messages.po 49 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958
  1. # Galician translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2020, 2022.
  7. # Xosé M. <correo@xmgz.eu>, 2018-2019, 2022.
  8. # ghose <correo@xmgz.eu>, 2023, 2024.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  10. # ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  11. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  12. msgid ""
  13. msgstr ""
  14. "Project-Id-Version: searx\n"
  15. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  16. "POT-Creation-Date: 2024-07-27 09:53+0000\n"
  17. "PO-Revision-Date: 2024-06-18 21:18+0000\n"
  18. "Last-Translator: ghose <ghose@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  19. "Language: gl\n"
  20. "Language-Team: Galician "
  21. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/gl/>\n"
  22. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
  27. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  28. #: searx/searxng.msg
  29. msgid "without further subgrouping"
  30. msgstr "sen posterior subagrupamento"
  31. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "other"
  34. msgstr "outro"
  35. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "files"
  38. msgstr "ficheiros"
  39. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "general"
  42. msgstr "xeral"
  43. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "music"
  46. msgstr "música"
  47. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "social media"
  50. msgstr "medios sociais"
  51. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "images"
  54. msgstr "imaxes"
  55. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "videos"
  58. msgstr "vídeos"
  59. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  60. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  61. msgid "radio"
  62. msgstr "radio"
  63. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "tv"
  66. msgstr "tv"
  67. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "it"
  70. msgstr "TIC"
  71. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "news"
  74. msgstr "novas"
  75. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "map"
  78. msgstr "mapa"
  79. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "onions"
  82. msgstr "cebolas"
  83. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "science"
  86. msgstr "ciencia"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "apps"
  90. msgstr "apps"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "dictionaries"
  94. msgstr "dicionario"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "lyrics"
  98. msgstr "letras"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "packages"
  102. msgstr "paquetes"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "q&a"
  106. msgstr "preguntas e respostas"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "repos"
  110. msgstr "repos"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "software wikis"
  114. msgstr "wikis de software"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "web"
  118. msgstr "web"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "scientific publications"
  122. msgstr "publicacións científicas"
  123. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "auto"
  126. msgstr "automático"
  127. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "light"
  130. msgstr "claro"
  131. #. STYLE_NAMES['DARK']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "dark"
  134. msgstr "escuro"
  135. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "Uptime"
  138. msgstr "Activo fai"
  139. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  140. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  141. msgid "About"
  142. msgstr "Sobre"
  143. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "Average temp."
  146. msgstr "Temp. media"
  147. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "Cloud cover"
  150. msgstr "Cuberto"
  151. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "Condition"
  154. msgstr "Situación"
  155. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "Current condition"
  158. msgstr "Estado actual"
  159. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  160. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  161. msgid "Evening"
  162. msgstr "Tarde"
  163. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Feels like"
  166. msgstr "Sensación"
  167. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  168. #: searx/searxng.msg
  169. msgid "Humidity"
  170. msgstr "Humidade"
  171. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Max temp."
  174. msgstr "Temp. Máx."
  175. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  176. #: searx/searxng.msg
  177. msgid "Min temp."
  178. msgstr "Temp. Mín."
  179. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  180. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  181. msgid "Morning"
  182. msgstr "Mañán"
  183. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  184. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  185. msgid "Night"
  186. msgstr "Noite"
  187. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  188. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  189. msgid "Noon"
  190. msgstr "Mediodía"
  191. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  192. #: searx/searxng.msg
  193. msgid "Pressure"
  194. msgstr "Presión"
  195. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  196. #: searx/searxng.msg
  197. msgid "Sunrise"
  198. msgstr "Abrente"
  199. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  200. #: searx/searxng.msg
  201. msgid "Sunset"
  202. msgstr "Solpor"
  203. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Temperature"
  206. msgstr "Temperatura"
  207. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  208. #: searx/searxng.msg
  209. msgid "UV index"
  210. msgstr "Índice UV"
  211. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  212. #: searx/searxng.msg
  213. msgid "Visibility"
  214. msgstr "Visibilidade"
  215. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "Wind"
  218. msgstr "Vento"
  219. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "subscribers"
  222. msgstr "subscritoras"
  223. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "posts"
  226. msgstr "publicacións"
  227. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  228. #: searx/searxng.msg
  229. msgid "active users"
  230. msgstr "usuarias activas"
  231. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  232. #: searx/searxng.msg
  233. msgid "comments"
  234. msgstr "comentarios"
  235. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  236. #: searx/searxng.msg
  237. msgid "user"
  238. msgstr "usuaria"
  239. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "community"
  242. msgstr "comunidade"
  243. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "points"
  246. msgstr "puntos"
  247. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "title"
  250. msgstr "título"
  251. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "author"
  254. msgstr "autoría"
  255. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  256. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  257. msgid "open"
  258. msgstr "Abrir"
  259. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  260. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  261. msgid "closed"
