messages.po 40 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576
  1. # Italian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2018
  7. # caoswave, 2016
  8. # caoswave, 2016-2018
  9. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014
  10. # dp <d.pitrolo@gmx.com>, 2014,2017
  11. # Federico <fedett@gmail.com>, 2018
  12. # Luca C <mybusiness@yopmail.com>, 2017
  13. # Luc <luc.absil2@gmail.com>, 2015
  14. # Random_R, 2018-2020
  15. # carlonigiulio <giuliocarloni20@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # Content Card <weblate-bubu1@gabg.email>, 2022.
  18. # Robert Bridda <briddarobert@icloud.com>, 2022.
  19. # random <thrizem+wnd43@gmail.com>, 2022.
  20. # Franco Longo <longofrancoale@gmail.com>, 2022.
  21. # VaiTon <eyadlorenzo@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  23. msgid ""
  24. msgstr ""
  25. "Project-Id-Version: searx\n"
  26. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  27. "POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:22+0000\n"
  28. "PO-Revision-Date: 2023-02-24 07:07+0000\n"
  29. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  30. "Language-Team: Italian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  31. "searxng/it/>\n"
  32. "Language: it\n"
  33. "MIME-Version: 1.0\n"
  34. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  35. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  36. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  37. "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
  38. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  39. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "others"
  42. msgstr "altri"
  43. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "other"
  46. msgstr "altro"
  47. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "files"
  50. msgstr "documenti"
  51. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "general"
  54. msgstr "generale"
  55. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "music"
  58. msgstr "musica"
  59. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "social media"
  62. msgstr "social"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "images"
  66. msgstr "immagini"
  67. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "videos"
  70. msgstr "video"
  71. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "it"
  74. msgstr "IT"
  75. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "news"
  78. msgstr "notizie"
  79. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "map"
  82. msgstr "mappe"
  83. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "onions"
  86. msgstr "onion"
  87. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "science"
  90. msgstr "scienza"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "apps"
  94. msgstr "applicazioni"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "dictionaries"
  98. msgstr "dizionari"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "lyrics"
  102. msgstr "testi musicali"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "packages"
  106. msgstr "pacchetti"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "q&a"
  110. msgstr "d&r"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "repos"
  114. msgstr "repository"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "software wikis"
  118. msgstr "wiki software"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "web"
  122. msgstr "web"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "scientific publications"
  126. msgstr "pubblicazioni scientifiche"
  127. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "auto"
  130. msgstr "automatico"
  131. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "light"
  134. msgstr "chiaro"
  135. #. STYLE_NAMES['DARK']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "dark"
  138. msgstr "scuro"
  139. #: searx/webapp.py:165
  140. msgid "timeout"
  141. msgstr "tempo scaduto"
  142. #: searx/webapp.py:166
  143. msgid "parsing error"
  144. msgstr "errore di analisi"
  145. #: searx/webapp.py:167
  146. msgid "HTTP protocol error"
  147. msgstr "errore protocollo HTTP"
  148. #: searx/webapp.py:168
  149. msgid "network error"
  150. msgstr "errore di rete"
  151. #: searx/webapp.py:169
  152. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  153. msgstr "Errore SSL: La verifica del certificato è fallita"
  154. #: searx/webapp.py:171
  155. msgid "unexpected crash"
  156. msgstr "crash inaspettato"
  157. #: searx/webapp.py:178
  158. msgid "HTTP error"
  159. msgstr "errore HTTP"
  160. #: searx/webapp.py:179
  161. msgid "HTTP connection error"
  162. msgstr "errore di connessione HTTP"
  163. #: searx/webapp.py:185
  164. msgid "proxy error"
  165. msgstr "errore proxy"
  166. #: searx/webapp.py:186
  167. msgid "CAPTCHA"
  168. msgstr "CAPTCHA"
  169. #: searx/webapp.py:187
  170. msgid "too many requests"
  171. msgstr "troppe richieste"
  172. #: searx/webapp.py:188
  173. msgid "access denied"
  174. msgstr "accesso negato"
  175. #: searx/webapp.py:189
  176. msgid "server API error"
  177. msgstr "errore server API"
  178. #: searx/webapp.py:368
  179. msgid "No item found"
  180. msgstr "Nessun oggetto trovato"
  181. #: searx/engines/qwant.py:217
  182. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  183. msgid "Source"
  184. msgstr "Sorgente"
  185. #: searx/webapp.py:372
  186. msgid "Error loading the next page"
  187. msgstr "Errore caricando la pagina successiva"
  188. #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:964
  189. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  190. msgstr "Impostazioni non valide, modifica le tue preferenze"
  191. #: searx/webapp.py:540
  192. msgid "Invalid settings"
  193. msgstr "Impostazioni non valide"
  194. #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
  195. msgid "search error"
  196. msgstr "errore di ricerca"
  197. #: searx/webapp.py:863
  198. msgid "Suspended"
  199. msgstr "Sospeso"
  200. #: searx/webutils.py:198
  201. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  202. msgstr "di {minutes} minuti fa"
  203. #: searx/webutils.py:199
  204. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  205. msgstr "di {hours} ore e {minutes} minuti fa"
  206. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  207. msgid "Random value generator"
  208. msgstr "Generatore di numeri casuali"
  209. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  210. msgid "Generate different random values"
  211. msgstr "Genera più numeri casuali"
  212. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  213. msgid "Statistics functions"
  214. msgstr "Funzioni statistiche"
  215. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  216. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  217. msgstr "Calcola {functions} degli argomenti"
  218. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  219. msgid "Get directions"
  220. msgstr "Ricevi direzioni"
  221. #: searx/engines/pdbe.py:96
  222. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  223. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  224. #: searx/engines/pdbe.py:103
  225. msgid "This entry has been superseded by"
  226. msgstr "Questa voce è stata sostituita da"
  227. #: searx/engines/qwant.py:219
  228. msgid "Channel"
  229. msgstr "Canale"
  230. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  231. msgid ""
  232. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  233. "{lastCitationVelocityYear}"
  234. msgstr ""
  235. "{numCitations} citazioni dall anno {firstCitationVelocityYear} fino al "
  236. "{lastCitationVelocityYear}"
  237. #: searx/engines/tineye.py:40
  238. msgid ""
  239. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  240. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  241. " WebP."
