messages.po 35 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344
  1. # szl translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
  6. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-05-28 10:23+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
  13. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  14. "Language-Team: Silesian <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  15. "searxng/szl/>\n"
  16. "Language: szl\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : n%10>=2 && n%10<=4 && (n%100<10 "
  21. "|| n%100>=20) ? 1 : 2;\n"
  22. "X-Generator: Weblate 4.17\n"
  23. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  24. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  25. #: searx/searxng.msg
  26. msgid "without further subgrouping"
  27. msgstr ""
  28. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "other"
  31. msgstr "inksze"
  32. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "files"
  35. msgstr "zbiory"
  36. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "general"
  39. msgstr "ôgōlne"
  40. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "music"
  43. msgstr "muzyka"
  44. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "social media"
  47. msgstr "społeczności"
  48. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "images"
  51. msgstr "ôbrazy"
  52. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "videos"
  55. msgstr "wideo"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "it"
  59. msgstr "informatyka"
  60. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "news"
  63. msgstr "wiadōmości"
  64. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "map"
  67. msgstr "karta"
  68. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "onions"
  71. msgstr "cebule"
  72. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "science"
  75. msgstr "nauka"
  76. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "apps"
  79. msgstr "apki"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "dictionaries"
  83. msgstr "słowniki"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "lyrics"
  87. msgstr "teksty śpiywek"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "packages"
  91. msgstr "pakety"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "q&a"
  95. msgstr "pyt. i ôdp."
  96. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "repos"
  99. msgstr "repozytoryja"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "software wikis"
  103. msgstr "wiki ôprogramowanio"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "web"
  107. msgstr "nec"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "scientific publications"
  111. msgstr "naukowe publikacyje"
  112. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "auto"
  115. msgstr "autōmatyczny"
  116. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "light"
  119. msgstr "jasny"
  120. #. STYLE_NAMES['DARK']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "dark"
  123. msgstr "ciymny"
  124. #: searx/webapp.py:167
  125. msgid "timeout"
  126. msgstr "kōniec czasu"
  127. #: searx/webapp.py:168
  128. msgid "parsing error"
  129. msgstr "feler przetworzanio"
  130. #: searx/webapp.py:169
  131. msgid "HTTP protocol error"
  132. msgstr "Feler protokołu HTTP"
  133. #: searx/webapp.py:170
  134. msgid "network error"
  135. msgstr "feler necu"
  136. #: searx/webapp.py:171
  137. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  138. msgstr "Feler SSL: niy podarziło sie poświadczynie certyfikatu"
  139. #: searx/webapp.py:173
  140. msgid "unexpected crash"
  141. msgstr "niyspodziano awaryjo"
  142. #: searx/webapp.py:180
  143. msgid "HTTP error"
  144. msgstr "Feler HTTP"
  145. #: searx/webapp.py:181
  146. msgid "HTTP connection error"
  147. msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
  148. #: searx/webapp.py:187
  149. msgid "proxy error"
  150. msgstr "feler proxy"
  151. #: searx/webapp.py:188
  152. msgid "CAPTCHA"
  153. msgstr "CAPTCHA"
  154. #: searx/webapp.py:189
  155. msgid "too many requests"
  156. msgstr "za moc żōndań"
  157. #: searx/webapp.py:190
  158. msgid "access denied"
  159. msgstr "dostymp ôdkozany"
  160. #: searx/webapp.py:191
  161. msgid "server API error"
  162. msgstr "feler serwera API"
  163. #: searx/webapp.py:363
  164. msgid "No item found"
  165. msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
  166. #: searx/engines/qwant.py:218
  167. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  168. msgid "Source"
  169. msgstr "Zdrzōdło"
  170. #: searx/webapp.py:367
  171. msgid "Error loading the next page"
  172. msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
  173. #: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
  174. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  175. msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
  176. #: searx/webapp.py:536
  177. msgid "Invalid settings"
  178. msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
  179. #: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
  180. msgid "search error"
  181. msgstr "błōnd wyszukowanio"
  182. #: searx/webapp.py:857
  183. msgid "Suspended"
  184. msgstr "Strzimane"
  185. #: searx/webutils.py:205
  186. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  187. msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
  188. #: searx/webutils.py:206
  189. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  190. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
  191. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  192. msgid "Random value generator"
  193. msgstr "Gyneratōr losowych wert"
  194. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  195. msgid "Generate different random values"
  196. msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
  197. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  198. msgid "Statistics functions"
  199. msgstr "Funkcyje statystyczne"
  200. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  201. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  202. msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
  203. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  204. msgid "Get directions"
  205. msgstr "Znojdź skazōwki"
  206. #: searx/engines/pdbe.py:96
  207. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  208. msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
  209. #: searx/engines/pdbe.py:103
  210. msgid "This entry has been superseded by"
  211. msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
  212. #: searx/engines/qwant.py:220
  213. msgid "Channel"
  214. msgstr "Kanał"
  215. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  216. msgid ""
  217. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  218. "{lastCitationVelocityYear}"
  219. msgstr ""
  220. "{numCitations} cytowań ôd roku {firstCitationVelocityYear} do "
  221. "{lastCitationVelocityYear}"
  222. #: searx/engines/tineye.py:40
  223. msgid ""
  224. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  225. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  226. " WebP."