  262. msgstr "fechado"
  263. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  264. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  265. msgid "answered"
  266. msgstr "respondido"
  267. #: searx/webapp.py:330
  268. msgid "No item found"
  269. msgstr "Non se atoparon elementos"
  270. #: searx/engines/qwant.py:281
  271. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  272. msgid "Source"
  273. msgstr "Fonte"
  274. #: searx/webapp.py:334
  275. msgid "Error loading the next page"
  276. msgstr "Erro ao cargar a páxina seguinte"
  277. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  278. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  279. msgstr "Axustes non válidos, por favor edita a configuración"
  280. #: searx/webapp.py:507
  281. msgid "Invalid settings"
  282. msgstr "Axustes non válidos"
  283. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  284. msgid "search error"
  285. msgstr "fallo na busca"
  286. #: searx/webutils.py:36
  287. msgid "timeout"
  288. msgstr "tempo máximo"
  289. #: searx/webutils.py:37
  290. msgid "parsing error"
  291. msgstr "erro sintáctico"
  292. #: searx/webutils.py:38
  293. msgid "HTTP protocol error"
  294. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  295. #: searx/webutils.py:39
  296. msgid "network error"
  297. msgstr "erro de conexión"
  298. #: searx/webutils.py:40
  299. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  300. msgstr "Erro SSL: fallou a validación do certificado"
  301. #: searx/webutils.py:42
  302. msgid "unexpected crash"
  303. msgstr "erro non agardado"
  304. #: searx/webutils.py:49
  305. msgid "HTTP error"
  306. msgstr "Erro HTTP"
  307. #: searx/webutils.py:50
  308. msgid "HTTP connection error"
  309. msgstr "Erro da conexión HTTP"
  310. #: searx/webutils.py:56
  311. msgid "proxy error"
  312. msgstr "erro do proxy"
  313. #: searx/webutils.py:57
  314. msgid "CAPTCHA"
  315. msgstr "CAPTCHA"
  316. #: searx/webutils.py:58
  317. msgid "too many requests"
  318. msgstr "demasiadas solicitudes"
  319. #: searx/webutils.py:59
  320. msgid "access denied"
  321. msgstr "acceso denegado"
  322. #: searx/webutils.py:60
  323. msgid "server API error"
  324. msgstr "erro na API do servidor"
  325. #: searx/webutils.py:79
  326. msgid "Suspended"
  327. msgstr "Suspendido"
  328. #: searx/webutils.py:314
  329. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  330. msgstr "fai {minutes} minuto(s)"
  331. #: searx/webutils.py:315
  332. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  333. msgstr "fai {hours} hora(s), {minutes} minuto(s)"
  334. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  335. msgid "Random value generator"
  336. msgstr "Xerador de valor aleatorio"
  337. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  338. msgid "Generate different random values"
  339. msgstr "Xerar diferentes valores aleatorios"
  340. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  341. msgid "Statistics functions"
  342. msgstr "Funcións de estatística"
  343. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  344. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  345. msgstr "Calcula {functions} dos argumentos"
  346. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  347. msgid "Get directions"
  348. msgstr "Obter direccións"
  349. #: searx/engines/pdbe.py:96
  350. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  351. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  352. #: searx/engines/pdbe.py:103
  353. msgid "This entry has been superseded by"
  354. msgstr "Esta entrada foi proporcionada por"
  355. #: searx/engines/qwant.py:283
  356. msgid "Channel"
  357. msgstr "Canle"
  358. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  359. msgid "bitrate"
  360. msgstr "taxa de bits"
  361. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  362. msgid "votes"
  363. msgstr "votos"
  364. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  365. msgid "clicks"
  366. msgstr "clicks"
  367. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  368. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  369. msgid "Language"
  370. msgstr "Idioma"
  371. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  372. msgid ""
  373. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  374. "{lastCitationVelocityYear}"
  375. msgstr ""
  376. "{numCitations} citas desde o ano {firstCitationVelocityYear} ao "
  377. "{lastCitationVelocityYear}"
  378. #: searx/engines/tineye.py:39
  379. msgid ""
  380. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  381. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  382. " WebP."
  383. msgstr ""
  384. "Non se puido ler o url da imaxe. Podería ser debido a un formato do "
  385. "ficheiro non soportado. TinEye só soporta imaxes tipo JPEG, PNG, GIF, "
  386. "BMP, TIFF ou WebP."
  387. #: searx/engines/tineye.py:45
  388. msgid ""
  389. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  390. " visual detail to successfully identify matches."
  391. msgstr ""
  392. "A imaxe é demasiado simple para atopar coincidencias. TinEyes require un "
  393. "nivel de detalle básico para poder atopar coincidencias."
  394. #: searx/engines/tineye.py:51
  395. msgid "The image could not be downloaded."
  396. msgstr "Non se puido descargar a imaxe."
  397. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  398. msgid "Book rating"
  399. msgstr "Valoración do libro"
  400. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  401. msgid "File quality"
  402. msgstr "Calidade do ficheiro"
  403. #: searx/plugins/calculator.py:12
  404. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  405. msgstr "Calcular expresións matemáticas usando a barra de busca"
  406. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  407. msgid "Converts strings to different hash digests."
  408. msgstr "Converte o escrito usando diferentes funcións hash."
  409. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  410. msgid "hash digest"
  411. msgstr "función hash"
  412. #: searx/plugins/hostname_replace.py:7
  413. msgid "Hostname replace"
  414. msgstr "Substituír servidor"
  415. #: searx/plugins/hostnames.py:101
  416. msgid "Hostnames plugin"
  417. msgstr "Complemento de nomes de servidor"
  418. #: searx/plugins/hostnames.py:102
  419. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  420. msgstr ""
  421. "Reescribe nomes de servidor, elimina resultados ou prioriza en función do"
  422. " servidor"
  423. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  424. msgid "Open Access DOI rewrite"
  425. msgstr "Reescritura Open Access DOI"
  426. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  427. msgid ""
  428. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  429. "when available"
  430. msgstr ""
  431. "Evitar valados de pago redirixindo a versións abertas das publicacións "
  432. "cando estean dispoñibles"
  433. #: searx/plugins/self_info.py:9
  434. msgid "Self Information"
  435. msgstr "Información propia"
  436. #: searx/plugins/self_info.py:10
  437. msgid ""
  438. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  439. "contains \"user agent\"."
  440. msgstr ""
  441. "Mostra o teu IP se a consulta é \"ip\", e o teu User Agent se a consulta "
  442. "contén \"user agent\"."
