messages.po 42 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526
  1. # Irish translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2024-12-16 08:30+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2025-01-06 16:02+0100\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language: ga\n"
  14. "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=6 ? 2 "
  16. ": n>=7 && n<=10 ? 3 : 4);\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  21. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  22. #: searx/searxng.msg
  23. msgid "without further subgrouping"
  24. msgstr "gan foghrúpáil bhreise"
  25. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  26. #: searx/searxng.msg
  27. msgid "other"
  28. msgstr "eile"
  29. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "files"
  32. msgstr "comhaid"
  33. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "general"
  36. msgstr "ginearálta"
  37. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "music"
  40. msgstr "ceol"
  41. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "social media"
  44. msgstr "meáin shóisialta"
  45. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "images"
  48. msgstr "íomhánna"
  49. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "videos"
  52. msgstr "físeáin"
  53. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  54. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  55. msgid "radio"
  56. msgstr "raidió"
  57. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "tv"
  60. msgstr "teilifíse"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "it"
  64. msgstr "é"
  65. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "news"
  68. msgstr "nuacht"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "map"
  72. msgstr "léarscáil"
  73. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "onions"
  76. msgstr "oinniúin"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "science"
  80. msgstr "eolaíocht"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "apps"
  84. msgstr "aipeanna"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "dictionaries"
  88. msgstr "foclóirí"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "lyrics"
  92. msgstr "liricí"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "packages"
  96. msgstr "pacáistí"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "q&a"
  100. msgstr "q&a"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "repos"
  104. msgstr "stórais"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "software wikis"
  108. msgstr "bogearraí wikis"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "web"
  112. msgstr "gréasáin"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "scientific publications"
  116. msgstr "foilseacháin eol"
  117. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "auto"
  120. msgstr "uath"
  121. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "light"
  124. msgstr "solas"
  125. #. STYLE_NAMES['DARK']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "dark"
  128. msgstr "dorcha"
  129. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "black"
  132. msgstr "dubh"
  133. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "Uptime"
  136. msgstr "Aga fónaimh"
  137. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  138. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  139. msgid "About"
  140. msgstr "Maidir"
  141. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  142. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  143. msgid "Average temp."
  144. msgstr "Meán-teocht."
  145. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  146. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  147. msgid "Cloud cover"
  148. msgstr "Clúdach scamall"
  149. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  150. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51 searx/searxng.msg
  151. msgid "Condition"
  152. msgstr "Coinníoll"
  153. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  154. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "Current condition"
  157. msgstr "Coinníoll reatha"
  158. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  159. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  160. msgid "Evening"
  161. msgstr "Tráthnóna"
  162. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  163. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  164. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  165. msgid "Feels like"
  166. msgstr "Mothaíonn sé"
  167. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  168. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  169. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  170. msgid "Humidity"
  171. msgstr "Bogthaise"
  172. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  173. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34 searx/searxng.msg
  174. msgid "Max temp."
  175. msgstr "Teocht uasta."
  176. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  177. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33 searx/searxng.msg
  178. msgid "Min temp."
  179. msgstr "Teocht íosta."
  180. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  181. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  182. msgid "Morning"
  183. msgstr "Maidin"
  184. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  185. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  186. msgid "Night"
  187. msgstr "Oíche"
  188. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  189. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  190. msgid "Noon"
  191. msgstr "Meán lae"
  192. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  193. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  194. msgid "Pressure"
  195. msgstr "Brú"
  196. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  197. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36 searx/searxng.msg
  198. msgid "Sunrise"
  199. msgstr "Éirí na gréine"
  200. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  201. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37 searx/searxng.msg
  202. msgid "Sunset"
  203. msgstr "Luí na gréine"
  204. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  205. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  206. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  207. msgid "Temperature"
  208. msgstr "Teocht"
  209. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  210. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35 searx/searxng.msg
  211. msgid "UV index"
  212. msgstr "Innéacs UV"
  213. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  214. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66 searx/searxng.msg
  215. msgid "Visibility"
  216. msgstr "Infheictheacht"