  242. msgstr ""
  243. "Impossibile leggere l'URL dell'immagine. Ciò potrebbe essere dovuto a un "
  244. "formato del file non supportato. TinEye supporta solo immagini JPEG, PNG,"
  245. " GIF, BMP, TIFF o Web."
  246. #: searx/engines/tineye.py:46
  247. msgid ""
  248. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  249. " visual detail to successfully identify matches."
  250. msgstr ""
  251. "L'immagine è troppo semplice per trovare corrispondenze. TinEye richiede "
  252. "un maggiore livello di dettagli visivi per identificare corrispondenze "
  253. "con successo."
  254. #: searx/engines/tineye.py:52
  255. msgid "The image could not be downloaded."
  256. msgstr "L'immagine non può essere scaricata."
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Morning"
  259. msgstr "Mattina"
  260. #: searx/engines/wttr.py:101
  261. msgid "Noon"
  262. msgstr "Mezzogiorno"
  263. #: searx/engines/wttr.py:101
  264. msgid "Evening"
  265. msgstr "Sera"
  266. #: searx/engines/wttr.py:101
  267. msgid "Night"
  268. msgstr "Notte"
  269. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  270. msgid "Converts strings to different hash digests."
  271. msgstr "Converte le stringhe in diversi digest di hash."
  272. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  273. msgid "hash digest"
  274. msgstr "digest dell'hash"
  275. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  276. msgid "Hostname replace"
  277. msgstr "Sostituzione del nome host"
  278. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  279. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  280. msgstr ""
  281. "Riscrivere gli hostname dei risultati o rimuovere i risultati in base "
  282. "all'hostname"
  283. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  284. msgid "Open Access DOI rewrite"
  285. msgstr "Reindirizzamento Open Access DOI"
  286. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  287. msgid ""
  288. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  289. "when available"
  290. msgstr ""
  291. "Se possibile, evita il paywall di una pubblicazione reindirizzando ad una"
  292. " versione ad accesso libero"
  293. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  294. msgid "Search on category select"
  295. msgstr "Cerca nella categoria selezionata"
  296. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  297. msgid ""
  298. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  299. "multiple categories. (JavaScript required)"
  300. msgstr ""
  301. "Esegui la ricerca immediatamente se una categoria è selezionata. "
  302. "Disabilita questa opzione se vuoi selezionare più categorie. (Javascript "
  303. "necessario)"
  304. #: searx/plugins/self_info.py:20
  305. msgid "Self Information"
  306. msgstr "Informazioni su di sé"
  307. #: searx/plugins/self_info.py:21
  308. msgid ""
  309. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  310. "contains \"user agent\"."
  311. msgstr ""
  312. "Mostra il tuo IP se hai cercato \"ip\" ed il tuo user agent se hai "
  313. "cercato \"user agent\"."
  314. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  315. msgid "Tor check plugin"
  316. msgstr "Plugin di verifica tor"
  317. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  318. msgid ""
  319. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  320. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  321. msgstr ""
  322. "Questo plugin controlla se l'indirizzo richiesto è un nodo di uscita di Tor "
  323. "e informa l'utente se lo è; come check.torproject.org, ma da SearXNG."
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  325. msgid ""
  326. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  327. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  328. msgstr ""
  329. "Non ho potuto scaricare la lista dei nodi di uscita di Tor da: https://check."