  443. #: searx/plugins/self_info.py:28
  444. msgid "Your IP is: "
  445. msgstr "O teu IP: "
  446. #: searx/plugins/self_info.py:31
  447. msgid "Your user-agent is: "
  448. msgstr "O teu user-agent: "
  449. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  450. msgid "Tor check plugin"
  451. msgstr "Complemento para comprobar Tor"
  452. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  453. msgid ""
  454. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  455. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  456. msgstr ""
  457. "Este complemento comproba se o enderezo da solicitude é un nodo-saída de "
  458. "Tor, e informate de se o é; como check.torproject.org, pero desde "
  459. "SearXNG."
  460. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  461. msgid ""
  462. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  463. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  464. msgstr ""
  465. "Non se puido descargar a lista de nodos de saída a Tor desde: "
  466. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  467. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  468. msgid ""
  469. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  470. "{ip_address}"
  471. msgstr "Estás usando Tor e semella que tes este enderezo IP externo: {ip_address}"
  472. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  473. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  474. msgstr "Non estás usando Tor e tes este endero IP externo: {ip_address}"
  475. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  476. msgid "Tracker URL remover"
  477. msgstr "Eliminador de rastrexadores na URL"
  478. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  479. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  480. msgstr "Elimina os elementos de rastrexo da URL devolta"
  481. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  482. msgid "Convert between units"
  483. msgstr "Converter unidades"
  484. #: searx/templates/simple/404.html:4
  485. msgid "Page not found"
  486. msgstr "Páxina non atopada"
  487. #: searx/templates/simple/404.html:6
  488. #, python-format
  489. msgid "Go to %(search_page)s."
  490. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  491. #: searx/templates/simple/404.html:6
  492. msgid "search page"
  493. msgstr "páxina de busca"
  494. #: searx/templates/simple/base.html:54
  495. msgid "Donate"
  496. msgstr "Doar"
  497. #: searx/templates/simple/base.html:58
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  499. msgid "Preferences"
  500. msgstr "Axustes"
  501. #: searx/templates/simple/base.html:68
  502. msgid "Powered by"
  503. msgstr "Proporcionado por"
  504. #: searx/templates/simple/base.html:68
  505. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  506. msgstr "metabuscador aberto que respecta a privacidade"
  507. #: searx/templates/simple/base.html:69
  508. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  509. msgid "Source code"
  510. msgstr "Código fonte"
  511. #: searx/templates/simple/base.html:70
  512. msgid "Issue tracker"
  513. msgstr "Seguimento de problemas"
  514. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  515. msgid "Engine stats"
  516. msgstr "Estatísticas do buscador"
  517. #: searx/templates/simple/base.html:73
  518. msgid "Public instances"
  519. msgstr "Instancias públicas"
  520. #: searx/templates/simple/base.html:76
  521. msgid "Privacy policy"
  522. msgstr "Política de privacidade"
  523. #: searx/templates/simple/base.html:79
  524. msgid "Contact instance maintainer"
  525. msgstr "Contactar coa administración"
  526. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  527. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  528. msgstr "Preme na lupa para realizar a busca"
  529. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  530. msgid "Length"
  531. msgstr "Lonxitude"
  532. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  533. msgid "Views"
  534. msgstr ""
  535. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  536. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  537. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  538. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  539. msgid "Author"
  540. msgstr "Autora"
  541. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  542. msgid "cached"
  543. msgstr "en memoria"
  544. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  545. msgid "proxied"
  546. msgstr "a través de proxy"
  547. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  548. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  549. msgstr "Crea un novo informe en GitHub"
  550. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  551. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  552. msgstr "Comproba que non exista xa un informe sobre este motor en GitHub"
  553. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  554. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  555. msgstr "Confirmo que non existe un informe sobre este problema que atopei"
  556. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  557. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  558. msgstr "Se esta é unha instancia pública, indica o URL no informe do problema"
  559. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  560. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  561. msgstr "Enviar un issue a Github incluíndo a información superior"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  563. msgid "No HTTPS"
  564. msgstr "Sen HTTPS"
  565. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  567. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  568. msgid "View error logs and submit a bug report"
  569. msgstr "Ver rexistros do erro e enviar informe do problema"
  570. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  571. msgid "!bang for this engine"
  572. msgstr "!bang para este buscador"
  573. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  574. msgid "!bang for its categories"
  575. msgstr "!bang para as súas catergorías"
  576. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  578. msgid "Median"
  579. msgstr "Median"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  582. msgid "P80"
  583. msgstr "P80"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  585. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  586. msgid "P95"
  587. msgstr "P95"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  589. msgid "Failed checker test(s): "
  590. msgstr "Test con fallo(s): "
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  592. msgid "Errors:"
  593. msgstr "Erros:"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  595. msgid "General"
  596. msgstr "Xeral"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  598. msgid "Default categories"
  599. msgstr "Categorías por defecto"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  601. msgid "User interface"
  602. msgstr "Interface"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  604. msgid "Privacy"
  605. msgstr "Privacidade"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  607. msgid "Engines"
  608. msgstr "Motores"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  610. msgid "Currently used search engines"
  611. msgstr "Motores de busca utilizados actualmente"
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  613. msgid "Special Queries"
  614. msgstr "Consultas especiais"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  616. msgid "Cookies"
  617. msgstr "Rastros"
  618. #: searx/templates/simple/results.html:23
  619. msgid "Answers"
  620. msgstr "Respostas"
  621. #: searx/templates/simple/results.html:42
  622. msgid "Number of results"
  623. msgstr "Número de resultados"
  624. #: searx/templates/simple/results.html:48
  625. msgid "Info"
  626. msgstr "Info"
  627. #: searx/templates/simple/results.html:77
  628. msgid "Try searching for:"
  629. msgstr "Intenta buscar:"
  630. #: searx/templates/simple/results.html:109
  631. msgid "Back to top"
  632. msgstr "Ir arriba"
  633. #: searx/templates/simple/results.html:127
  634. msgid "Previous page"
  635. msgstr "Páxina anterior"
  636. #: searx/templates/simple/results.html:145
  637. msgid "Next page"
  638. msgstr "Páxina seguinte"
  639. #: searx/templates/simple/search.html:3
  640. msgid "Display the front page"
  641. msgstr "Mostrar páxina de inicio"
  642. #: searx/templates/simple/search.html:9
  643. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  644. msgid "Search for..."