  227. msgstr ""
  228. "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze "
  229. "niyspiyranego formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, "
  230. "BMP, TIFF i WebP."
  231. #: searx/engines/tineye.py:46
  232. msgid ""
  233. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  234. " visual detail to successfully identify matches."
  235. msgstr ""
  236. "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
  237. "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
  238. "pasowne ôbrazy."
  239. #: searx/engines/tineye.py:52
  240. msgid "The image could not be downloaded."
  241. msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
  242. #: searx/engines/wttr.py:101
  243. msgid "Morning"
  244. msgstr "Rano"
  245. #: searx/engines/wttr.py:101
  246. msgid "Noon"
  247. msgstr "Połednie"
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Evening"
  250. msgstr "Wieczōr"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Night"
  253. msgstr "Noc"
  254. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  255. msgid "Converts strings to different hash digests."
  256. msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
  257. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  258. msgid "hash digest"
  259. msgstr "skrōt hash"
  260. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  261. msgid "Hostname replace"
  262. msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
  263. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  264. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  265. msgstr ""
  266. "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
  267. "ôd hosta"
  268. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  269. msgid "Open Access DOI rewrite"
  270. msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
  271. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  272. msgid ""
  273. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  274. "when available"
  275. msgstr ""
  276. "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
  277. "publikacyji, kej sōm dostympne"
  278. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  279. msgid "Search on category select"
  280. msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
  281. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  282. msgid ""
  283. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  284. "multiple categories. (JavaScript required)"
  285. msgstr ""
  286. "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu kategoryje. Zastow, coby ôbrać "
  287. "wiyncyj kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
  288. #: searx/plugins/self_info.py:20
  289. msgid "Self Information"
  290. msgstr "Włosne informacyje"
  291. #: searx/plugins/self_info.py:21
  292. msgid ""
  293. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  294. "contains \"user agent\"."
  295. msgstr ""
  296. "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
  297. "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
  298. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  299. msgid "Tor check plugin"
  300. msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
  301. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  302. msgid ""
  303. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  304. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  305. msgstr ""
  306. "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR i "
  307. "informuje używocza, jeźli tak je. To jak check.torproject.org ino ôd SearXNG."
  308. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  309. msgid ""
  310. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  311. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  312. msgstr ""
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  314. msgid ""
  315. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  316. "{ip_address}"
  317. msgstr ""
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  319. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  320. msgstr ""
  321. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  322. msgid "Tracker URL remover"
  323. msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
  324. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  325. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  326. msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
  327. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  328. msgid "Vim-like hotkeys"
  329. msgstr "Skrōty jak we Vinie"
  330. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  331. msgid ""
  332. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  333. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  334. msgstr ""
  335. "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
  336. "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać"
  337. " pōmoc."
  338. #: searx/templates/simple/404.html:4
  339. msgid "Page not found"
  340. msgstr "Strōna niy znojdziōno"
  341. #: searx/templates/simple/404.html:6
  342. #, python-format
  343. msgid "Go to %(search_page)s."
  344. msgstr "Idź do %(search_page)s."