  330. "torproject.org?exit-addresses"
  331. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  332. msgid ""
  333. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  334. "{ip_address}"
  335. msgstr ""
  336. "Stai usando Tor e sembra che tu abbia il seguente indirizzo IP: {ip_address}"
  337. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  338. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  339. msgstr "Non stai usando Tor e il tuo indirizzo IP esterno è: {ip_address}"
  340. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  341. msgid "Tracker URL remover"
  342. msgstr "Rimuovi URL traccianti"
  343. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  344. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  345. msgstr "Elimina elementi traccianti dai link dei risultati"
  346. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  347. msgid "Vim-like hotkeys"
  348. msgstr "Scorciatoie in stile Vim"
  349. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  350. msgid ""
  351. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  352. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  353. msgstr ""
  354. "Usa comandi in stile Vim per navigare tra i risultati (JavaScript "
  355. "necessario). Premi il tasto \"h\" per visualizzare la finestra d'aiuto."
  356. #: searx/templates/simple/404.html:4
  357. msgid "Page not found"
  358. msgstr "Pagina non trovata"
  359. #: searx/templates/simple/404.html:6
  360. #, python-format
  361. msgid "Go to %(search_page)s."
  362. msgstr "Vai a %(search_page)s."
  363. #: searx/templates/simple/404.html:6
  364. msgid "search page"
  365. msgstr "cerca nella pagina"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:46
  367. msgid "About"
  368. msgstr "Informazioni"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:50
  370. msgid "Donate"
  371. msgstr "Dona"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:54
  373. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  374. msgid "Preferences"
  375. msgstr "Preferenze"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:64
  377. msgid "Powered by"
  378. msgstr "Offerto da"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:64
  380. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  381. msgstr "un meta-motore di ricerca web, open source e rispettoso della privacy"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:65
  383. msgid "Source code"
  384. msgstr "Codice sorgente"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:66
  386. msgid "Issue tracker"
  387. msgstr "Tracker problemi"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  389. msgid "Engine stats"
  390. msgstr "Statistiche dei motori"
  391. #: searx/templates/simple/base.html:69
  392. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  393. msgid "Public instances"
  394. msgstr "Istanze pubbliche"
  395. #: searx/templates/simple/base.html:72
  396. msgid "Privacy policy"
  397. msgstr "Politica sulla riservatezza"
  398. #: searx/templates/simple/base.html:75
  399. msgid "Contact instance maintainer"
  400. msgstr "Contatta il manutentore dell'istanza"
  401. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  402. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  403. msgstr "Premi sull'icona della lente per avviare la ricerca"
  404. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  405. msgid "Length"
  406. msgstr "Lunghezza"
  407. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  408. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  409. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  410. msgid "Author"
  411. msgstr "Autore"
  412. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  413. msgid "cached"
  414. msgstr "cache"
  415. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  416. msgid "proxied"
  417. msgstr "proxy"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  419. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  420. msgstr "Segnala un nuovo problema su GitHub"
  421. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  422. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  423. msgstr "Cerca bug esistenti riguardo questo motore su GitHub"
  424. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  425. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  426. msgstr ""
  427. "Confermo che non ci sono bug esistenti riguardo il problema che ho "
  428. "riscontrato"
  429. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  430. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  431. msgstr ""
  432. "Se questa è un'istanza pubblica, per favore specifica l'URL nella "
  433. "segnalazione del bug"
  434. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  435. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  436. msgstr ""
  437. "Segnala un nuovo problema su Github, includendo le informazioni sopra "
  438. "citate"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  440. msgid "No HTTPS"
  441. msgstr "No HTTPS"
  442. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  445. #: searx/templates/simple/results.html:49
  446. msgid "View error logs and submit a bug report"
  447. msgstr "Visualizza i registri degli errori e invia una segnalazione di bug"
  448. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  449. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  450. msgid "Median"
  451. msgstr "Mediano"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  453. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  454. msgid "P80"
  455. msgstr "P80"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  457. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  458. msgid "P95"
  459. msgstr "P95"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  461. msgid "Failed checker test(s): "
  462. msgstr "Test di controllo fallito(i): "
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  464. msgid "Errors:"
  465. msgstr "Errori:"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  467. msgid "General"
  468. msgstr "Generale"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  470. msgid "Default categories"
  471. msgstr "Categorie predefinite"
  472. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  474. msgid "Search language"
  475. msgstr "Lingua di ricerca"
  476. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  478. msgid "Default language"
  479. msgstr "Lingua predefinita"
  480. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  482. msgid "Auto-detect"
  483. msgstr ""
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  485. msgid "What language do you prefer for search?"
  486. msgstr "Che lingua preferisci per la ricerca?"
