messages.po 51 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732173317341735173617371738173917401741174217431744174517461747174817491750175117521753175417551756175717581759176017611762176317641765176617671768176917701771177217731774177517761777177817791780178117821783178417851786178717881789179017911792179317941795179617971798179918001801180218031804180518061807180818091810181118121813181418151816181718181819182018211822182318241825182618271828182918301831183218331834183518361837183818391840184118421843184418451846184718481849185018511852185318541855185618571858185918601861186218631864186518661867186818691870187118721873187418751876187718781879188018811882188318841885188618871888188918901891189218931894189518961897189818991900190119021903190419051906190719081909191019111912191319141915191619171918191919201921192219231924192519261927192819291930193119321933193419351936193719381939194019411942194319441945194619471948194919501951195219531954195519561957195819591960196119621963196419651966196719681969
  1. # Romanian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # adrian.fita <adrian.fita@gmail.com>, 2015
  7. # Daniel Șerbănescu <daniel@serbanescu.dk>, 2018
  8. # Mihai Pora <mihai.pora@gmail.com>, 2019
  9. # lukasig <lukasig@hotmail.com>, 2022.
  10. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  11. # p6n7l <nichita@tutanota.com>, 2023.
  12. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  13. # trmx <borcan.cristian1@gmail.com>, 2023.
  14. # alextecplayz <alextec70@outlook.com>, 2023.
  15. # microsoftocsharp <kottiberyu@gmail.com>, 2023.
  16. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  17. # LunarCat93 <LunarCat93@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  18. msgid ""
  19. msgstr ""
  20. "Project-Id-Version: searx\n"
  21. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  22. "POT-Creation-Date: 2024-07-27 09:53+0000\n"
  23. "PO-Revision-Date: 2024-06-20 06:18+0000\n"
  24. "Last-Translator: LunarCat93 "
  25. "<LunarCat93@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  26. "Language: ro\n"
  27. "Language-Team: Romanian "
  28. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/ro/>\n"
  29. "Plural-Forms: nplurals=3; plural=n==1 ? 0 : (n==0 || (n%100 > 0 && n%100 "
  30. "< 20)) ? 1 : 2;\n"
  31. "MIME-Version: 1.0\n"
  32. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  33. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  34. "Generated-By: Babel 2.15.0\n"
  35. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "without further subgrouping"
  38. msgstr "fără subgrupări suplimentare"
  39. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "other"
  42. msgstr "alta"
  43. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "files"
  46. msgstr "fișiere"
  47. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "general"
  50. msgstr "general"
  51. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "music"
  54. msgstr "muzică"
  55. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "social media"
  58. msgstr "rețele sociale"
  59. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "images"
  62. msgstr "imagini"
  63. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "videos"
  66. msgstr "videouri"
  67. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  68. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  69. msgid "radio"
  70. msgstr "radio"
  71. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "tv"
  74. msgstr "tv"
  75. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "it"
  78. msgstr "it"
  79. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "news"
  82. msgstr "știri"
  83. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "map"
  86. msgstr "harta"
  87. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "onions"
  90. msgstr "cepe"
  91. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "science"
  94. msgstr "știință"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "apps"
  98. msgstr "aplicații"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "dictionaries"
  102. msgstr "dicționare"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "lyrics"
  106. msgstr "versuri"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "packages"
  110. msgstr "pachete"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "q&a"
  114. msgstr "î&r"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "repos"
  118. msgstr "repozitorii"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "software wikis"
  122. msgstr "enciclopedii de programe"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "web"
  126. msgstr "internet"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "scientific publications"
  130. msgstr "lucrări științifice"
  131. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "auto"
  134. msgstr "automat"
  135. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "light"
  138. msgstr "luminos"
  139. #. STYLE_NAMES['DARK']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "dark"
  142. msgstr "întunecat"
  143. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "Uptime"
  146. msgstr "Timpul de funcționare"
  147. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  148. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  149. msgid "About"
  150. msgstr "Despre"
  151. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "Average temp."
  154. msgstr "Temperatură medie."