  217. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  218. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  219. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  220. msgid "Wind"
  221. msgstr "Gaoth"
  222. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  223. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  224. msgid "subscribers"
  225. msgstr "síntiúsóirí"
  226. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  227. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  228. msgid "posts"
  229. msgstr "poist"
  230. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  231. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  232. msgid "active users"
  233. msgstr "úsáideoirí gníomhacha"
  234. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  235. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  236. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  237. msgid "comments"
  238. msgstr "tráchtanna"
  239. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  240. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  241. msgid "user"
  242. msgstr "úsáideoir"
  243. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  244. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  245. msgid "community"
  246. msgstr "pobal"
  247. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  248. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  249. msgid "points"
  250. msgstr "pointí"
  251. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "title"
  254. msgstr "teideal"
  255. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  256. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  257. msgid "author"
  258. msgstr "údar"
  259. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  260. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  261. msgid "open"
  262. msgstr "oscailte"
  263. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  264. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  265. msgid "closed"
  266. msgstr "dúnta"
  267. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  268. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  269. msgid "answered"
  270. msgstr "freagraí"
  271. #: searx/webapp.py:323
  272. msgid "No item found"
  273. msgstr "Níor aimsíodh aon rud"
  274. #: searx/engines/qwant.py:288 searx/templates/simple/result_templates/images.html:23
  275. #: searx/webapp.py:325
  276. msgid "Source"
  277. msgstr "Foinse"
  278. #: searx/webapp.py:327
  279. msgid "Error loading the next page"
  280. msgstr "Earráid ag luchtú an chéad leathanach eile"
  281. #: searx/webapp.py:496 searx/webapp.py:904
  282. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  283. msgstr "Socruithe neamhbhailí, cuir do chuid roghanna in"
  284. #: searx/webapp.py:512
  285. msgid "Invalid settings"
  286. msgstr "Socruithe neamhbhaintí"
  287. #: searx/webapp.py:589 searx/webapp.py:679
  288. msgid "search error"
  289. msgstr "earráid cuardaigh"
  290. #: searx/webutils.py:36
  291. msgid "timeout"
  292. msgstr "amuigh"
  293. #: searx/webutils.py:37
  294. msgid "parsing error"
  295. msgstr "earráid parsála"
  296. #: searx/webutils.py:38
  297. msgid "HTTP protocol error"
  298. msgstr "Earráid prótacal HTTP"
  299. #: searx/webutils.py:39
  300. msgid "network error"
  301. msgstr "earráid líonra"
  302. #: searx/webutils.py:40
  303. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  304. msgstr "Earráid SSL: theip ar bhailíochtú teastais"
  305. #: searx/webutils.py:42
  306. msgid "unexpected crash"
  307. msgstr "timpiste gan choinne"
  308. #: searx/webutils.py:49
  309. msgid "HTTP error"
  310. msgstr "Earráid HTTP"
  311. #: searx/webutils.py:50
  312. msgid "HTTP connection error"
  313. msgstr "Earráid nasc HTTP"
  314. #: searx/webutils.py:56
  315. msgid "proxy error"
  316. msgstr "earráid seachfhá"
  317. #: searx/webutils.py:57
  318. msgid "CAPTCHA"
  319. msgstr "CAPTCHA"
  320. #: searx/webutils.py:58
  321. msgid "too many requests"
  322. msgstr "an iomarca iarratais"
  323. #: searx/webutils.py:59
  324. msgid "access denied"
  325. msgstr "rochtain diúltaithe"
  326. #: searx/webutils.py:60
  327. msgid "server API error"
  328. msgstr "earráid API freastalaí"
  329. #: searx/webutils.py:79
  330. msgid "Suspended"
  331. msgstr "Ar fionraí"
  332. #: searx/webutils.py:314
  333. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  334. msgstr "{minutes} nóiméad ó shin"
  335. #: searx/webutils.py:315
  336. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  337. msgstr "{hours} uair(eanta), {minutes} nóiméad ó shin"
  338. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  339. msgid "Random value generator"
  340. msgstr "Gineadóir luacha randamach"
  341. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  342. msgid "Generate different random values"
  343. msgstr "Cruthaigh luachanna randamacha éag"
  344. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  345. msgid "Statistics functions"
  346. msgstr "Feidhmeanna staitisticí"
  347. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  348. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  349. msgstr "Ríomh {functions} na n-argóintí"
  350. #: searx/engines/mozhi.py:57
  351. msgid "Synonyms"
  352. msgstr "Comhchiallaigh"
  353. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  354. msgid "Get directions"
  355. msgstr "Faigh treoracha"
  356. #: searx/engines/pdbe.py:96
  357. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  358. msgstr "{title} (ÚSÁIDEACH)"
  359. #: searx/engines/pdbe.py:103
  360. msgid "This entry has been superseded by"
  361. msgstr "Cuireadh an iontráil seo in ionad ag"
  362. #: searx/engines/qwant.py:290
  363. msgid "Channel"
  364. msgstr "Cainéal"
  365. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  366. msgid "bitrate"
  367. msgstr "ráta giotán"
  368. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  369. msgid "votes"
  370. msgstr "vótaí"
  371. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  372. msgid "clicks"
  373. msgstr "cliceáil"
  374. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  375. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  376. msgid "Language"
  377. msgstr "Teanga"
  378. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  379. msgid ""
  380. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  381. "{lastCitationVelocityYear}"
  382. msgstr ""
  383. "{numCitations} lua ón mbliain {firstCitationVelocityYear} go "
  384. "{lastCitationVelocityYear}"
  385. #: searx/engines/tineye.py:45
  386. msgid ""
  387. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file format. "
  388. "TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or WebP."