  487. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  488. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  489. msgstr ""
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:132
  491. msgid "Autocomplete"
  492. msgstr "Completamento automatico"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:141
  494. msgid "Find stuff as you type"
  495. msgstr "Visualizza risultati mentre digiti"
  496. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  497. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  498. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  499. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  501. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  502. msgid "SafeSearch"
  503. msgstr "Ricerca Sicura"
  504. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:149
  506. msgid "Strict"
  507. msgstr "Rigorosa"
  508. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  510. msgid "Moderate"
  511. msgstr "Moderata"
  512. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  513. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  514. msgid "None"
  515. msgstr "Nessuna"
  516. #: searx/templates/simple/preferences.html:154
  517. msgid "Filter content"
  518. msgstr "Filtro famiglia"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:160
  520. msgid "Open Access DOI resolver"
  521. msgstr "Resolver Open Access DOI"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:170
  523. msgid ""
  524. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  525. "required)"
  526. msgstr ""
  527. "Indirizza a versioni open-access delle pubblicazioni quando disponibili "
  528. "(plugin richiesto)"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:174
  530. msgid "Engine tokens"
  531. msgstr "Gettoni del motore"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:178
  533. msgid "Access tokens for private engines"
  534. msgstr "Gettoni di accesso per motori privati"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  536. msgid "User interface"
  537. msgstr "Interfaccia utente"
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:185
  539. msgid "Interface language"
  540. msgstr "Lingua dell'interfaccia"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:193
  542. msgid "Change the language of the layout"
  543. msgstr "Cambia la lingua dell'interfaccia"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:198
  545. msgid "Theme"
  546. msgstr "Tema"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  548. msgid "Change SearXNG layout"
  549. msgstr "Cambia la disposizione di SearXNG"
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:209
  551. msgid "Theme style"
  552. msgstr "Stile tema"
  553. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  554. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  555. msgstr "Seleziona automatico per seguire le impostazioni del tuo browser"
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  557. msgid "Center Alignment"
  558. msgstr "Allinea al centro"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  562. msgid "On"
  563. msgstr "On"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  567. msgid "Off"
  568. msgstr "Spento"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  570. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  571. msgstr "Mostra i risultati al centro della pagina (Oscar layout)."
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  573. msgid "Results on new tabs"
  574. msgstr "Risultati in una nuova scheda"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:239
  576. msgid "Open result links on new browser tabs"
  577. msgstr "Apri i risultati in nuove schede del browser"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  579. msgid "Infinite scroll"
  580. msgstr "Scorrimento infinito"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  582. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  583. msgstr ""
  584. "Carica automaticamente la pagina successiva quando si scorre sino alla "
  585. "fine della pagina attuale"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  587. msgid "Privacy"
  588. msgstr "Privacy"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:260
  590. msgid "HTTP Method"
  591. msgstr "Metodo HTTP"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:267
  593. msgid ""
  594. "Change how forms are submitted, <a "
  595. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  596. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  597. msgstr ""
  598. "Seleziona il metodo di richiesta HTTP (<a "
  599. "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  600. " rel=\"external\">Cos'è un metodo di richiesta?</a>)"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  602. msgid "Image proxy"
  603. msgstr "Proxy immagini"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:287
  606. msgid "Enabled"
  607. msgstr "Attivo"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  610. msgid "Disabled"
  611. msgstr "Disabilitato"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:279
  613. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  614. msgstr "Proxy dei risultati delle immagini attraverso SearXNG"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  616. msgid "Query in the page's title"
  617. msgstr "Query nel titolo della pagina"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:291
  619. msgid ""
  620. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  621. "can record this title"
  622. msgstr ""
  623. "Quando è abilitato, il titolo della pagina dei risultati contiene la tua "
  624. "ricerca. Il tuo browser può registrare questo titolo"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  626. msgid "Engines"
  627. msgstr "Motori"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  629. msgid "Currently used search engines"
  630. msgstr "Motori di ricerca attualmente in uso"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  632. msgid ""
  633. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  634. "engines listed here via bangs."
  635. msgstr ""
  636. "Questa scheda non viene mostrata per i risultati di ricerca, ma puoi "
  637. "cercare i motori elencati qui usando i bang."
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  640. msgid "Allow"
  641. msgstr "Autorizza"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  643. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  644. msgid "Engine name"
  645. msgstr "Nome del motore"
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  647. msgid "Shortcut"
  648. msgstr "Scorciatoia"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  650. msgid "Supports selected language"
  651. msgstr "La lingua selezionata è disponibile"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  654. msgid "Time range"
  655. msgstr "Intervallo di tempo"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  657. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  658. msgid "Response time"
  659. msgstr "Tempo di risposta"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  661. msgid "Max time"
  662. msgstr "Tempo massimo"
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  664. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  665. msgid "Reliability"
  666. msgstr "Affidabilità"
  667. #: searx/templates/simple/preferences.html:356
  668. msgid "Special Queries"
  669. msgstr "Richieste speciali"
  670. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  671. msgid "Keywords"
  672. msgstr "Parole chiave"
  673. #: searx/templates/simple/preferences.html:363
  674. msgid "Name"
  675. msgstr "Nome"
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:364
  677. msgid "Description"
  678. msgstr "Descrizione"
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  680. msgid "Examples"
  681. msgstr "Esempi"
  682. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  683. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  684. msgstr "Questa è la lista dei moduli di risposta istantanea di SearXNG."
