr "غلق"
  1063. #~ msgid "Language"
  1064. #~ msgstr "اللغة"
  1065. #~ msgid "broken"
  1066. #~ msgstr ""
  1067. #~ msgid "supported"
  1068. #~ msgstr "مدعوم"
  1069. #~ msgid "not supported"
  1070. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1071. #~ msgid "about"
  1072. #~ msgstr "عن سيركس"
  1073. #~ msgid "Avg."
  1074. #~ msgstr ""
  1075. #~ msgid "User Interface"
  1076. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1077. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1078. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1079. #~ msgid "Style"
  1080. #~ msgstr "الشكل"
  1081. #~ msgid "Show advanced settings"
  1082. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1083. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1084. #~ msgstr ""
  1085. #~ msgid "Allow all"
  1086. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1087. #~ msgid "Disable all"
  1088. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1089. #~ msgid "Selected language"
  1090. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1091. #~ msgid "Query"
  1092. #~ msgstr ""
  1093. #~ msgid "save"
  1094. #~ msgstr "حفظ"
  1095. #~ msgid "back"
  1096. #~ msgstr "العودة"
  1097. #~ msgid "Links"
  1098. #~ msgstr "الروابط"
  1099. #~ msgid "RSS subscription"
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ msgid "Search results"
  1102. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1103. #~ msgid "next page"
  1104. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1105. #~ msgid "previous page"
  1106. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1107. #~ msgid "Start search"
  1108. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1109. #~ msgid "Clear search"
  1110. #~ msgstr ""
  1111. #~ msgid "Clear"
  1112. #~ msgstr ""
  1113. #~ msgid "stats"
  1114. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1115. #~ msgid "Heads up!"
  1116. #~ msgstr ""
  1117. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1118. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1119. #~ msgid "Well done!"
  1120. #~ msgstr "أحسنت !"
  1121. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1122. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1123. #~ msgid "Oh snap!"
  1124. #~ msgstr "يا للهول !"
  1125. #~ msgid "Something went wrong."
  1126. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1127. #~ msgid "Date"
  1128. #~ msgstr "تاريخ"
  1129. #~ msgid "Type"
  1130. #~ msgstr ""
  1131. #~ msgid "Get image"
  1132. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1133. #~ msgid "Center Alignment"
  1134. #~ msgstr ""
  1135. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ msgid "preferences"
  1138. #~ msgstr "التفضيلات"
  1139. #~ msgid "Scores per result"
  1140. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1141. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1142. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1143. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1144. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1145. #~ msgid "Self Informations"
  1146. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1147. #~ msgid ""
  1148. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1149. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1150. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1151. #~ "methods</a>"
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1154. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1155. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1156. #~ "طرق الطلب </a>"
  1157. #~ msgid ""
  1158. #~ "This plugin checks if the address "
  1159. #~ "of the request is a TOR exit "
  1160. #~ "node, and informs the user if it"
  1161. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1162. #~ "searxng."
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1165. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1166. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1167. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1168. #~ "searxng."
  1169. #~ msgid ""
  1170. #~ "The TOR exit node list "
  1171. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1172. #~ "unreachable."
  1173. #~ msgstr ""
  1174. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1175. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1176. #~ "addresses)."
  1177. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1178. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1179. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1180. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1181. #~ msgid ""
  1182. #~ "The could not download the list of"
  1183. #~ " Tor exit-nodes from "
  1184. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1185. #~ msgstr ""
  1186. #~ msgid ""
  1187. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1188. #~ " you have this external IP address:"
  1189. #~ " {ip_address}."
  1190. #~ msgstr ""
  1191. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1192. #~ msgstr ""
  1193. #~ msgid "Autodetect search language"
  1194. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1195. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1196. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."