  645. msgstr "Buscar por..."
  646. #: searx/templates/simple/search.html:10
  647. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  648. msgid "clear"
  649. msgstr "limpar"
  650. #: searx/templates/simple/search.html:11
  651. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  652. msgid "search"
  653. msgstr "buscar"
  654. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  655. msgid "There is currently no data available. "
  656. msgstr "Non hai datos dispoñibles. "
  657. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  658. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  659. msgid "Engine name"
  660. msgstr "Nome do motor"
  661. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  662. msgid "Scores"
  663. msgstr "Puntuacións"
  664. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  665. msgid "Result count"
  666. msgstr "Número de resultados"
  667. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  668. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  669. msgid "Response time"
  670. msgstr "Tempo de resposta"
  671. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  672. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  673. msgid "Reliability"
  674. msgstr "Fiabilidade"
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  676. msgid "Total"
  677. msgstr "Total"
  678. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  679. msgid "HTTP"
  680. msgstr "HTTP"
  681. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  682. msgid "Processing"
  683. msgstr "Procesando"
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  685. msgid "Warnings"
  686. msgstr "Avisos"
  687. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  688. msgid "Errors and exceptions"
  689. msgstr "Erros e excepcións"
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  691. msgid "Exception"
  692. msgstr "Excepción"
  693. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  694. msgid "Message"
  695. msgstr "Mensaxe"
  696. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  697. msgid "Percentage"
  698. msgstr "Porcentaxe"
  699. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  700. msgid "Parameter"
  701. msgstr "Parámetro"
  702. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  704. msgid "Filename"
  705. msgstr "Nome de ficheiro"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  707. msgid "Function"
  708. msgstr "Función"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  710. msgid "Code"
  711. msgstr "Código"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  713. msgid "Checker"
  714. msgstr "Verificador"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  716. msgid "Failed test"
  717. msgstr "Test con fallo"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  719. msgid "Comment(s)"
  720. msgstr "Comentario(s)"
  721. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  722. msgid "Download results"
  723. msgstr "Descargar resultados"
  724. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  725. msgid "Messages from the search engines"
  726. msgstr "Mensaxes desde os motores de busca"
  727. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  728. msgid "Error!"
  729. msgstr "Fallo!"
  730. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  731. msgid "Engines cannot retrieve results"
  732. msgstr "Os buscadores non obtiveron resultados"
  733. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  734. msgid "Search URL"
  735. msgstr "URL da busca"
  736. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  737. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  738. msgid "Copied"
  739. msgstr "Copiado"
  740. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  742. msgid "Copy"
  743. msgstr "Copiar"
  744. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  745. msgid "Suggestions"
  746. msgstr "Suxestións"
  747. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  748. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  749. msgid "Search language"
  750. msgstr "Idioma de busca"
  751. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  752. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:5
  753. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  754. msgid "Default language"
  755. msgstr "Idioma por defecto"
  756. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:9
  757. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  758. msgid "Auto-detect"
  759. msgstr "Autodetectar"
  760. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  761. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  762. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  763. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  764. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  765. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  766. msgid "SafeSearch"
  767. msgstr "Busca segura"
  768. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  769. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  770. msgid "Strict"
  771. msgstr "Estrita"
  772. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  773. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  774. msgid "Moderate"
  775. msgstr "Moderada"
  776. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  777. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  778. msgid "None"
  779. msgstr "Ningunha"
  780. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  781. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  782. msgid "Time range"
  783. msgstr "Marco temporal"
  784. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  785. msgid "Anytime"
  786. msgstr "Calquera momento"
  787. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  788. msgid "Last day"
  789. msgstr "Último día"
  790. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  791. msgid "Last week"
  792. msgstr "Última semana"
  793. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  794. msgid "Last month"
  795. msgstr "Último mes"
  796. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  797. msgid "Last year"
  798. msgstr "Último ano"
  799. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  800. msgid "Information!"
  801. msgstr "Información!"
  802. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  803. msgid "currently, there are no cookies defined."
  804. msgstr "actualmente non hai rastros establecidos."
  805. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  806. msgid "Sorry!"
  807. msgstr "Lamentámolo!"
  808. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  809. msgid "No results were found. You can try to:"
  810. msgstr "Non hai resultados. Podes probar:"
  811. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  812. msgid "There are no more results. You can try to:"
  813. msgstr "Non hai máis resultados. Intenta:"
  814. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  815. msgid "Refresh the page."
  816. msgstr "Actualizar a páxina."
  817. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  818. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  819. msgstr "Facer outra consulta ou escoller outra categoría (das de arriba)."
  820. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  821. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  822. msgstr "Cambiar o motor de busca establecido nos axustes:"
  823. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  824. msgid "Switch to another instance:"
  825. msgstr "Cambiar a outra instancia:"
  826. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  827. msgid "Search for another query or select another category."
  828. msgstr "Facer unha nova consulta ou seleccionar outra categoría."
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  830. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  831. msgstr "Volver á páxina anterior usando o botón de páxina anterior."
  832. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  833. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  834. msgid "Allow"
  835. msgstr "Permitir"
  836. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  837. msgid "Keywords"
  838. msgstr "Palabras chave"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  840. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  841. msgid "Name"
  842. msgstr "Nome"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  844. msgid "Description"
  845. msgstr "Descrición"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  847. msgid "Examples"
  848. msgstr "Exemplos"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  850. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  851. msgstr "Esta é a lista de módulos de respostas instantáneas de SearXNG."
  852. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  853. msgid "This is the list of plugins."
  854. msgstr "Esta é a lista de complementos."