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:379
  686. msgid "This is the list of plugins."
  687. msgstr "Questa è la lista di plugins."
  688. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  689. msgid "Cookies"
  690. msgstr "Cookie"
  691. #: searx/templates/simple/preferences.html:398
  692. msgid ""
  693. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  694. "computer."
  695. msgstr ""
  696. "Questa è la lista di cookies e i loro valori che SearXNG sta salvando sul"
  697. " tuo computer."
  698. #: searx/templates/simple/preferences.html:399
  699. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  700. msgstr "Con questa lista, potete valutare la trasparenza di SearXNG."
  701. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  702. msgid "Cookie name"
  703. msgstr "Nome del cookie"
  704. #: searx/templates/simple/preferences.html:405
  705. msgid "Value"
  706. msgstr "Valore"
  707. #: searx/templates/simple/preferences.html:417
  708. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  709. msgstr "URL di ricerca delle preferenze attualmente salvate"
  710. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  711. msgid ""
  712. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  713. "leaking data to the clicked result sites."
  714. msgstr ""
  715. "Nota: specificare impostazioni personalizzate nell'URL di ricerca può "
  716. "ridurre la privacy facendo trapelare dati ai siti cliccati."
  717. #: searx/templates/simple/preferences.html:422
  718. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  719. msgstr "URL per ripristinare le tue preferenze in un altro browser"
  720. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  721. msgid ""
  722. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  723. "preferences across devices."
  724. msgstr ""
  725. "Specificare impostazioni personalizzate nel URL delle preferenze può "
  726. "essere usato per sincronizzare le preferenze su più dispositivi."
  727. #: searx/templates/simple/preferences.html:431
  728. msgid ""
  729. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  730. "this data about you."
  731. msgstr ""
  732. "Le impostazioni vengono salvate nei tuoi cookie, consentendoci di non "
  733. "conservare dati su di te."
  734. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  735. msgid ""
  736. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  737. "track you."
  738. msgstr ""
  739. "Questi cookie servono solo ad offrirti un servizio migliore. Non li "
  740. "usiamo per tracciarti."
  741. #: searx/templates/simple/preferences.html:436
  742. msgid "Save"
  743. msgstr "Salva"
  744. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  745. msgid "Reset defaults"
  746. msgstr "Reimposta i valori iniziali"
  747. #: searx/templates/simple/preferences.html:438
  748. msgid "Back"
  749. msgstr "Indietro"
  750. #: searx/templates/simple/results.html:23
  751. msgid "Answers"
  752. msgstr "Risposte"
  753. #: searx/templates/simple/results.html:39
  754. msgid "Number of results"
  755. msgstr "Numero di risultati"
  756. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  757. #: searx/templates/simple/results.html:46
  758. msgid "Error!"
  759. msgstr "Errore!"
  760. #: searx/templates/simple/results.html:46
  761. msgid "Engines cannot retrieve results"
  762. msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati"
  763. #: searx/templates/simple/results.html:68
  764. msgid "Suggestions"
  765. msgstr "Suggerimenti"
  766. #: searx/templates/simple/results.html:90
  767. msgid "Search URL"
  768. msgstr "URL della ricerca"
  769. #: searx/templates/simple/results.html:96
  770. msgid "Download results"
  771. msgstr "Scarica i risultati"
  772. #: searx/templates/simple/results.html:120
  773. msgid "Try searching for:"
  774. msgstr "Prova a cercare:"
  775. #: searx/templates/simple/results.html:152
  776. msgid "Back to top"
  777. msgstr "Torna in cima"
  778. #: searx/templates/simple/results.html:170
  779. msgid "Previous page"
  780. msgstr "pagina precedente"
  781. #: searx/templates/simple/results.html:187
  782. msgid "Next page"
  783. msgstr "pagina successiva"
  784. #: searx/templates/simple/search.html:3
  785. msgid "Display the front page"
  786. msgstr "Visualizza la pagina principale"
  787. #: searx/templates/simple/search.html:9
  788. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  789. msgid "Search for..."
  790. msgstr "Cerca..."