  345. #: searx/templates/simple/404.html:6
  346. msgid "search page"
  347. msgstr "strōny wyszukowanio"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:46
  349. msgid "About"
  350. msgstr "Informacyje"
  351. #: searx/templates/simple/base.html:50
  352. msgid "Donate"
  353. msgstr "Spōmōż"
  354. #: searx/templates/simple/base.html:54
  355. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  356. msgid "Preferences"
  357. msgstr "Preferyncyje"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:64
  359. msgid "Powered by"
  360. msgstr "Spiyrane ôd"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:64
  362. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  363. msgstr "ôtwarto metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:65
  365. msgid "Source code"
  366. msgstr "Kod zdrzōdłowy"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:66
  368. msgid "Issue tracker"
  369. msgstr "Dziynnik problymōw"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  371. msgid "Engine stats"
  372. msgstr "Statystyki wyszukowarki"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:69
  374. msgid "Public instances"
  375. msgstr "Publiczne instancyje"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:72
  377. msgid "Privacy policy"
  378. msgstr "Polityka prywatności"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:75
  380. msgid "Contact instance maintainer"
  381. msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
  382. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  383. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  384. msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
  385. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  386. msgid "Length"
  387. msgstr "Dugość"
  388. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  389. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  390. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  391. msgid "Author"
  392. msgstr "Autōr"
  393. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  394. msgid "cached"
  395. msgstr "buforowane"
  396. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  397. msgid "proxied"
  398. msgstr "ze proxy"
  399. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  400. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  401. msgstr "Zacznij ôtwiyrać nowy problym na GitHubie"
  402. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  403. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  404. msgstr "Sprawdź teroźne felery ôd tego motoru na GitHubie"
  405. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  406. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  407. msgstr "Potwiyrdzōm, że niy ma teroźnego feleru, co by sie tykoł mojigo problymu"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  409. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  410. msgstr "Jeźli to je publiczno instancyjo, to podej URL we reporcie ô felerze"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  412. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  413. msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
  414. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  415. msgid "No HTTPS"
  416. msgstr "Brak HTTPS"
  417. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  419. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  420. msgid "View error logs and submit a bug report"
  421. msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
  422. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  423. msgid "!bang for this engine"
  424. msgstr ""
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  426. msgid "!bang for its categories"
  427. msgstr ""
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  429. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  430. msgid "Median"
  431. msgstr "Mediana"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  433. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  434. msgid "P80"
  435. msgstr "P80"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  437. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  438. msgid "P95"
  439. msgstr "P95"
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  441. msgid "Failed checker test(s): "
  442. msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  444. msgid "Errors:"
  445. msgstr "Felery:"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  447. msgid "General"
  448. msgstr "Ôgōlne"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  450. msgid "Default categories"
  451. msgstr "Wychodne kategoryje"
  452. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  454. msgid "Search language"
  455. msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
  456. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  458. msgid "Default language"
  459. msgstr "Wychodny jynzyk"
  460. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  462. msgid "Auto-detect"
  463. msgstr ""
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  465. msgid "What language do you prefer for search?"
  466. msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  468. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  469. msgstr ""
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  471. msgid "Autocomplete"
  472. msgstr "Autodopołnianie"
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  474. msgid "Find stuff as you type"
  475. msgstr "Szukej w czasie pisanio"
  476. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  477. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  478. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  479. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  482. msgid "SafeSearch"
  483. msgstr "Bezpieczne szukanie"
  484. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  486. msgid "Strict"
  487. msgstr "Ścisłe"
  488. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  490. msgid "Moderate"
  491. msgstr "Postrzednie"
  492. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  494. msgid "None"
  495. msgstr "Brak"
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  497. msgid "Filter content"
  498. msgstr "Filtruj treści"
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  500. msgid "Open Access DOI resolver"
  501. msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  503. msgid ""
  504. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  505. "required)"
  506. msgstr ""
  507. "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji, kej sōm dostympne (potrzebne "
  508. "rozszyrzynie)"
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  510. msgid "Engine tokens"
  511. msgstr "Tokyny ôd motora"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  513. msgid "Access tokens for private engines"
  514. msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  516. msgid "User interface"
  517. msgstr "Interfejs używocza"
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  519. msgid "Interface language"
  520. msgstr "Jynzyk interfejsu"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  522. msgid "Change the language of the layout"
  523. msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  525. msgid "Theme"
  526. msgstr "Tymat"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  528. msgid "Change SearXNG layout"
  529. msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  531. msgid "Theme style"
  532. msgstr "Styl ôd tymatu"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  534. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  535. msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  537. msgid "Center Alignment"
  538. msgstr "Wypostrzodkowanie"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  542. msgid "On"
  543. msgstr "Włōnczōny"
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  547. msgid "Off"
  548. msgstr "Zastawiōne"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  550. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  551. msgstr "Pokoż wyniki we postrzodku strōny (ukłod Oscar)."