  855. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  856. msgid "Autocomplete"
  857. msgstr "Autocompletar"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  859. msgid "Find stuff as you type"
  860. msgstr "Ir buscando metras escribes"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  862. msgid "Center Alignment"
  863. msgstr "Situar no centro"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  865. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  866. msgstr "Mostra os resultados no centro da páxina (interface Oscar)."
  867. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  868. msgid ""
  869. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  870. "computer."
  871. msgstr ""
  872. "Esta é a lista de rastros que SearXNG garda na túa computadora xunto cos "
  873. "seus valores."
  874. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  875. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  876. msgstr "Con esta lista podes dar conta da transparencia de SearXNG."
  877. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  878. msgid "Cookie name"
  879. msgstr "Nome do rastro"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  881. msgid "Value"
  882. msgstr "Valor"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  884. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  885. msgstr "URL de Busca dos axustes gardados actualmente"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  887. msgid ""
  888. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  889. "leaking data to the clicked result sites."
  890. msgstr ""
  891. "Nota: establecer axustes personalizados no URL de busca pode reducir a "
  892. "túa privacidade ao filtrar datos aos sitios web dos resultados."
  893. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  894. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  895. msgstr "URL para restablecer as túas preferencias noutro navegador"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  897. msgid ""
  898. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  899. "preferences across devices."
  900. msgstr ""
  901. "Cos axustes personalizados gardados nun URL coas preferencias podes "
  902. "utilizalo para sincronizalas entre dispositivos."
  903. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  904. msgid "Copy preferences hash"
  905. msgstr "Copiar suma de comprobación dos axustes"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  907. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  908. msgstr ""
  909. "Escribe a suma de comprobación copiada das preferencias (sen URL) para "
  910. "restablecer"
  911. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  912. msgid "Preferences hash"
  913. msgstr "Suma de comprobación das preferencias"
  914. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  915. msgid "Open Access DOI resolver"
  916. msgstr "Resolutor Open Access DOI"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  918. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  919. msgstr "Elixe o servizo utilizado para rescribir DOI"
  920. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  921. msgid ""
  922. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  923. "these engines by its !bangs."
  924. msgstr ""
  925. "Esta pestana non existe na interface de usuaria, mais podes buscar nestos"
  926. " buscadores grazas aos seus !bangs."
  927. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  928. msgid "Enable all"
  929. msgstr "Activar todo"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  931. msgid "Disable all"
  932. msgstr "Desactivar todo"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  934. msgid "!bang"
  935. msgstr "!bang"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  937. msgid "Supports selected language"
  938. msgstr "Soporta o idioma seleccionado"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  940. msgid "Weight"
  941. msgstr "Peso"
  942. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  943. msgid "Max time"
  944. msgstr "Tempo máx"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  946. msgid ""
  947. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  948. "this data about you."
  949. msgstr ""
  950. "Estes axustes gárdanse en rastros, así non temos que almacenar ningún "
  951. "dato sobre ti."
  952. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  953. msgid ""
  954. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  955. "track you."
  956. msgstr ""
  957. "Estes rastros son para a túa conveniencia, non utilizamos os rastros para"
  958. " rastrexarte."
  959. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  960. msgid "Save"
  961. msgstr "Gardar"
  962. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  963. msgid "Reset defaults"
  964. msgstr "Restablecer"
  965. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  966. msgid "Back"
  967. msgstr "Volver"
  968. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  969. msgid "Hotkeys"
  970. msgstr "Atallos"
  971. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  972. msgid "Vim-like"
  973. msgstr "Estilo-Vim"
  974. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  975. msgid ""
  976. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  977. "key on main or result page to get help."
  978. msgstr ""
  979. "Navega entre os resultdos cos atallos (require JavaScript). Preme tecla "
  980. "\"h\" na páxina de resultados para obter axuda."
  981. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  982. msgid "Image proxy"
  983. msgstr "Proxy de imaxes"
  984. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  985. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  986. msgstr "Usar o proxy de SearXNG para resultados das imaxes"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  988. msgid "Infinite scroll"
  989. msgstr "Desprazamento infinito"
  990. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  991. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  992. msgstr ""
  993. "Cargar automáticamente a seguinte páxina ó desprazarse ó fondo da páxina "
  994. "actual"
  995. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  996. msgid "What language do you prefer for search?"
  997. msgstr "Que idioma prefires para buscar?"
  998. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  999. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1000. msgstr ""
  1001. "Elixe Autodetectar para deixar que SearXNG detecte o idioma da túa "
  1002. "consulta."
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1004. msgid "HTTP Method"
  1005. msgstr "Método HTTP"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1007. msgid "Change how forms are submitted"
  1008. msgstr "Cambiar o xeito en que se envían formularios"
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1010. msgid "Query in the page's title"
  1011. msgstr "Consulta no título da páxina"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1013. msgid ""
  1014. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1015. "can record this title"
  1016. msgstr ""
  1017. "Se está activado, o título da páxina de resultados contén a túa consulta."
  1018. " O navegador pode rexistrar este título"
  1019. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1020. msgid "Results on new tabs"
  1021. msgstr "Resultados en novas lapelas"
  1022. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1023. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1024. msgstr "Abrir ligazóns de resultados en novas lapelas do navegador"
  1025. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1026. msgid "Filter content"
  1027. msgstr "Filtro de contido"
  1028. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1029. msgid "Search on category select"
  1030. msgstr "Busca en categoría seleccionada"
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1032. msgid ""
  1033. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1034. "multiple categories"
  1035. msgstr ""
  1036. "Buscar inmediatamente se hai unha categoría seleccionada. Desactiva para "
  1037. "elexir varias categorías"
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1039. msgid "Theme"
  1040. msgstr "Decorado"
  1041. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1042. msgid "Change SearXNG layout"
  1043. msgstr "Cambiar a interface de SearXNG"
  1044. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1045. msgid "Theme style"
  1046. msgstr "Estilo do decorado"
  1047. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1048. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1049. msgstr "Elixe auto para que siga os axustes do navegador"
  1050. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1051. msgid "Engine tokens"
  1052. msgstr "Tokens do buscador"
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1054. msgid "Access tokens for private engines"
  1055. msgstr "Tokens de acceso para buscadores privados"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1057. msgid "Interface language"
  1058. msgstr "Idioma da interface"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1060. msgid "Change the language of the layout"
  1061. msgstr "Cambiar o idioma da interface"
  1062. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1063. msgid "repo"
  1064. msgstr "repo"
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1066. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1067. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1068. msgid "show media"
  1069. msgstr "mostrar medios"
  1070. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1071. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1072. msgid "hide media"
  1073. msgstr "agochar medios"
  1074. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1075. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1076. msgid "This site did not provide any description."