  389. msgstr ""
  390. "Ní fhéadfaí an url íomhá sin a léamh. D'fhéadfadh sé seo a bheith mar gheall ar "
  391. "fhormáid comhaid gan tacaíocht. Ní thacaíonn TinEye ach le híomhánna atá JPEG, "
  392. "PNG, GIF, BMP, TIFF nó WebP."
  393. #: searx/engines/tineye.py:51
  394. msgid ""
  395. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of visual "
  396. "detail to successfully identify matches."
  397. msgstr ""
  398. "Tá an íomhá ró-simplí chun cluichí a aimsiú. Éilíonn TinEye leibhéal bunúsach "
  399. "sonraí amhairc chun cluichí a aithint go rathúil."
  400. #: searx/engines/tineye.py:57
  401. msgid "The image could not be downloaded."
  402. msgstr "Ní fhéadfaí an íomhá a íoslódáil."
  403. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  404. msgid "Book rating"
  405. msgstr "Rátáil leabhar"
  406. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  407. msgid "File quality"
  408. msgstr "Cáilíocht comhad"
  409. #: searx/plugins/calculator.py:18
  410. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  411. msgstr "Ríomh nathanna matamaiticiúla tríd an mbarra cu"
  412. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  413. msgid "Converts strings to different hash digests."
  414. msgstr "Athraíonn sé teaghráin go díleá hash éagsúla."
  415. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  416. msgid "hash digest"
  417. msgstr "díleá hash"
  418. #: searx/plugins/hostnames.py:103
  419. msgid "Hostnames plugin"
  420. msgstr "Breiseán Óstainmneacha"
  421. #: searx/plugins/hostnames.py:104
  422. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  423. msgstr ""
  424. "Athscríobh óstainmneacha, bain torthaí nó tosaíocht a thabhairt dóibh bunaithe ar "
  425. "an óstainm"
  426. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  427. msgid "Open Access DOI rewrite"
  428. msgstr "Athscríobh DOI Rochtana Oscailte"
  429. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  430. msgid ""
  431. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications when "
  432. "available"
  433. msgstr ""
  434. "Seachain ballaí pá trí athreorú chuig leaganacha rochtana oscailte de fhoilseacháin"
  435. #: searx/plugins/self_info.py:9
  436. msgid "Self Information"
  437. msgstr "Féin-fhaisnéis"
  438. #: searx/plugins/self_info.py:10
  439. msgid ""
  440. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query contains "
  441. "\"user agent\"."
  442. msgstr ""
  443. "Taispeánann sé do IP más “ip” an cheist agus do ghníomhaire úsáideora má tá "
  444. "“gníomhaire úsáideora” sa cheist."
  445. #: searx/plugins/self_info.py:28
  446. msgid "Your IP is: "
  447. msgstr "Is é do IP: "
  448. #: searx/plugins/self_info.py:31
  449. msgid "Your user-agent is: "
  450. msgstr "Is é do ghníomhaire úsáideora: "
  451. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  452. msgid "Tor check plugin"
  453. msgstr "Breiseán seiceála Tor"
  454. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  455. msgid ""
  456. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and informs "
  457. "the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  458. msgstr ""
  459. "Seiceálann an breiseán seo an nód amach Tor é seoladh an iarratais, agus cuireann "
  460. "sé in iúl don úsáideoir más é; cosúil le check.torproject.org, ach ó SearxNG."
  461. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  462. msgid ""
  463. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: https://check.torproject.org/"
  464. "exit-addresses"
  465. msgstr ""
  466. "Ní fhéadfaí liosta na nóid imeachta Tor a íoslódáil ó: https://check.torproject."