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  553. msgid "Results on new tabs"
  554. msgstr "Wyniki na nowych kartach"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  556. msgid "Open result links on new browser tabs"
  557. msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  559. msgid "Infinite scroll"
  560. msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  562. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  563. msgstr ""
  564. "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
  565. "strōny"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  567. msgid "Privacy"
  568. msgstr "Prywatność"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  570. msgid "HTTP Method"
  571. msgstr "Metoda HTTP"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  573. msgid ""
  574. "Change how forms are submitted, <a "
  575. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  576. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  577. msgstr ""
  578. "Zmiyń to, jak sōm wysyłane formulary, <a "
  579. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  580. " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô metodach żōndań</a>"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  582. msgid "Image proxy"
  583. msgstr "Proxy ôbrazōw"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  586. msgid "Enabled"
  587. msgstr "Włōnczōne"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  590. msgid "Disabled"
  591. msgstr "Zastawiōne"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  593. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  594. msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  596. msgid "Query in the page's title"
  597. msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  599. msgid ""
  600. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  601. "can record this title"
  602. msgstr ""
  603. "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
  604. "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  606. msgid "Engines"
  607. msgstr "Wyszukowarki"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  609. msgid "Currently used search engines"
  610. msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  612. msgid ""
  613. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  614. "these engines by its !bangs."
  615. msgstr ""
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  618. msgid "Allow"
  619. msgstr "Zwōl"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  621. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  622. msgid "Engine name"
  623. msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  625. msgid "Bang"
  626. msgstr ""
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  628. msgid "Supports selected language"
  629. msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
  630. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  632. msgid "Time range"
  633. msgstr "Zakres czasu"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  635. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  636. msgid "Response time"
  637. msgstr "Czas ôdpowiedzi"
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  639. msgid "Max time"
  640. msgstr "Maks. czas"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  642. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  643. msgid "Reliability"
  644. msgstr "Wiarogodność"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  646. msgid "Special Queries"
  647. msgstr "Ekstra zapytania"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  649. msgid "Keywords"
  650. msgstr "Słowa kluczowe"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  652. msgid "Name"
  653. msgstr "Miano"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  655. msgid "Description"
  656. msgstr "Ôpis"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  658. msgid "Examples"
  659. msgstr "Przikłady"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  661. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  662. msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  664. msgid "This is the list of plugins."
  665. msgstr "To je wykoz przidowkōw."
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  667. msgid "Cookies"
  668. msgstr "Cookies"
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  670. msgid ""
  671. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  672. "computer."
  673. msgstr ""
  674. "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
  675. "kōmputrze."
  676. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  677. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  678. msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  680. msgid "Cookie name"
  681. msgstr "Miano ôd cookie"
  682. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  683. msgid "Value"
  684. msgstr "Wert"
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  686. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  687. msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
  688. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  689. msgid ""
  690. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  691. "leaking data to the clicked result sites."
  692. msgstr ""
  693. "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
  694. " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
  695. " wynikōw."
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  697. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  698. msgstr "URL to prziwrōcynio twojich sztalōnkōw na inkszyj przeglōndarce"
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  700. msgid ""
  701. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  702. "preferences across devices."
  703. msgstr ""
  704. "Skazowanie włosnych parametrōw we adresie sztalōnkōw może być używane do "
  705. "synchrōnizowanio sztalōnkōw miyndzy maszinami."
  706. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  707. msgid ""
  708. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  709. "this data about you."
  710. msgstr ""
  711. "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
  712. "tych danych ô ciebie."
  713. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  714. msgid ""
  715. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  716. "track you."
  717. msgstr ""
  718. "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
  719. "śledzynio cie."