  791. #: searx/templates/simple/search.html:10
  792. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  793. msgid "clear"
  794. msgstr "svuota"
  795. #: searx/templates/simple/search.html:11
  796. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  797. msgid "search"
  798. msgstr "cerca"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  800. msgid "There is currently no data available. "
  801. msgstr "Non ci sono dati attualmente disponibili. "
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  803. msgid "Scores"
  804. msgstr "Punteggio"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  806. msgid "Result count"
  807. msgstr "Conteggio dei risultati"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  809. msgid "Total"
  810. msgstr "Totale"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  812. msgid "HTTP"
  813. msgstr "HTTP"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  815. msgid "Processing"
  816. msgstr "Elaborazione"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  818. msgid "Warnings"
  819. msgstr "Avvisi"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  821. msgid "Errors and exceptions"
  822. msgstr "Errori e eccezioni"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  824. msgid "Exception"
  825. msgstr "Eccezione"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  827. msgid "Message"
  828. msgstr "Messaggio"
  829. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  830. msgid "Percentage"
  831. msgstr "Percentuale"
  832. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  833. msgid "Parameter"
  834. msgstr "Parametro"
  835. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  836. msgid "Filename"
  837. msgstr "Nome del file"
  838. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  839. msgid "Function"
  840. msgstr "Funzione"
  841. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  842. msgid "Code"
  843. msgstr "Codice"
  844. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  845. msgid "Checker"
  846. msgstr "Controllore"
  847. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  848. msgid "Failed test"
  849. msgstr "Test fallito"
  850. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  851. msgid "Comment(s)"
  852. msgstr "Commento(i)"
  853. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  854. msgid "Anytime"
  855. msgstr "Qualsiasi data"
  856. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  857. msgid "Last day"
  858. msgstr "Ultimo giorno"
  859. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  860. msgid "Last week"
  861. msgstr "Ultima settimana"
  862. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  863. msgid "Last month"
  864. msgstr "Ultimo mese"
  865. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  866. msgid "Last year"
  867. msgstr "Ultimo anno"
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  869. msgid "Information!"
  870. msgstr "Informazione!"
  871. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  872. msgid "currently, there are no cookies defined."
  873. msgstr "Attualmente non ci sono cookie definiti."
  874. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  875. msgid "Engines cannot retrieve results."
  876. msgstr "I motori di ricerca non riescono a recuperare risultati."
  877. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  878. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  879. msgstr "Riprova più tardi o trova un'altra istanza SearXNG."
  880. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  881. msgid "Sorry!"
  882. msgstr "Scusa!"
  883. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  884. msgid ""
  885. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  886. "categories."
  887. msgstr ""
  888. "non abbiamo trovato alcun risultato. Prova una nuova ricerca, o cerca in "
  889. "più categorie."
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  891. msgid "show media"
  892. msgstr "mostra media"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  894. msgid "hide media"
  895. msgstr "nascondi media"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  898. msgid "This site did not provide any description."
  899. msgstr "Questo sito non fornisce nessuna descrizione."
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  901. msgid "Format"
  902. msgstr "Formato"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  904. msgid "Engine"
  905. msgstr "Motore"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  907. msgid "View source"
  908. msgstr "Guarda la fonte"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  910. msgid "address"
  911. msgstr "indirizzo"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  913. msgid "show map"
  914. msgstr "mostra mappa"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  916. msgid "hide map"
  917. msgstr "nascondi mappa"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  919. msgid "Published date"
  920. msgstr "Data di pubblicazione"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  922. msgid "Journal"
  923. msgstr "Giornale"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  925. msgid "Editor"
  926. msgstr "Editore"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  928. msgid "Publisher"
  929. msgstr "Editore"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  931. msgid "Type"
  932. msgstr "Tipo"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  934. msgid "Tags"
  935. msgstr "Etichette"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  937. msgid "DOI"