  467. "org/exit-addresses"
  468. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  469. msgid ""
  470. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: {ip_address}"
  471. msgstr ""
  472. "Tá Tor á úsáid agat agus is cosúil go bhfuil an seoladh IP seachtrach seo agat: "
  473. "{ip_address}"
  474. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  475. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  476. msgstr "Níl Tor á úsáid agat agus tá an seoladh IP seachtrach seo agat: {ip_address}"
  477. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  478. msgid "Tracker URL remover"
  479. msgstr "Aistritheoir URL rianaithe"
  480. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  481. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  482. msgstr "Bain argóintí rianaithe ón URL ar ais"
  483. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  484. msgid "Convert between units"
  485. msgstr "Tiontaigh idir aonaid"
  486. #: searx/templates/simple/404.html:4
  487. msgid "Page not found"
  488. msgstr "Níor aimsíodh an leathanach"
  489. #: searx/templates/simple/404.html:6
  490. #, python-format
  491. msgid "Go to %(search_page)s."
  492. msgstr "Téigh chuig %(search_page)s."
  493. #: searx/templates/simple/404.html:6
  494. msgid "search page"
  495. msgstr "leathanach cuardaigh"
  496. #: searx/templates/simple/base.html:54
  497. msgid "Donate"
  498. msgstr "Deontas"
  499. #: searx/templates/simple/base.html:58 searx/templates/simple/preferences.html:156
  500. msgid "Preferences"
  501. msgstr "Roghanna"
  502. #: searx/templates/simple/base.html:68
  503. msgid "Powered by"
  504. msgstr "Cumhachtaithe ag"
  505. #: searx/templates/simple/base.html:68
  506. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  507. msgstr "inneall metaschuardaigh oscailte a bhfuil meas ar phríobháideacht"
  508. #: searx/templates/simple/base.html:69
  509. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  510. msgid "Source code"
  511. msgstr "Cód foinse"
  512. #: searx/templates/simple/base.html:70
  513. msgid "Issue tracker"
  514. msgstr "Rianóir saincheisteanna"
  515. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  516. msgid "Engine stats"
  517. msgstr "Staitisticí innill"
  518. #: searx/templates/simple/base.html:73
  519. msgid "Public instances"
  520. msgstr "Cásanna poiblí"
  521. #: searx/templates/simple/base.html:76
  522. msgid "Privacy policy"
  523. msgstr "Beartas príobháideachta"
  524. #: searx/templates/simple/base.html:79
  525. msgid "Contact instance maintainer"
  526. msgstr "Déan teagmháil le cothabhálaí sampla"
  527. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  528. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  529. msgstr "Cliceáil ar an mhéadaitheoir chun cuardach a dhéanamh"
  530. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  531. msgid "Length"
  532. msgstr "Fad"
  533. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  534. msgid "Views"
  535. msgstr "Amharcanna"
  536. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  537. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  538. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  539. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  540. msgid "Author"
  541. msgstr "Údar"
  542. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  543. msgid "cached"
  544. msgstr "taisceáilte"
  545. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  546. msgid "proxied"
  547. msgstr "trí sheachvótálaí"
  548. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  549. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  550. msgstr "Tosaigh eisiúint nua a chur isteach ar GitHub"
  551. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  552. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  553. msgstr ""
  554. "Seiceáil le do thoil le haghaidh fabhtanna atá ann cheana faoin inneall seo ar "
  555. "GitHub"
  556. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  557. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  558. msgstr "Deimhním nach bhfuil aon fhabht ann cheana faoin gceist a bhíonn agam"
  559. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  560. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  561. msgstr "Más cás poiblí é seo, sonraigh an URL sa tuarascáil fabht"
  562. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  563. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  564. msgstr "Cuir isteach eisiúint nua ar Github lena n-áirítear an fhaisnéis thuas"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  566. msgid "No HTTPS"
  567. msgstr "Gan HTTPS"
  568. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  571. msgid "View error logs and submit a bug report"
  572. msgstr "Féach ar logaí earráide agus cuir isteach tuarascáil fabht"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  574. msgid "!bang for this engine"
  575. msgstr "!bang don inneall seo"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  577. msgid "!bang for its categories"
  578. msgstr "!bang dá chatagóirí"
  579. #: searx/templates/simple/preferences.html:102 searx/templates/simple/stats.html:64
  580. msgid "Median"
  581. msgstr "Meánmhéid"
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:103 searx/templates/simple/stats.html:70
  583. msgid "P80"
  584. msgstr "P80"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:104 searx/templates/simple/stats.html:76
  586. msgid "P95"
  587. msgstr "P95"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  589. msgid "Failed checker test(s): "
  590. msgstr "Tástáil(í) seiceála ar theip orthu: "
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  592. msgid "Errors:"
  593. msgstr "Earráidí:"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  595. msgid "General"
  596. msgstr "Ginearálta"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  598. msgid "Default categories"
  599. msgstr "Catagóirí réamhshoc"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  601. msgid "User interface"
  602. msgstr "Comhéadan úsáideora"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:212
  604. msgid "Privacy"
  605. msgstr "Príobháideacht"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  607. msgid "Engines"
  608. msgstr "Innill"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  610. msgid "Currently used search engines"
  611. msgstr "Innill chuardaigh á n-úsáidtear"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  613. msgid "Special Queries"
  614. msgstr "Ceisteanna Speisialta"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  616. msgid "Cookies"
  617. msgstr "Fianáin"
  618. #: searx/templates/simple/results.html:23
  619. msgid "Answers"
  620. msgstr "Freagraí"
  621. #: searx/templates/simple/results.html:42
  622. msgid "Number of results"
  623. msgstr "Líon na dtorthaí"
  624. #: searx/templates/simple/results.html:48
  625. msgid "Info"