  720. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  721. msgid "Save"
  722. msgstr "Spamiyntej"
  723. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  724. msgid "Reset defaults"
  725. msgstr "Prziwrōć wychodne"
  726. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  727. msgid "Back"
  728. msgstr "Nazod"
  729. #: searx/templates/simple/results.html:23
  730. msgid "Answers"
  731. msgstr "Ôdpowiedzi"
  732. #: searx/templates/simple/results.html:39
  733. msgid "Number of results"
  734. msgstr "Liczba wynikōw"
  735. #: searx/templates/simple/results.html:45
  736. msgid "Info"
  737. msgstr ""
  738. #: searx/templates/simple/results.html:74
  739. msgid "Try searching for:"
  740. msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
  741. #: searx/templates/simple/results.html:106
  742. msgid "Back to top"
  743. msgstr "Nazod do wiyrchu"
  744. #: searx/templates/simple/results.html:124
  745. msgid "Previous page"
  746. msgstr "Piyrwyjszo strōna"
  747. #: searx/templates/simple/results.html:141
  748. msgid "Next page"
  749. msgstr "Dalszo strōna"
  750. #: searx/templates/simple/search.html:3
  751. msgid "Display the front page"
  752. msgstr "Pokoż przodnio strōna"
  753. #: searx/templates/simple/search.html:9
  754. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  755. msgid "Search for..."
  756. msgstr "Szukej..."
  757. #: searx/templates/simple/search.html:10
  758. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  759. msgid "clear"
  760. msgstr "wysnoż"
  761. #: searx/templates/simple/search.html:11
  762. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  763. msgid "search"
  764. msgstr "szukanie"
  765. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  766. msgid "There is currently no data available. "
  767. msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
  768. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  769. msgid "Scores"
  770. msgstr "Wyniki"
  771. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  772. msgid "Result count"
  773. msgstr "Wielość wynikōw"
  774. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  775. msgid "Total"
  776. msgstr "Społym"
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  778. msgid "HTTP"
  779. msgstr "HTTP"
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  781. msgid "Processing"
  782. msgstr "Przetworzanie"
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  784. msgid "Warnings"
  785. msgstr "Ôstrzeżynia"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  787. msgid "Errors and exceptions"
  788. msgstr "Felery i wyjōntki"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  790. msgid "Exception"
  791. msgstr "Wyjōntek"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  793. msgid "Message"
  794. msgstr "Kōmunikat"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  796. msgid "Percentage"
  797. msgstr "Procynt"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  799. msgid "Parameter"
  800. msgstr "Parameter"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  802. msgid "Filename"
  803. msgstr "Miano zbioru"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  805. msgid "Function"
  806. msgstr "Funkcyjo"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  808. msgid "Code"
  809. msgstr "Kod"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  811. msgid "Checker"
  812. msgstr "Weryfikacyjo"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  814. msgid "Failed test"
  815. msgstr "Niypodarzōny test"
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  817. msgid "Comment(s)"
  818. msgstr "Kōmyntorz(e)"
  819. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  820. msgid "Download results"
  821. msgstr "Ściōng wyniki"
  822. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  823. msgid "Messages from the search engines"
  824. msgstr ""
  825. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  826. msgid "Error!"
  827. msgstr "Feler!"
  828. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  829. msgid "Engines cannot retrieve results"
  830. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
  831. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  832. msgid "Search URL"
  833. msgstr "URL wyszukowanio"
  834. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  835. msgid "Suggestions"
  836. msgstr "Dorady"
  837. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  838. msgid "Anytime"
  839. msgstr "Z leda kedy"
  840. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  841. msgid "Last day"
  842. msgstr "Z ôstatnigo dnia"
  843. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  844. msgid "Last week"
  845. msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
  846. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  847. msgid "Last month"
  848. msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
  849. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  850. msgid "Last year"
  851. msgstr "Z ôstatnigo roku"
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  853. msgid "Information!"
  854. msgstr "Informacyjo!"
  855. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  856. msgid "currently, there are no cookies defined."
  857. msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
  858. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  859. msgid "Sorry!"
  860. msgstr "Niystety!"
  861. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  862. msgid ""
  863. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  864. "categories."
  865. msgstr ""
  866. "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we "
  867. "inkszych kategoryjach."
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  869. msgid "show media"
  870. msgstr "pokoż media"
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  872. msgid "hide media"
  873. msgstr "skryj mydia"
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  876. msgid "This site did not provide any description."