  155. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "Cloud cover"
  158. msgstr "Nebulozitate"
  159. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  160. #: searx/searxng.msg
  161. msgid "Condition"
  162. msgstr "Condiție"
  163. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Current condition"
  166. msgstr "Condiție curentă"
  167. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  168. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  169. msgid "Evening"
  170. msgstr "Seara"
  171. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  172. #: searx/searxng.msg
  173. msgid "Feels like"
  174. msgstr "Se simte ca"
  175. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  176. #: searx/searxng.msg
  177. msgid "Humidity"
  178. msgstr "Umiditate"
  179. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  180. #: searx/searxng.msg
  181. msgid "Max temp."
  182. msgstr "Temperatură maximă."
  183. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  184. #: searx/searxng.msg
  185. msgid "Min temp."
  186. msgstr "Temperatură minimă."
  187. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  188. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  189. msgid "Morning"
  190. msgstr "Dimineata"
  191. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  192. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  193. msgid "Night"
  194. msgstr "Noapte"
  195. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  196. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  197. msgid "Noon"
  198. msgstr "Pranz"
  199. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  200. #: searx/searxng.msg
  201. msgid "Pressure"
  202. msgstr "Presiune"
  203. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Sunrise"
  206. msgstr "Răsărit"
  207. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  208. #: searx/searxng.msg
  209. msgid "Sunset"
  210. msgstr "Apus"
  211. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  212. #: searx/searxng.msg
  213. msgid "Temperature"
  214. msgstr "Temperatură"
  215. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  216. #: searx/searxng.msg
  217. msgid "UV index"
  218. msgstr "Index UV"
  219. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "Visibility"
  222. msgstr "Vizibilitate"
  223. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  224. #: searx/searxng.msg
  225. msgid "Wind"
  226. msgstr "Vânt"
  227. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  228. #: searx/searxng.msg
  229. msgid "subscribers"
  230. msgstr "Abonați"
  231. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  232. #: searx/searxng.msg
  233. msgid "posts"
  234. msgstr "Postări"
  235. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  236. #: searx/searxng.msg
  237. msgid "active users"
  238. msgstr "Utilizatori activi"
  239. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  240. #: searx/searxng.msg
  241. msgid "comments"
  242. msgstr "Comentarii"
  243. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  244. #: searx/searxng.msg
  245. msgid "user"
  246. msgstr "utilizator"
  247. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  248. #: searx/searxng.msg
  249. msgid "community"
  250. msgstr "comunitate"
  251. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  252. #: searx/searxng.msg
  253. msgid "points"
  254. msgstr "Puncte"
  255. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  256. #: searx/searxng.msg
  257. msgid "title"
  258. msgstr "Titlu"
  259. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  260. #: searx/searxng.msg
  261. msgid "author"
  262. msgstr "autor"
  263. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  264. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  265. msgid "open"
  266. msgstr "deschis"
  267. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  268. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  269. msgid "closed"
  270. msgstr "închis"
  271. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  272. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  273. msgid "answered"
  274. msgstr "răspuns"
  275. #: searx/webapp.py:330
  276. msgid "No item found"
  277. msgstr "Niciun element găsit"
  278. #: searx/engines/qwant.py:281
  279. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:332
  280. msgid "Source"
  281. msgstr "Sursă"
  282. #: searx/webapp.py:334
  283. msgid "Error loading the next page"
  284. msgstr "Eroare la încărcarea paginii următoare"
  285. #: searx/webapp.py:491 searx/webapp.py:887
  286. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  287. msgstr "Configurări nevalide, modificați preferințele"
  288. #: searx/webapp.py:507
  289. msgid "Invalid settings"
  290. msgstr "Configurări nevalide"
  291. #: searx/webapp.py:584 searx/webapp.py:666
  292. msgid "search error"
  293. msgstr "eroare de căutare"
  294. #: searx/webutils.py:36