  1077. msgstr "A web non proporcionou unha descrición."
  1078. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1079. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1081. msgid "Filesize"
  1082. msgstr "Tamaño do ficheiro"
  1083. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1084. msgid "Date"
  1085. msgstr "Data"
  1086. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1087. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1088. msgid "Type"
  1089. msgstr "Tipo"
  1090. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1091. msgid "Resolution"
  1092. msgstr "Resolución"
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1094. msgid "Format"
  1095. msgstr "Formato"
  1096. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1097. msgid "Engine"
  1098. msgstr "Motor"
  1099. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1100. msgid "View source"
  1101. msgstr "Ver fonte"
  1102. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1103. msgid "address"
  1104. msgstr "enderezo"
  1105. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1106. msgid "show map"
  1107. msgstr "mostrar mapa"
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1109. msgid "hide map"
  1110. msgstr "agochar mapa"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1112. msgid "Version"
  1113. msgstr "Versión"
  1114. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1115. msgid "Maintainer"
  1116. msgstr "Mantemento"
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1118. msgid "Updated at"
  1119. msgstr "Actualizado o"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1122. msgid "Tags"
  1123. msgstr "Etiquetas"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1125. msgid "Popularity"
  1126. msgstr "Popularidade"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1128. msgid "License"
  1129. msgstr "Licenza"
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1131. msgid "Project"
  1132. msgstr "Proxecto"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1134. msgid "Project homepage"
  1135. msgstr "Páxina web do proxecto"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1137. msgid "Published date"
  1138. msgstr "Data de publicación"
  1139. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1140. msgid "Journal"
  1141. msgstr "Xornal"
  1142. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1143. msgid "Editor"
  1144. msgstr "Autoría"
  1145. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1146. msgid "Publisher"
  1147. msgstr "Editorial"
  1148. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1149. msgid "DOI"
  1150. msgstr "DOI"
  1151. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1152. msgid "ISSN"
  1153. msgstr "ISSN"
  1154. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1155. msgid "ISBN"
  1156. msgstr "ISBN"
  1157. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1158. msgid "PDF"
  1159. msgstr "PDF"
  1160. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1161. msgid "HTML"
  1162. msgstr "HTML"
  1163. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1164. msgid "magnet link"
  1165. msgstr "ligazón magnet"
  1166. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1167. msgid "torrent file"
  1168. msgstr "ficheiro torrent"
  1169. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1170. msgid "Seeder"
  1171. msgstr "Sementadora"
  1172. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1173. msgid "Leecher"
  1174. msgstr "Cliente"
  1175. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1176. msgid "Number of Files"
  1177. msgstr "Número de ficheiros"
  1178. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1179. msgid "show video"
  1180. msgstr "mostrar vídeo"
  1181. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1182. msgid "hide video"
  1183. msgstr "agochar vídeo"
  1184. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1185. #~ msgstr "Tempo de busca (seg)"
  1186. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1187. #~ msgstr "Cargou en (seg)"
  1188. #~ msgid "Errors"
  1189. #~ msgstr "Fallos"
  1190. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1191. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1192. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1193. #~ msgstr "Reescribir ligazóns HTTP a HTTPS se fose posible"
  1194. #~ msgid ""
  1195. #~ "Results are opened in the same "
  1196. #~ "window by default. This plugin "
  1197. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1198. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1199. #~ "required)"
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ "Por omisión, os resultados ábrense na"
  1202. #~ " mesma lapela. Este engadido sobreescribe"
  1203. #~ " o comportamento por omisión para "
  1204. #~ "abrir as ligazóns en novas "
  1205. #~ "lapelas/ventás. (Require JavaScript)"
  1206. #~ msgid "Color"
  1207. #~ msgstr "Cor"
  1208. #~ msgid "Blue (default)"
  1209. #~ msgstr "Azul (por omisión)"
  1210. #~ msgid "Violet"
  1211. #~ msgstr "Violeta"
  1212. #~ msgid "Green"
  1213. #~ msgstr "Verde"
  1214. #~ msgid "Cyan"
  1215. #~ msgstr "Cian"
  1216. #~ msgid "Orange"
  1217. #~ msgstr "Laranxa"
  1218. #~ msgid "Red"
  1219. #~ msgstr "Vermello"
  1220. #~ msgid "Category"
  1221. #~ msgstr "Categoría"
  1222. #~ msgid "Block"
  1223. #~ msgstr "Bloquear"
  1224. #~ msgid "original context"
  1225. #~ msgstr "contexto orixinal"
  1226. #~ msgid "Plugins"
  1227. #~ msgstr "Engadidos"
  1228. #~ msgid "Answerers"
  1229. #~ msgstr "Respostas"
  1230. #~ msgid "Avg. time"
  1231. #~ msgstr "Tempo medio"
  1232. #~ msgid "show details"
  1233. #~ msgstr "mostrar detalles"
  1234. #~ msgid "hide details"
  1235. #~ msgstr "agochar detalles"
  1236. #~ msgid "Load more..."
  1237. #~ msgstr "Cargar máis..."