  877. msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  879. msgid "Format"
  880. msgstr "Format"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  882. msgid "Engine"
  883. msgstr "Motōr"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  885. msgid "View source"
  886. msgstr "Pokoż zdrzōdło"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  888. msgid "address"
  889. msgstr "adresa"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  891. msgid "show map"
  892. msgstr "pokoż karta"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  894. msgid "hide map"
  895. msgstr "skryj karta"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  897. msgid "Published date"
  898. msgstr "Data publikacyje"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  900. msgid "Journal"
  901. msgstr "Cajtōng"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  903. msgid "Editor"
  904. msgstr "Redachtōr"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  906. msgid "Publisher"
  907. msgstr "Wydowca"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  909. msgid "Type"
  910. msgstr "Typ"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  912. msgid "Tags"
  913. msgstr "Etykety"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  915. msgid "DOI"
  916. msgstr "DOI"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  918. msgid "ISSN"
  919. msgstr "ISSN"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  921. msgid "ISBN"
  922. msgstr "ISBN"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  924. msgid "PDF"
  925. msgstr "PDF"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  927. msgid "HTML"
  928. msgstr "HTML"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  930. msgid "magnet link"
  931. msgstr "link magnet"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  933. msgid "torrent file"
  934. msgstr "zbiōr torrent"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  936. msgid "Seeder"
  937. msgstr "Wysyłocz"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  939. msgid "Leecher"
  940. msgstr "Ściōngocz"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  942. msgid "Filesize"
  943. msgstr "Miara zbioru"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  945. msgid "Bytes"
  946. msgstr "Bajty"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  948. msgid "kiB"
  949. msgstr "kiB"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  951. msgid "MiB"
  952. msgstr "MiB"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  954. msgid "GiB"
  955. msgstr "GiB"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  957. msgid "TiB"
  958. msgstr "TiB"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  960. msgid "Number of Files"
  961. msgstr "Wielość zbiorōw"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  963. msgid "show video"
  964. msgstr "pokoż wideo"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  966. msgid "hide video"
  967. msgstr "skryj wideo"
  968. #~ msgid "Center Alignment"
  969. #~ msgstr ""
  970. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  971. #~ msgstr ""
  972. #~ msgid "preferences"
  973. #~ msgstr "preferyncyje"
  974. #~ msgid "Scores per result"
  975. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  976. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  977. #~ msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  978. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  979. #~ msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
  980. #~ msgid "Self Informations"
  981. #~ msgstr "Informacyje ô siebie"
  982. #~ msgid ""
  983. #~ "Change how forms are submited, <a "
  984. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  985. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  986. #~ "methods</a>"
  987. #~ msgstr ""
  988. #~ "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
  989. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  990. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  991. #~ "metodach HTTP</a>"
  992. #~ msgid ""
  993. #~ "This plugin checks if the address "
  994. #~ "of the request is a TOR exit "
  995. #~ "node, and informs the user if it"
  996. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  997. #~ "searxng."
  998. #~ msgstr ""
  999. #~ "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd"
  1000. #~ " żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  1001. #~ " i informuje używocza, jeźli tak je."
  1002. #~ " To jak check.torproject.org ino ôd "
  1003. #~ "searxng."
  1004. #~ msgid ""
  1005. #~ "The TOR exit node list "
  1006. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1007. #~ "unreachable."
  1008. #~ msgstr ""
  1009. #~ "Wykoz wynzłōw wyjścio TOR "
  1010. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) niy "
  1011. #~ "ôdpowiado."
  1012. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1013. #~ msgstr "Używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1014. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1015. #~ msgstr "Niy używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1016. #~ msgid ""
  1017. #~ "The could not download the list of"
  1018. #~ " Tor exit-nodes from "
  1019. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1020. #~ msgstr ""
  1021. #~ msgid ""
  1022. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1023. #~ " you have this external IP address:"
  1024. #~ " {ip_address}."
  1025. #~ msgstr ""
  1026. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1027. #~ msgstr ""
  1028. #~ msgid "Autodetect search language"
  1029. #~ msgstr "Autowykrywanie jynzyka wyszukowanio"
  1030. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1031. #~ msgstr "Autōmatycznie wykrywo jynzyk zapytanio i szaltruje na niego."
  1032. #~ msgid "others"
  1033. #~ msgstr "inksze"
  1034. #~ msgid ""
  1035. #~ "This tab does not show up for "
  1036. #~ "search results, but you can search "
  1037. #~ "the engines listed here via bangs."
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy "
  1040. #~ "pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
  1041. #~ "ale możesz ich używać bez bangs."
  1042. #~ msgid "Shortcut"
  1043. #~ msgstr "Skrōt"
  1044. #~ msgid "!bang"
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ msgid ""
  1047. #~ "This tab dues not exists in the"
  1048. #~ " user interface, but you can search"
  1049. #~ " in these engines by its !bangs."
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1052. #~ msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
  1053. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1054. #~ msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."