  295. msgid "timeout"
  296. msgstr "pauza"
  297. #: searx/webutils.py:37
  298. msgid "parsing error"
  299. msgstr "eroare de transpunere"
  300. #: searx/webutils.py:38
  301. msgid "HTTP protocol error"
  302. msgstr "eroare protocol HTTP"
  303. #: searx/webutils.py:39
  304. msgid "network error"
  305. msgstr "eroare rețea"
  306. #: searx/webutils.py:40
  307. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  308. msgstr "Eroare SSL: validarea certificatului a esuat"
  309. #: searx/webutils.py:42
  310. msgid "unexpected crash"
  311. msgstr "inchidere fortata neasteptata"
  312. #: searx/webutils.py:49
  313. msgid "HTTP error"
  314. msgstr "eroare HTTP"
  315. #: searx/webutils.py:50
  316. msgid "HTTP connection error"
  317. msgstr "eroare conexiune HTTP"
  318. #: searx/webutils.py:56
  319. msgid "proxy error"
  320. msgstr "eroare proxy"
  321. #: searx/webutils.py:57
  322. msgid "CAPTCHA"
  323. msgstr "CAPTCHA"
  324. #: searx/webutils.py:58
  325. msgid "too many requests"
  326. msgstr "Prea multe solicitări"
  327. #: searx/webutils.py:59
  328. msgid "access denied"
  329. msgstr "Acces interzis"
  330. #: searx/webutils.py:60
  331. msgid "server API error"
  332. msgstr "eroare la API pe Server"
  333. #: searx/webutils.py:79
  334. msgid "Suspended"
  335. msgstr "Întrerupt"
  336. #: searx/webutils.py:314
  337. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  338. msgstr "{minutes} minut(e) în urmă"
  339. #: searx/webutils.py:315
  340. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  341. msgstr "{hours} oră(e), {minutes} minut(e) în urmă"
  342. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  343. msgid "Random value generator"
  344. msgstr "Generator de numere aleatorii"
  345. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  346. msgid "Generate different random values"
  347. msgstr "Generează valori aleatoare diferite"
  348. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  349. msgid "Statistics functions"
  350. msgstr "Funcții statistice"
  351. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  352. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  353. msgstr "Calculează {functions} din argumente"
  354. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  355. msgid "Get directions"
  356. msgstr "Gaseste directia"
  357. #: searx/engines/pdbe.py:96
  358. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  359. msgstr "{title} {OBSOLETE}"
  360. #: searx/engines/pdbe.py:103
  361. msgid "This entry has been superseded by"
  362. msgstr "Această intrare a fost inlocuită de"
  363. #: searx/engines/qwant.py:283
  364. msgid "Channel"
  365. msgstr "Canal"
  366. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  367. msgid "bitrate"
  368. msgstr "rata de biți"
  369. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  370. msgid "votes"
  371. msgstr "voturi"
  372. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  373. msgid "clicks"
  374. msgstr "click-uri"
  375. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  376. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  377. msgid "Language"
  378. msgstr "Limba"
  379. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  380. msgid ""
  381. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  382. "{lastCitationVelocityYear}"
  383. msgstr ""
  384. "{numCitations} Citații din acest an {firstCitationVelocityYear} pâna la "
  385. "{lastCitationVelocityYear}"
  386. #: searx/engines/tineye.py:39
  387. msgid ""
  388. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  389. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  390. " WebP."
  391. msgstr ""
  392. "URL-ul imaginii nu a putut fi citit. O posibilă cauză ar putea fi un "
  393. "format de fișier nesuportat. TinEye suportă doar imagini care sunt JPEG, "
  394. "PNG,GIF, BMP, TIFF sau WebP."
  395. #: searx/engines/tineye.py:45
  396. msgid ""
  397. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  398. " visual detail to successfully identify matches."
  399. msgstr ""
  400. "Imaginea este prea simplă pentru a găsi potriviri. TinEye necesită cel "
  401. "putin un nivel minimal al detaliilor pentru a găsi cu succes potriviri."
  402. #: searx/engines/tineye.py:51
  403. msgid "The image could not be downloaded."
  404. msgstr "Imaginea nu a putut fi descărcată."
  405. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  406. msgid "Book rating"
  407. msgstr "Recenzia cărții"
  408. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  409. msgid "File quality"
  410. msgstr "Calitatea fișierului"
  411. #: searx/plugins/calculator.py:12
  412. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  413. msgstr "Calculați expresii matematice prin bara de căutare"
  414. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  415. msgid "Converts strings to different hash digests."
  416. msgstr "Convertește șirurile în diferite rezumate hash."