  1238. #~ msgid "Loading..."
  1239. #~ msgstr "Cargando..."
  1240. #~ msgid "Change searx layout"
  1241. #~ msgstr "Cambiar a disposición de searx"
  1242. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1243. #~ msgstr "Utilizar o proxy de searx para as imaxes dos resultados"
  1244. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1245. #~ msgstr "Este é o listado dos módulos de respostas instantáneas de searx"
  1246. #~ msgid ""
  1247. #~ "This is the list of cookies and"
  1248. #~ " their values searx is storing on "
  1249. #~ "your computer."
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ "Este é o listados dos testemuños e"
  1252. #~ " os seus valores que searx almacena"
  1253. #~ " na túa computadora."
  1254. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1255. #~ msgstr "Con esta lista podes comprobar a transparencia de searx."
  1256. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1257. #~ msgstr "Semella que é a primeira vez que utilizas searx."
  1258. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1259. #~ msgstr "Por favor, inténtao máis tarde ou busca outra instancia de searx."
  1260. #~ msgid "Themes"
  1261. #~ msgstr "Decorados"
  1262. #~ msgid "Reliablity"
  1263. #~ msgstr ""
  1264. #~ msgid ""
  1265. #~ "When enabled, the result page's title"
  1266. #~ " contains your query. Your browser "
  1267. #~ "can record this title."
  1268. #~ msgstr ""
  1269. #~ msgid "Method"
  1270. #~ msgstr "Método"
  1271. #~ msgid ""
  1272. #~ "This tab does not show up for "
  1273. #~ "search results but you can search "
  1274. #~ "the engines listed here via bangs."
  1275. #~ msgstr ""
  1276. #~ msgid "Advanced settings"
  1277. #~ msgstr "Axustes avanzados"
  1278. #~ msgid "Close"
  1279. #~ msgstr "Pechar"
  1280. #~ msgid "Language"
  1281. #~ msgstr "Idioma"
  1282. #~ msgid "broken"
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ msgid "supported"
  1285. #~ msgstr "soportado"
  1286. #~ msgid "not supported"
  1287. #~ msgstr "non soportado"
  1288. #~ msgid "about"
  1289. #~ msgstr "Acerca de"
  1290. #~ msgid "Avg."
  1291. #~ msgstr ""
  1292. #~ msgid "User Interface"
  1293. #~ msgstr ""
  1294. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1295. #~ msgstr "Escolle o estilo para este decorado"
  1296. #~ msgid "Style"
  1297. #~ msgstr "Estilo"
  1298. #~ msgid "Show advanced settings"
  1299. #~ msgstr ""
  1300. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1301. #~ msgstr ""
  1302. #~ msgid "Allow all"
  1303. #~ msgstr "Permitir todo"
  1304. #~ msgid "Disable all"
  1305. #~ msgstr "Desactivar todo"
  1306. #~ msgid "Selected language"
  1307. #~ msgstr "Idioma seleccionado"
  1308. #~ msgid "Query"
  1309. #~ msgstr ""
  1310. #~ msgid "save"
  1311. #~ msgstr "gardar"
  1312. #~ msgid "back"
  1313. #~ msgstr "atrás"
  1314. #~ msgid "Links"
  1315. #~ msgstr "Ligazóns"
  1316. #~ msgid "RSS subscription"
  1317. #~ msgstr "Subscrición RSS"
  1318. #~ msgid "Search results"
  1319. #~ msgstr "Resultados da busca"
  1320. #~ msgid "next page"
  1321. #~ msgstr "páxina seguinte"
  1322. #~ msgid "previous page"
  1323. #~ msgstr "páxina anterior"
  1324. #~ msgid "Start search"
  1325. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1326. #~ msgid "Clear search"
  1327. #~ msgstr "Baleirar busca"
  1328. #~ msgid "Clear"
  1329. #~ msgstr "Baleirar"
  1330. #~ msgid "stats"
  1331. #~ msgstr "estatísticas"
  1332. #~ msgid "Heads up!"
  1333. #~ msgstr "Heads up!"
  1334. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ msgid "Well done!"
  1337. #~ msgstr "Ben feito!"
  1338. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1339. #~ msgstr "Gardáronse correctamente os Axustes."
  1340. #~ msgid "Oh snap!"
  1341. #~ msgstr "Vaia!"
  1342. #~ msgid "Something went wrong."
  1343. #~ msgstr "Algo fallou."
  1344. #~ msgid "Date"
  1345. #~ msgstr ""
  1346. #~ msgid "Type"
  1347. #~ msgstr ""
  1348. #~ msgid "Get image"
  1349. #~ msgstr "Obter imaxe"
  1350. #~ msgid "Center Alignment"
  1351. #~ msgstr ""
  1352. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1353. #~ msgstr ""
  1354. #~ msgid "preferences"
  1355. #~ msgstr "axustes"
  1356. #~ msgid "Scores per result"
  1357. #~ msgstr "Puntuacións por resultado"
  1358. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1359. #~ msgstr "un metabuscador configurable que respecta a túa privacidade"
  1360. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1361. #~ msgstr "Non hai dispoñible un extracto para esta publicación."
  1362. #~ msgid "Self Informations"
  1363. #~ msgstr "Información propia"
  1364. #~ msgid ""
  1365. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1366. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1367. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1368. #~ "methods</a>"
  1369. #~ msgstr ""
  1370. #~ "Cambiar cómo se envían os formularios,"
  1371. #~ " <a "
  1372. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1373. #~ " rel=\"external\">aprende máis sobre os "
  1374. #~ "métodos de consulta</a>"
  1375. #~ msgid ""
  1376. #~ "This plugin checks if the address "
  1377. #~ "of the request is a TOR exit "
  1378. #~ "node, and informs the user if it"
  1379. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1380. #~ "searxng."