  626. msgstr "Eolas"
  627. #: searx/templates/simple/results.html:75
  628. msgid "Try searching for:"
  629. msgstr "Bain triail as cuardach a dhéanamh:"
  630. #: searx/templates/simple/results.html:107
  631. msgid "Back to top"
  632. msgstr "Ar ais go dtí an barr"
  633. #: searx/templates/simple/results.html:125
  634. msgid "Previous page"
  635. msgstr "Leathanach roimhe seo"
  636. #: searx/templates/simple/results.html:143
  637. msgid "Next page"
  638. msgstr "An chéad leathanach eile"
  639. #: searx/templates/simple/search.html:3
  640. msgid "Display the front page"
  641. msgstr "Taispeáin an leathanach tosaigh"
  642. #: searx/templates/simple/search.html:9 searx/templates/simple/simple_search.html:5
  643. msgid "Search for..."
  644. msgstr "Cuardaigh do..."
  645. #: searx/templates/simple/search.html:10 searx/templates/simple/simple_search.html:6
  646. msgid "clear"
  647. msgstr "soiléir"
  648. #: searx/templates/simple/search.html:11 searx/templates/simple/simple_search.html:7
  649. msgid "search"
  650. msgstr "cuardaigh"
  651. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  652. msgid "There is currently no data available. "
  653. msgstr "Níl aon sonraí ar fáil faoi láthair. "
  654. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  655. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  656. msgid "Engine name"
  657. msgstr "Ainm an innill"
  658. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  659. msgid "Scores"
  660. msgstr "Scóir"
  661. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  662. msgid "Result count"
  663. msgstr "Comhaireamh torthaí"
  664. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  665. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  666. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  667. msgid "Response time"
  668. msgstr "Am freagartha"
  669. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  670. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  671. msgid "Reliability"
  672. msgstr "Iontaofacht"
  673. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  674. msgid "Total"
  675. msgstr "Iomlán"
  676. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  677. msgid "HTTP"
  678. msgstr "HTTP"
  679. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  680. msgid "Processing"
  681. msgstr "Próiseáil"
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  683. msgid "Warnings"
  684. msgstr "Rabhadh"
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  686. msgid "Errors and exceptions"
  687. msgstr "Earráidí agus eisceachtaí"
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  689. msgid "Exception"
  690. msgstr "Eisceacht"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  692. msgid "Message"
  693. msgstr "Teachtaireacht"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  695. msgid "Percentage"
  696. msgstr "Céatadán"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  698. msgid "Parameter"
  699. msgstr "Paraiméadar"
  700. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  701. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  702. msgid "Filename"
  703. msgstr "Ainm comhaid"
  704. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  705. msgid "Function"
  706. msgstr "Feidhm"
  707. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  708. msgid "Code"
  709. msgstr "Cód"
  710. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  711. msgid "Checker"
  712. msgstr "Seiceálaí"
  713. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  714. msgid "Failed test"
  715. msgstr "Thástáil theip"
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  717. msgid "Comment(s)"
  718. msgstr "Trácht(anna)"
  719. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  720. msgid "Download results"
  721. msgstr "Íoslódáil torthaí"
  722. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  723. msgid "Messages from the search engines"
  724. msgstr "Teachtaireachtaí ó na hinnill chuardaigh"
  725. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  726. msgid "seconds"
  727. msgstr "soicind"
  728. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  729. msgid "Search URL"
  730. msgstr "Cuardaigh URL"
  731. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  732. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  733. msgid "Copied"
  734. msgstr "Cóipeáladh"
  735. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  736. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  737. msgid "Copy"
  738. msgstr "Cóipeáil"
  739. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  740. msgid "Suggestions"
  741. msgstr "Moltaí"
  742. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  743. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  744. msgid "Search language"
  745. msgstr "Teanga cuardaigh"
  746. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  747. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  748. msgid "Default language"
  749. msgstr "Teanga réamhshocraithe"
  750. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  751. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  752. msgid "Auto-detect"
  753. msgstr "Uathoibríoch"
  754. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  755. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  756. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  757. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  758. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  759. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  760. msgid "SafeSearch"
  761. msgstr "Cuardach Sábháilte"
  762. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  763. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  764. msgid "Strict"
  765. msgstr "Docht"
  766. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  767. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  768. msgid "Moderate"
  769. msgstr "Measartha"
  770. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  771. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  772. msgid "None"
  773. msgstr "Níl aon"
  774. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  775. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  776. msgid "Time range"
  777. msgstr "Raon ama"
  778. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  779. msgid "Anytime"
  780. msgstr "Am ar bith"
  781. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  782. msgid "Last day"
  783. msgstr "An lá deireanach"
  784. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  785. msgid "Last week"
  786. msgstr "An tseachtain seo caite"
  787. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  788. msgid "Last month"
  789. msgstr "An mhí seo caite"
  790. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  791. msgid "Last year"
  792. msgstr "An bhliain seo caite"
  793. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  794. msgid "Information!"