  417. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  418. msgid "hash digest"
  419. msgstr "rezumat hash"
  420. #: searx/plugins/hostname_replace.py:7
  421. msgid "Hostname replace"
  422. msgstr "Schimbă hostname-ul"
  423. #: searx/plugins/hostnames.py:101
  424. msgid "Hostnames plugin"
  425. msgstr "Pluginul Hostnames"
  426. #: searx/plugins/hostnames.py:102
  427. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  428. msgstr ""
  429. "Rescrieți hostnames, eliminați rezultatele sau prioritizați-le pe baza "
  430. "numelui hostname"
  431. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  432. msgid "Open Access DOI rewrite"
  433. msgstr "Rescriere DOI cu acces deschis"
  434. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  435. msgid ""
  436. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  437. "when available"
  438. msgstr ""
  439. "Evită „zidurile de plată” redirecționând către versiuni cu acces deschis "
  440. "ale publicațiilor când sunt disponibile"
  441. #: searx/plugins/self_info.py:9
  442. msgid "Self Information"
  443. msgstr "Informații despre sine"
  444. #: searx/plugins/self_info.py:10
  445. msgid ""
  446. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  447. "contains \"user agent\"."
  448. msgstr ""
  449. "Afișează IP-ul dacă interogarea este „ip” și agentul de utilizator dacă "
  450. "interogarea conține „user agent”."
  451. #: searx/plugins/self_info.py:28
  452. msgid "Your IP is: "
  453. msgstr "IP-ul dumneavoastră este: "
  454. #: searx/plugins/self_info.py:31
  455. msgid "Your user-agent is: "
  456. msgstr "User-agent-ul dumneavoastră este: "
  457. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  458. msgid "Tor check plugin"
  459. msgstr "Activeaza plugin Tor"
  460. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  461. msgid ""
  462. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  463. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  464. msgstr ""
  465. "Acest plugin verifică dacă adresa solicitării este un nod de ieșire Tor "
  466. "și informează utilizatorul dacă este; la fel ca check.torproject.org, dar"
  467. " de la SearXNG."
  468. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  469. msgid ""
  470. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  471. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  472. msgstr ""
  473. "Nu a putut fi descărcată lista de noduri de ieșire Tor de la: "
  474. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  475. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  476. msgid ""
  477. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  478. "{ip_address}"
  479. msgstr "Folosiți Tor și pare că aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  480. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  481. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  482. msgstr "Nu folosiți Tor și aveți această adresă de IP externă: {ip_address}"
  483. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  484. msgid "Tracker URL remover"
  485. msgstr "Eliminator de URL pentru urmăritor"
  486. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  487. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  488. msgstr "Elimină argumentele urmăritorului din URL-ul returnat"
  489. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  490. msgid "Convert between units"
  491. msgstr "Convertiți între unități"
  492. #: searx/templates/simple/404.html:4
  493. msgid "Page not found"
  494. msgstr "Pagină negăsită"
  495. #: searx/templates/simple/404.html:6
  496. #, python-format
  497. msgid "Go to %(search_page)s."
  498. msgstr "Navighează la %(search_page)s."
  499. #: searx/templates/simple/404.html:6
  500. msgid "search page"
  501. msgstr "pagină de căutare"
  502. #: searx/templates/simple/base.html:54
  503. msgid "Donate"
  504. msgstr "Donează"
  505. #: searx/templates/simple/base.html:58
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  507. msgid "Preferences"
  508. msgstr "Preferințe"
  509. #: searx/templates/simple/base.html:68
  510. msgid "Powered by"
  511. msgstr "Motorizat de"
  512. #: searx/templates/simple/base.html:68
  513. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  514. msgstr "motor de cautare gratuit ce respecta intimitatea"
  515. #: searx/templates/simple/base.html:69
  516. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  517. msgid "Source code"
  518. msgstr "Cod sursă"
  519. #: searx/templates/simple/base.html:70
  520. msgid "Issue tracker"
  521. msgstr "Urmăritor de probleme"
  522. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  523. msgid "Engine stats"
  524. msgstr "Statisticile motorului"
  525. #: searx/templates/simple/base.html:73
  526. msgid "Public instances"
  527. msgstr "Instanțe publice"
  528. #: searx/templates/simple/base.html:76
  529. msgid "Privacy policy"
  530. msgstr "Politica de Confidențialitate"
  531. #: searx/templates/simple/base.html:79
  532. msgid "Contact instance maintainer"
  533. msgstr "Contactați întreținătorul instanței"
  534. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  535. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  536. msgstr "Apăsați pe lupă pentru a executa căutarea"
  537. #: searx/templates/simple/macros.html:35
  538. msgid "Length"
  539. msgstr "Lungime"
  540. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  541. msgid "Views"