  938. msgstr "DOI"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  940. msgid "ISSN"
  941. msgstr "ISSN"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  943. msgid "ISBN"
  944. msgstr "ISBN"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  946. msgid "PDF"
  947. msgstr "PDF"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  949. msgid "HTML"
  950. msgstr "HTML"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  952. msgid "magnet link"
  953. msgstr "link magnet"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  955. msgid "torrent file"
  956. msgstr "file torrent"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  958. msgid "Seeder"
  959. msgstr "Seeder"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  961. msgid "Leecher"
  962. msgstr "Leecher"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  964. msgid "Filesize"
  965. msgstr "Dimensioni file"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  967. msgid "Bytes"
  968. msgstr "Bytes"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  970. msgid "kiB"
  971. msgstr "kiB"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  973. msgid "MiB"
  974. msgstr "MiB"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  976. msgid "GiB"
  977. msgstr "GiB"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  979. msgid "TiB"
  980. msgstr "TiB"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  982. msgid "Number of Files"
  983. msgstr "Numero di file"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  985. msgid "show video"
  986. msgstr "mostra video"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  988. msgid "hide video"
  989. msgstr "nascondi video"
  990. #~ msgid "Engine time (sec)"
  991. #~ msgstr "Tempo del motore (secondi)"
  992. #~ msgid "Page loads (sec)"
  993. #~ msgstr " Caricamento della pagina (secondi)"
  994. #~ msgid "Errors"
  995. #~ msgstr "Errori"
  996. #~ msgid "CAPTCHA required"
  997. #~ msgstr "CAPTCHA richiesto"
  998. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  999. #~ msgstr "Se possible, converti gli indirizzi HTTP in HTTPS"
  1000. #~ msgid ""
  1001. #~ "Results are opened in the same "
  1002. #~ "window by default. This plugin "
  1003. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1004. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1005. #~ "required)"
  1006. #~ msgstr ""
  1007. #~ "Di base i risultati sono aperti "
  1008. #~ "nella stessa finestra. Questa estensione "
  1009. #~ "fa sì invece che vengano mostrati "
  1010. #~ "in nuove schede/finestre. (Javascript "
  1011. #~ "necessario)"
  1012. #~ msgid "Color"
  1013. #~ msgstr "Colore"
  1014. #~ msgid "Blue (default)"
  1015. #~ msgstr "Blu (predefinito)"
  1016. #~ msgid "Violet"
  1017. #~ msgstr "Viola"
  1018. #~ msgid "Green"
  1019. #~ msgstr "Verde"
  1020. #~ msgid "Cyan"
  1021. #~ msgstr "Ciano"
  1022. #~ msgid "Orange"
  1023. #~ msgstr "Arancione"
  1024. #~ msgid "Red"
  1025. #~ msgstr "Rosso"
  1026. #~ msgid "Category"
  1027. #~ msgstr "Categoria"
  1028. #~ msgid "Block"
  1029. #~ msgstr "Blocca"
  1030. #~ msgid "original context"
  1031. #~ msgstr "contesto originale"
  1032. #~ msgid "Plugins"
  1033. #~ msgstr "Plugin"
  1034. #~ msgid "Answerers"
  1035. #~ msgstr "Risponditori"
  1036. #~ msgid "Avg. time"
  1037. #~ msgstr "Tempo medio"
  1038. #~ msgid "show details"
  1039. #~ msgstr "mostra dettagli"
  1040. #~ msgid "hide details"
  1041. #~ msgstr "nascondi dettagli"
  1042. #~ msgid "Load more..."
  1043. #~ msgstr "Carica altro..."
  1044. #~ msgid "Loading..."
  1045. #~ msgstr "Caricamento..."
  1046. #~ msgid "Change searx layout"
  1047. #~ msgstr "Cambia l'aspetto di searx"
  1048. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1049. #~ msgstr "Usa un proxy per le immagini ottenute attraverso searx"
  1050. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1051. #~ msgstr "Questa è la lista dei moduli searx con risposta immediata"
  1052. #~ msgid ""
  1053. #~ "This is the list of cookies and"
  1054. #~ " their values searx is storing on "
  1055. #~ "your computer."
  1056. #~ msgstr "Qui puoi vedere i cookie che vengono conservati sul tuo computer."
  1057. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1058. #~ msgstr "In questo modo, puoi constatare la trasparenza di searx."
  1059. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1060. #~ msgstr "Sembra che tu stia utilizzando searx per la prima volta."
  1061. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1062. #~ msgstr "Riprova nuovamente o cerca un'altra istanza di searx."
  1063. #~ msgid "Themes"
  1064. #~ msgstr "Temi"
  1065. #~ msgid "Reliablity"
  1066. #~ msgstr ""
  1067. #~ msgid ""
  1068. #~ "When enabled, the result page's title"
  1069. #~ " contains your query. Your browser "
  1070. #~ "can record this title."
  1071. #~ msgstr ""
  1072. #~ msgid "Method"
  1073. #~ msgstr "Metodo"
  1074. #~ msgid ""
  1075. #~ "This tab does not show up for "
  1076. #~ "search results but you can search "
  1077. #~ "the engines listed here via bangs."
  1078. #~ msgstr ""
  1079. #~ msgid "Advanced settings"
  1080. #~ msgstr "Impostazioni avanzate"
  1081. #~ msgid "Close"
  1082. #~ msgstr "Chiudi"
  1083. #~ msgid "Language"
  1084. #~ msgstr "Lingua"
  1085. #~ msgid "broken"
  1086. #~ msgstr "rotto"
  1087. #~ msgid "supported"
  1088. #~ msgstr "supportato"
  1089. #~ msgid "not supported"
  1090. #~ msgstr "non supportato"
  1091. #~ msgid "about"
  1092. #~ msgstr "informazioni"
  1093. #~ msgid "Avg."
  1094. #~ msgstr "Avg."