  795. msgstr "Eolas!"
  796. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  797. msgid "currently, there are no cookies defined."
  798. msgstr "faoi láthair, níl aon fhianáin sainmhínithe ann."
  799. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  800. msgid "Sorry!"
  801. msgstr "Tá brón orm!"
  802. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  803. msgid "No results were found. You can try to:"
  804. msgstr "Níor aimsíodh aon torthaí. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
  805. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  806. msgid "There are no more results. You can try to:"
  807. msgstr "Níl aon torthaí níos mó ann. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
  808. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  809. msgid "Refresh the page."
  810. msgstr "Athnuachan an leathanach."
  811. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  812. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  813. msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile (thuas)."
  814. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  815. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  816. msgstr "Athraigh an t-inneall cuardaigh a úsáidtear sna roghanna:"
  817. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  818. msgid "Switch to another instance:"
  819. msgstr "Athraigh go cás eile:"
  820. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  821. msgid "Search for another query or select another category."
  822. msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile."
  823. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  824. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  825. msgstr ""
  826. "Téigh ar ais go dtí an leathanach roimhe seo ag baint úsáide as an gcnaipe "
  827. "leathanach roimhe seo."
  828. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  829. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  830. msgid "Allow"
  831. msgstr "Ceadaigh"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  833. msgid "Keywords"
  834. msgstr "Eochairfhocal"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  836. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  837. msgid "Name"
  838. msgstr "Ainm"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  840. msgid "Description"
  841. msgstr "Cur síos"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  843. msgid "Examples"
  844. msgstr "Samplaí"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  846. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  847. msgstr "Seo an liosta de mhodúil freagartha láithreach SearxNG."
  848. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  849. msgid "This is the list of plugins."
  850. msgstr "Seo liosta na mbreiseáin."
  851. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  852. msgid "Autocomplete"
  853. msgstr "Uathchomhlánú"
  854. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  855. msgid "Find stuff as you type"
  856. msgstr "Faigh rudaí agus tú ag clóscríobh"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  858. msgid "Center Alignment"
  859. msgstr "Ailíniú Ionaid"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  861. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  862. msgstr "Taispeánann torthaí i lár an leathanaigh (leagan amach Oscar)."
  863. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  864. msgid ""
  865. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your computer."
  866. msgstr ""
  867. "Seo an liosta fianáin agus a luachanna atá ag stóráil SearxNG ar do ríomhaire."
  868. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  869. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  870. msgstr "Leis an liosta sin, is féidir leat trédhearcacht SearxNG a mheas."
  871. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  872. msgid "Cookie name"
  873. msgstr "Ainm fianán"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  875. msgid "Value"
  876. msgstr "Luach"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  878. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  879. msgstr "Cuardaigh URL na roghanna atá sábháilte faoi láthair"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  881. msgid ""
  882. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by leaking "
  883. "data to the clicked result sites."
  884. msgstr ""
  885. "Tabhair faoi deara: má shonraítear socruithe saincheaptha sa URL cuardaigh is "
  886. "féidir an phríobháideachas a laghdú trí shonraí a sceitheadh ​​chuig na suíomhanna "
  887. "toraidh a chliceáiltear."
  888. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  889. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  890. msgstr "URL chun do roghanna a athbhunú i mbrabhsálaí eile"
  891. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  892. msgid ""
  893. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync preferences "
  894. "across devices."