  542. msgstr ""
  543. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  544. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  545. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  546. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  547. msgid "Author"
  548. msgstr "Autor"
  549. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  550. msgid "cached"
  551. msgstr "stocat temporar"
  552. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  553. msgid "proxied"
  554. msgstr "delegat"
  555. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  556. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  557. msgstr "Începe prin a trimite o nouă problemă la GiHub"
  558. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  559. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  560. msgstr ""
  561. "Vă rog să verificați existența erorilor în legătură cu acest motor de "
  562. "căutare pe GitHub"
  563. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  564. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  565. msgstr ""
  566. "Confirm ca nu exista nici un bug in legatura cu situatia pe care o "
  567. "intampin"
  568. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  569. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  570. msgstr ""
  571. "Dacă aceasta este o instanța publică, vă rog să specificați URL-ul în "
  572. "raportul erorii"
  573. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  574. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  575. msgstr ""
  576. "Deschide un nou caz pe Github, cu toate informațiile din partea de "
  577. "deasupra incluse"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  579. msgid "No HTTPS"
  580. msgstr "Fara HTTPS"
  581. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  584. msgid "View error logs and submit a bug report"
  585. msgstr "Vizualizați jurnalele de erori și trimiteți un raport de eroare"
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  587. msgid "!bang for this engine"
  588. msgstr "!bang pentru acest motor de căutare"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  590. msgid "!bang for its categories"
  591. msgstr "!bang pentru categoriile sale"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  593. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  594. msgid "Median"
  595. msgstr "Median"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  597. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  598. msgid "P80"
  599. msgstr "P80"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  601. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  602. msgid "P95"
  603. msgstr "P95"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  605. msgid "Failed checker test(s): "
  606. msgstr "Testele verificatoare au eșuat "
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  608. msgid "Errors:"
  609. msgstr "Erori:"
  610. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  611. msgid "General"
  612. msgstr "Generale"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  614. msgid "Default categories"
  615. msgstr "Categorii implicite"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  617. msgid "User interface"
  618. msgstr "Interfața pentru utilizator"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  620. msgid "Privacy"
  621. msgstr "Confidențialitate"
  622. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  623. msgid "Engines"
  624. msgstr "Motoare de căutare"
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  626. msgid "Currently used search engines"
  627. msgstr "Motoarele de căutare folosite curent"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  629. msgid "Special Queries"
  630. msgstr "Întrebări speciale"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  632. msgid "Cookies"
  633. msgstr "Cookie-uri"
  634. #: searx/templates/simple/results.html:23
  635. msgid "Answers"
  636. msgstr "Răspunsuri"
  637. #: searx/templates/simple/results.html:42
  638. msgid "Number of results"
  639. msgstr "Numărul de rezultate"
  640. #: searx/templates/simple/results.html:48
  641. msgid "Info"
  642. msgstr "Informații"
  643. #: searx/templates/simple/results.html:77
  644. msgid "Try searching for:"
  645. msgstr "Încercați să căutați după:"
  646. #: searx/templates/simple/results.html:109
  647. msgid "Back to top"
  648. msgstr "Înapoi sus"
  649. #: searx/templates/simple/results.html:127
  650. msgid "Previous page"
  651. msgstr "Pagina precedentă"
  652. #: searx/templates/simple/results.html:145
  653. msgid "Next page"
  654. msgstr "Pagina următoare"
  655. #: searx/templates/simple/search.html:3
  656. msgid "Display the front page"
  657. msgstr "Afișați prima pagină"
  658. #: searx/templates/simple/search.html:9
  659. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  660. msgid "Search for..."
  661. msgstr "Caută..."
  662. #: searx/templates/simple/search.html:10
  663. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  664. msgid "clear"
  665. msgstr "Ștergeți"
  666. #: searx/templates/simple/search.html:11
  667. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  668. msgid "search"
  669. msgstr "căutați"
  670. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  671. msgid "There is currently no data available. "
  672. msgstr "Deocamdată nu există date disponibile."