  1095. #~ msgid "User Interface"
  1096. #~ msgstr "Interfaccia utente"
  1097. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1098. #~ msgstr "Scegli lo stile per questo tema"
  1099. #~ msgid "Style"
  1100. #~ msgstr "Stile"
  1101. #~ msgid "Show advanced settings"
  1102. #~ msgstr "Mostra le impostazioni avanzate"
  1103. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1104. #~ msgstr ""
  1105. #~ "Mostra il pannello delle impostazioni "
  1106. #~ "avanzate nella pagina iniziale per "
  1107. #~ "impostazione predefinita"
  1108. #~ msgid "Allow all"
  1109. #~ msgstr "Permetti tutto"
  1110. #~ msgid "Disable all"
  1111. #~ msgstr "Disattiva tutto"
  1112. #~ msgid "Selected language"
  1113. #~ msgstr "Lingua selezionata"
  1114. #~ msgid "Query"
  1115. #~ msgstr "Richiesta"
  1116. #~ msgid "save"
  1117. #~ msgstr "salva"
  1118. #~ msgid "back"
  1119. #~ msgstr "indietro"
  1120. #~ msgid "Links"
  1121. #~ msgstr "Collegamenti"
  1122. #~ msgid "RSS subscription"
  1123. #~ msgstr "Abbonamento RSS"
  1124. #~ msgid "Search results"
  1125. #~ msgstr "Risultati della ricerca"
  1126. #~ msgid "next page"
  1127. #~ msgstr "pagina successiva"
  1128. #~ msgid "previous page"
  1129. #~ msgstr "pagina precedente"
  1130. #~ msgid "Start search"
  1131. #~ msgstr "Cerca"
  1132. #~ msgid "Clear search"
  1133. #~ msgstr "Svuota ricerca"
  1134. #~ msgid "Clear"
  1135. #~ msgstr "Svuota"
  1136. #~ msgid "stats"
  1137. #~ msgstr "statistiche"
  1138. #~ msgid "Heads up!"
  1139. #~ msgstr "Avviso!"
  1140. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1141. #~ msgstr "Sembra che sia la prima volta che usi SearXNG."
  1142. #~ msgid "Well done!"
  1143. #~ msgstr "Ottimo!"
  1144. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1145. #~ msgstr "Impostazioni salvate con successo."
  1146. #~ msgid "Oh snap!"
  1147. #~ msgstr "Mannaggia!"
  1148. #~ msgid "Something went wrong."
  1149. #~ msgstr "Qualcosa è andato storto."
  1150. #~ msgid "Date"
  1151. #~ msgstr "Data"
  1152. #~ msgid "Type"
  1153. #~ msgstr "Tipo"
  1154. #~ msgid "Get image"
  1155. #~ msgstr "Visualizza immagine"
  1156. #~ msgid "Center Alignment"
  1157. #~ msgstr ""
  1158. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1159. #~ msgstr ""
  1160. #~ msgid "preferences"
  1161. #~ msgstr "preferenze"
  1162. #~ msgid "Scores per result"
  1163. #~ msgstr "Punteggio per risultato"
  1164. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1165. #~ msgstr "un metamotore di ricerca personalizzabile e rispettoso della privacy"
  1166. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1167. #~ msgstr "Nessun sommario disponibile per questa pubblicazione."
  1168. #~ msgid "Self Informations"
  1169. #~ msgstr "Informazioni su di sé"
  1170. #~ msgid ""
  1171. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1172. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1173. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1174. #~ "methods</a>"
  1175. #~ msgstr ""
  1176. #~ "Seleziona il metodo di richiesta HTTP"
  1177. #~ " (<a "
  1178. #~ "href=\"https://it.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Messaggio_di_richiesta\""
  1179. #~ " rel=\"external\">Cos'è un metodo di "
  1180. #~ "richiesta?</a>)"
  1181. #~ msgid ""
  1182. #~ "This plugin checks if the address "
  1183. #~ "of the request is a TOR exit "
  1184. #~ "node, and informs the user if it"
  1185. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1186. #~ "searxng."
  1187. #~ msgstr ""
  1188. #~ "Questo plugin controlla se l'indirizzo "
  1189. #~ "della richiesta è un nodo di "
  1190. #~ "uscita di TOR e informa l'utente "
  1191. #~ "se lo è. Simile a check.torproject.org"
  1192. #~ " ma fornito da searxng."
  1193. #~ msgid ""
  1194. #~ "The TOR exit node list "
  1195. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1196. #~ "unreachable."
  1197. #~ msgstr ""
  1198. #~ "La lista dei nodi d'uscita TOR non"
  1199. #~ " è raggiungibile (https://check.torproject.org/exit-"
  1200. #~ "addresses)."
  1201. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1202. #~ msgstr "Stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP risulta essere : {ip_address}."
  1203. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1204. #~ msgstr "Non stai usando TOR. Il tuo indirizzo IP sembra essere: {ip_address}."
  1205. #~ msgid ""
  1206. #~ "The could not download the list of"
  1207. #~ " Tor exit-nodes from "
  1208. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1209. #~ msgstr ""
  1210. #~ msgid ""
  1211. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1212. #~ " you have this external IP address:"
  1213. #~ " {ip_address}."
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1216. #~ msgstr ""
  1217. #~ msgid "Autodetect search language"
  1218. #~ msgstr "Rileva automaticamente la lingua di ricerca"
  1219. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1220. #~ msgstr ""
  1221. #~ "Rileva automaticamente la lingua di "
  1222. #~ "ricerca della query e passa ad "
  1223. #~ "essa."