  895. msgstr ""
  896. "Is féidir socruithe saincheaptha a shonrú sna roghanna URL a úsáid chun roghanna a "
  897. "shioncronú ar fud feistí."
  898. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  899. msgid "Copy preferences hash"
  900. msgstr "Cóipeáil roghanna hash"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  902. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  903. msgstr "Cuir isteach hash roghanna cóipeáilte (gan URL) chun athbhunú"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  905. msgid "Preferences hash"
  906. msgstr "Roghanna hais"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  908. msgid "Open Access DOI resolver"
  909. msgstr "Réiteach DOI Rochtana Oscailte"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  911. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  912. msgstr "Roghnaigh seirbhís a úsáideann DOI athscríobh"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  914. msgid ""
  915. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in these "
  916. "engines by its !bangs."
  917. msgstr ""
  918. "Níl an cluaisín seo ann sa chomhéadan úsáideora, ach is féidir leat cuardach a "
  919. "dhéanamh sna hinnill seo de réir a! bangs."
  920. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  921. msgid "Enable all"
  922. msgstr "Cumasaigh gach duine"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  924. msgid "Disable all"
  925. msgstr "Díchumasaigh gach"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  927. msgid "!bang"
  928. msgstr "!bang"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  930. msgid "Supports selected language"
  931. msgstr "Tacaíonn le teanga roghnai"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  933. msgid "Weight"
  934. msgstr "Meáchan"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  936. msgid "Max time"
  937. msgstr "Uasmhéid ama"
  938. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  939. msgid "Favicon Resolver"
  940. msgstr "Réiteach Favicon"
  941. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  942. msgid "Display favicons near search results"
  943. msgstr "Taispeáin favicons in aice le torthaí cuardaigh"
  944. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  945. msgid ""
  946. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store this data "
  947. "about you."
  948. msgstr ""
  949. "Stóráiltear na socruithe seo i do chuid fianáin, tugann sé seo deis dúinn gan na "
  950. "sonraí seo a stóráil fút."
  951. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  952. msgid ""
  953. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to track you."
  954. msgstr ""
  955. "Freastalaíonn na fianáin seo ar d'aon áisiúlacht, ní úsáidimid na fianáin seo chun "
  956. "tú a rianú."
  957. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  958. msgid "Save"
  959. msgstr "Sábháil"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  961. msgid "Reset defaults"
  962. msgstr "Athshocraigh réamhshocruithe"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  964. msgid "Back"
  965. msgstr "Ar ais"
  966. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  967. msgid "Hotkeys"
  968. msgstr "Eochracha te"
  969. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  970. msgid "Vim-like"
  971. msgstr "VIM-cosúil"
  972. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  973. msgid ""
  974. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" key on "
  975. "main or result page to get help."
  976. msgstr ""
  977. "Nascleanúint a dhéanamh ar thorthaí cuardaigh le hotkeys (JavaScript ag teastáil). "
  978. "Brúigh eochair “h” ar an bpríomh-leathanach nó ar leathanach torthaí chun cabhair "
  979. "a fháil."
  980. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  981. msgid "Image proxy"
  982. msgstr "Proxy íomhá"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  984. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  985. msgstr "Torthaí íomhá seirbhíseach trí SearxNG"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  987. msgid "Infinite scroll"
  988. msgstr "Scroll gan teorainn"
  989. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  990. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  991. msgstr ""
  992. "Déan an chéad leathanach eile a luchtú go huathoibríoch agus tú ag scrollú go bun"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  994. msgid "What language do you prefer for search?"
  995. msgstr "Cén teanga is fearr leat le haghaidh cuardaigh?"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  997. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  998. msgstr "Roghnaigh Auto-bhrath chun ligean do SearXNG teanga d'fhiosrúcháin a bhrath."