  673. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  674. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  675. msgid "Engine name"
  676. msgstr "Numele motorului"
  677. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  678. msgid "Scores"
  679. msgstr "Scoruri"
  680. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  681. msgid "Result count"
  682. msgstr "Număr de rezultate"
  683. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  684. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  685. msgid "Response time"
  686. msgstr "Timp de răspuns"
  687. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  688. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  689. msgid "Reliability"
  690. msgstr "Fiabilitate"
  691. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  692. msgid "Total"
  693. msgstr "Total"
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  695. msgid "HTTP"
  696. msgstr "HTTP"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  698. msgid "Processing"
  699. msgstr "Prelucrare"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  701. msgid "Warnings"
  702. msgstr "Avertismente"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  704. msgid "Errors and exceptions"
  705. msgstr "Erori și excepții"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  707. msgid "Exception"
  708. msgstr "Excepție"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  710. msgid "Message"
  711. msgstr "Mesaj"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  713. msgid "Percentage"
  714. msgstr "Procentaj"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  716. msgid "Parameter"
  717. msgstr "Parametru"
  718. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  719. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  720. msgid "Filename"
  721. msgstr "Numele fișierului"
  722. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  723. msgid "Function"
  724. msgstr "Funcție"
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  726. msgid "Code"
  727. msgstr "Cod"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  729. msgid "Checker"
  730. msgstr "Verificator"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  732. msgid "Failed test"
  733. msgstr "Test eșuat"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  735. msgid "Comment(s)"
  736. msgstr "Comentariu(ii)"
  737. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  738. msgid "Download results"
  739. msgstr "Descarcă rezultate"
  740. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  741. msgid "Messages from the search engines"
  742. msgstr "Mesaje de la motoarele de căutare"
  743. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  744. msgid "Error!"
  745. msgstr "Eroare!"
  746. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  747. msgid "Engines cannot retrieve results"
  748. msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate"
  749. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  750. msgid "Search URL"
  751. msgstr "URL de căutare"
  752. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  753. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  754. msgid "Copied"
  755. msgstr "Copiat"
  756. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  757. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  758. msgid "Copy"
  759. msgstr "Copiați"
  760. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  761. msgid "Suggestions"
  762. msgstr "Sugestii"
  763. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  764. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  765. msgid "Search language"
  766. msgstr "Limba de căutare"
  767. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  768. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:5
  769. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  770. msgid "Default language"
  771. msgstr "Limbă implicită"
  772. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:9
  773. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  774. msgid "Auto-detect"
  775. msgstr "Auto-detectare"
  776. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  777. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  778. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  779. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  780. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  781. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  782. msgid "SafeSearch"
  783. msgstr "CăutareSigură"
  784. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  785. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  786. msgid "Strict"
  787. msgstr "strictă"
  788. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  789. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  790. msgid "Moderate"
  791. msgstr "Moderat"
  792. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  793. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  794. msgid "None"
  795. msgstr "Nimic"
  796. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  797. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  798. msgid "Time range"
  799. msgstr "Interval de timp"
  800. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  801. msgid "Anytime"
  802. msgstr "Oricând"
  803. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  804. msgid "Last day"
  805. msgstr "Ultima zi"
  806. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  807. msgid "Last week"
  808. msgstr "Ultima săptămână"
  809. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  810. msgid "Last month"
  811. msgstr "Ultima lună"
  812. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  813. msgid "Last year"
  814. msgstr "Ultimul an"
  815. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  816. msgid "Information!"
  817. msgstr "Informație!"
  818. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  819. msgid "currently, there are no cookies defined."
  820. msgstr "momentan, nu există cookie-uri definite."
  821. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  822. msgid "Sorry!"
  823. msgstr "Ne pare rău!"
  824. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  825. msgid "No results were found. You can try to:"
  826. msgstr "Niciun rezultat nu a fost găsit. Puteți încerca să:"
  827. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  828. msgid "There are no more results. You can try to:"
  829. msgstr "Nu mai sunt rezultate. Puteți să:"
  830. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  831. msgid "Refresh the page."
  832. msgstr "Reîncărcați pagina."
  833. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  834. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  835. msgstr "Căutați pentru un alt termen sau selectați altă categorie (deasupra)."
  836. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  837. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  838. msgstr "Schimbați motorul de căutare folosit în preferințe:"
  839. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  840. msgid "Switch to another instance:"
  841. msgstr "Treceți la o altă instanță:"
  842. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  843. msgid "Search for another query or select another category."
  844. msgstr "Căutați folosind o altă solicitare sau selectați altă categorie."