  1381. #~ msgstr ""
  1382. #~ "Este complemento comproba se o enderezo"
  1383. #~ " da solicitude é un nodo de "
  1384. #~ "saída TOR, e informa ás usuarias "
  1385. #~ "se o é, como check.torproject.org pero"
  1386. #~ " desde searxng."
  1387. #~ msgid ""
  1388. #~ "The TOR exit node list "
  1389. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1390. #~ "unreachable."
  1391. #~ msgstr ""
  1392. #~ "A lista dos nodos de saída TOR "
  1393. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) non é"
  1394. #~ " accesible."
  1395. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1396. #~ msgstr "Estás a usar TOR. O teu enderezo ip semella ser: {ip_address}."
  1397. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1398. #~ msgstr "Non estás a usar TOR. O teu enderezo IP semella ser: {ip_address}."
  1399. #~ msgid ""
  1400. #~ "The could not download the list of"
  1401. #~ " Tor exit-nodes from "
  1402. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1403. #~ msgstr ""
  1404. #~ "Non se puido descargar a lista de"
  1405. #~ " nodos de saída a Tor desde "
  1406. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1407. #~ msgid ""
  1408. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1409. #~ " you have this external IP address:"
  1410. #~ " {ip_address}."
  1411. #~ msgstr ""
  1412. #~ "Estás a usar Tor. Este semella ser"
  1413. #~ " o teu enderezo IP externo: "
  1414. #~ "{ip_address}."
  1415. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1416. #~ msgstr "Non estás a usar Tor. Tes este enderezo IP externo: {ip_address}."
  1417. #~ msgid "Autodetect search language"
  1418. #~ msgstr "Detección automática do idioma"
  1419. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1420. #~ msgstr "Detectar automáticamente o idioma usado na busca e cambiar a el."
  1421. #~ msgid "others"
  1422. #~ msgstr "outros"
  1423. #~ msgid ""
  1424. #~ "This tab does not show up for "
  1425. #~ "search results, but you can search "
  1426. #~ "the engines listed here via bangs."
  1427. #~ msgstr ""
  1428. #~ "Esta lapela non é para os "
  1429. #~ "resultados, pero podesbuscar nos buscadores"
  1430. #~ " aquí mostrados a través de bangs."
  1431. #~ msgid "Shortcut"
  1432. #~ msgstr "Atallo"
  1433. #~ msgid "!bang"
  1434. #~ msgstr "!bang"
  1435. #~ msgid ""
  1436. #~ "This tab dues not exists in the"
  1437. #~ " user interface, but you can search"
  1438. #~ " in these engines by its !bangs."
  1439. #~ msgstr ""
  1440. #~ "Esta lapela non existe na interface "
  1441. #~ "da usuaria, pero podes buscar nestes "
  1442. #~ "buscadores grazas aos !bangs."
  1443. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1444. #~ msgstr "Os buscadores non poden obter resultados."
  1445. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1446. #~ msgstr "Inténtao máis tarde ou busca noutra instancia de SearXNG."
  1447. #~ msgid ""
  1448. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1449. #~ "publications when available (plugin required)"
  1450. #~ msgstr ""
  1451. #~ "Redireccionar a versións abertas das "
  1452. #~ "publicacións cando estén dispoñibles (require"
  1453. #~ " o engadido)"
  1454. #~ msgid "Bang"
  1455. #~ msgstr "Bang"
  1456. #~ msgid ""
  1457. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1458. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1459. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1460. #~ "methods</a>"
  1461. #~ msgstr ""
  1462. #~ "Cambiar o xeito de enviar formularios,"
  1463. #~ " <a "
  1464. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1465. #~ " rel=\"external\">coñece máis sobre os "
  1466. #~ "métodos de solicitude</a>"
  1467. #~ msgid "On"
  1468. #~ msgstr "On"
  1469. #~ msgid "Off"
  1470. #~ msgstr "Off"
  1471. #~ msgid "Enabled"
  1472. #~ msgstr "Activado"
  1473. #~ msgid "Disabled"
  1474. #~ msgstr "Desactivado"
  1475. #~ msgid ""
  1476. #~ "Perform search immediately if a category"
  1477. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1478. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1479. #~ msgstr ""
  1480. #~ "Busca ó momento se hai unha "
  1481. #~ "categoría seleccionada. Desactivar para "
  1482. #~ "seleccionar múltiples categorías. (Require "
  1483. #~ "JavaScript)"
  1484. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1485. #~ msgstr "Atallos como os de Vim"
  1486. #~ msgid ""
  1487. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1488. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1489. #~ " key on main or result page to"
  1490. #~ " get help."
  1491. #~ msgstr ""
  1492. #~ "Navegar nos resultados da busca con "
  1493. #~ "atallos como os de Vim (require "
  1494. #~ "JavaScript). Preme \"h\" na pantalla "
  1495. #~ "principal ou de resultados para obter"
  1496. #~ " axuda."
  1497. #~ msgid ""
  1498. #~ "we didn't find any results. Please "
  1499. #~ "use another query or search in "
  1500. #~ "more categories."
  1501. #~ msgstr ""
  1502. #~ "non atopamos ningún resultado. Por "
  1503. #~ "favor, realiza outra consulta ou busca"
  1504. #~ " en máis categorías."
  1505. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1506. #~ msgstr ""
  1507. #~ "Reescribir o nome do servidor dos "
  1508. #~ "resultados ou eliminar resultados en "
  1509. #~ "función do nome do servidor"
  1510. #~ msgid "Bytes"
  1511. #~ msgstr "Bytes"
  1512. #~ msgid "kiB"
  1513. #~ msgstr "kiB"
  1514. #~ msgid "MiB"
  1515. #~ msgstr "MiB"
  1516. #~ msgid "GiB"
  1517. #~ msgstr "GiB"
  1518. #~ msgid "TiB"
  1519. #~ msgstr "TiB"