  999. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1000. msgid "HTTP Method"
  1001. msgstr "Modh HTTP"
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1003. msgid "Change how forms are submitted"
  1004. msgstr "Athraigh conas a chuirtear foirmeacha"
  1005. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1006. msgid "Query in the page's title"
  1007. msgstr "Fiosrú i dteideal an leathanaigh"
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1009. msgid ""
  1010. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser can record "
  1011. "this title"
  1012. msgstr ""
  1013. "Nuair a bheidh sé cumasaithe, beidh do cheist i dteideal leathanach an toraidh. Is "
  1014. "féidir le do bhrabhsálaí an teideal seo a thaifeadadh"
  1015. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1016. msgid "Results on new tabs"
  1017. msgstr "Torthaí ar chluaisíní nua"
  1018. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1019. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1020. msgstr "Oscail naisc torthaí ar chluaisíní brabhsála"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1022. msgid "Filter content"
  1023. msgstr "Ábhar scagaire"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1025. msgid "Search on category select"
  1026. msgstr "Cuardaigh ar roghnaigh catagóir"
  1027. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1028. msgid ""
  1029. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select multiple "
  1030. "categories"
  1031. msgstr ""
  1032. "Déan cuardach láithreach má roghnaíodh catagóir. Díchumasaigh chun catagóirí "
  1033. "iolracha"
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1035. msgid "Theme"
  1036. msgstr "Téama"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1038. msgid "Change SearXNG layout"
  1039. msgstr "Athraigh leagan amach SearxNG"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1041. msgid "Theme style"
  1042. msgstr "Stíl téama"
  1043. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1044. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1045. msgstr "Roghnaigh uathoibríoch chun socruithe do bhra"
  1046. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1047. msgid "Engine tokens"
  1048. msgstr "Comharthaí innill"
  1049. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1050. msgid "Access tokens for private engines"
  1051. msgstr "Comharthaí rochtana d’innill phríobháideacha"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1053. msgid "Interface language"
  1054. msgstr "Teanga comhéadain"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1056. msgid "Change the language of the layout"
  1057. msgstr "Athraigh teanga an leagan amach"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1059. msgid "URL formatting"
  1060. msgstr "Formáidiú URL"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1062. msgid "Pretty"
  1063. msgstr "Deas"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1065. msgid "Full"
  1066. msgstr "Iomlán"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1068. msgid "Host"
  1069. msgstr "Óstach"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1071. msgid "Change result URL formatting"
  1072. msgstr "Athraigh formáidiú URL torthaí"
  1073. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1074. msgid "repo"
  1075. msgstr "stóras"
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1077. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1079. msgid "show media"
  1080. msgstr "meáin taispeána"
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1082. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1083. msgid "hide media"
  1084. msgstr "na meáin a cheilt"
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1086. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1087. msgid "This site did not provide any description."
  1088. msgstr "Níor thug an suíomh seo aon tuairisc ar fáil."
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1091. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1092. msgid "Filesize"
  1093. msgstr "Méid na Comhad"
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1095. msgid "Date"
  1096. msgstr "Dáta"
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1098. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1099. msgid "Type"
  1100. msgstr "Cineál"
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1102. msgid "Resolution"
  1103. msgstr "Réiteach"
  1104. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1105. msgid "Format"
  1106. msgstr "Formáid"
  1107. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1108. msgid "Engine"
  1109. msgstr "Inneall"
  1110. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1111. msgid "View source"
  1112. msgstr "Féach foinse"
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1114. msgid "address"
  1115. msgstr "seoladh"
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1117. msgid "show map"
  1118. msgstr "taispeáin léarscáil"
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1120. msgid "hide map"
  1121. msgstr "folaigh léarscáil"
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1123. msgid "Version"
  1124. msgstr "Leagan"
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1126. msgid "Maintainer"
  1127. msgstr "Cothabhálaí"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1129. msgid "Updated at"
  1130. msgstr "Nuashonraithe ag"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1132. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1133. msgid "Tags"
  1134. msgstr "Clibeanna"
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1136. msgid "Popularity"
  1137. msgstr "Coitianta"
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1139. msgid "License"
  1140. msgstr "Ceadúnas"
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1142. msgid "Project"
  1143. msgstr "Tionscadal"
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1145. msgid "Project homepage"
  1146. msgstr "Leathanach baile tionscad"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1148. msgid "Published date"
  1149. msgstr "Dáta foilsithe"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1151. msgid "Journal"
  1152. msgstr "Dialann"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1154. msgid "Editor"
  1155. msgstr "Eagarthóir"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1157. msgid "Publisher"
  1158. msgstr "Foilsitheoir"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1160. msgid "DOI"
  1161. msgstr "DOI"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1163. msgid "ISSN"
  1164. msgstr "ISSN"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1166. msgid "ISBN"
  1167. msgstr "ISBN"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1169. msgid "PDF"
  1170. msgstr "PDF"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1172. msgid "HTML"
  1173. msgstr "HTML"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1175. msgid "magnet link"
  1176. msgstr "nasc maighnéad"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1178. msgid "torrent file"
  1179. msgstr "comhad torrent"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1181. msgid "Seeder"
  1182. msgstr "Síoltóir"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1184. msgid "Leecher"
  1185. msgstr "Leecher"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1187. msgid "Number of Files"
  1188. msgstr "Líon na gComhaid"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1190. msgid "show video"
  1191. msgstr "taispeáin físeán"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1193. msgid "hide video"
  1194. msgstr "físeán a cheilt"