  845. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  846. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  847. msgstr "Reveniți la pagina anterioară folosind butonul pentru pagina anterioară."
  848. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  849. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  850. msgid "Allow"
  851. msgstr "Permite"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  853. msgid "Keywords"
  854. msgstr "Cuvinte cheie"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  856. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  857. msgid "Name"
  858. msgstr "Nume"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  860. msgid "Description"
  861. msgstr "Descriere"
  862. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  863. msgid "Examples"
  864. msgstr "Exemple"
  865. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  866. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  867. msgstr "Aceasta este lista modulelor de răspuns instantaneu ale SearXNG."
  868. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  869. msgid "This is the list of plugins."
  870. msgstr "Aceasta este lista pluginurilor."
  871. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  872. msgid "Autocomplete"
  873. msgstr "Completare automată"
  874. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  875. msgid "Find stuff as you type"
  876. msgstr "Găsește lucruri în timp ce tastezi"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  878. msgid "Center Alignment"
  879. msgstr "Aliniere centrală"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  881. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  882. msgstr "Afișează rezultatele pe centrul paginii (amplasare Oscar)."
  883. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  884. msgid ""
  885. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  886. "computer."
  887. msgstr ""
  888. "Aceasta este lista de cookie-uri și valorile lor pe care SearXNG le "
  889. "stochează pe computerul dvs."
  890. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  891. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  892. msgstr "Cu această listă, puteți evalua transparența SearXNG."
  893. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  894. msgid "Cookie name"
  895. msgstr "Nume cookie"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  897. msgid "Value"
  898. msgstr "Valuare"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  900. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  901. msgstr "URL-ul de căutare al preferințelor salvate curent"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  903. msgid ""
  904. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  905. "leaking data to the clicked result sites."
  906. msgstr ""
  907. "Notă: specificând configurări personalizate în URL-ul de căutare poate "
  908. "reduce nivelul de confidențialitate prin scurgerea datelor către siturile"
  909. " accesate la căutare."
  910. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  911. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  912. msgstr "URL pentru revindecarea preferințelor dintr-un alt browser"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  914. msgid ""
  915. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  916. "preferences across devices."
  917. msgstr ""
  918. "Specificând setări personalizate în URLul de preferințe poate fi folosit "
  919. "pentru sincronizarea preferințelor pe toate aparatele."
  920. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  921. msgid "Copy preferences hash"
  922. msgstr "Copiaza hash-ul preferintelor"
  923. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  924. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  925. msgstr "Introduceți hash-ul preferințelor copiate (fără URL) pentru a restaura"
  926. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  927. msgid "Preferences hash"
  928. msgstr "Hash-ul preferințelor"
  929. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  930. msgid "Open Access DOI resolver"
  931. msgstr "Rezolvator de acces deschis DOI"
  932. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  933. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  934. msgstr "Selectionarea unui serviciu folosit pentru rescrierea DOI"
  935. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  936. msgid ""
  937. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  938. "these engines by its !bangs."
  939. msgstr ""
  940. "Acest tab nu există în interfața de utilizator, dar o puteți căuta în "
  941. "aceste motoare de căutare după !bangs specifice lor."
  942. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  943. msgid "Enable all"
  944. msgstr "Activați toate"
  945. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  946. msgid "Disable all"
  947. msgstr "Dezactivați toate"
  948. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  949. msgid "!bang"
  950. msgstr "!bang"
  951. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  952. msgid "Supports selected language"
  953. msgstr "Suportă limba selectată"
  954. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  955. msgid "Weight"
  956. msgstr "Greutate"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  958. msgid "Max time"
  959. msgstr "Timp maxim"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  961. msgid ""
  962. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  963. "this data about you."
  964. msgstr ""
  965. "Aceste configurări sunt stocate în cookie-uri, ceea ce ne permite să nu "
  966. "stocăm aceste date despre dumeavoastră."
  967. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  968. msgid ""
  969. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  970. "track you."
  971. msgstr ""
  972. "Aceste cookie-uri servesc doar pentru conveniența dumneavoastră, noi nu "
  973. "stocăm aceste cookie-uri pentru a vă urmări."
  974. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  975. msgid "Save"
  976. msgstr "Salvați"
  977. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  978. msgid "Reset defaults"
  979. msgstr "Restabilește la valorile implicite"
  980. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  981. msgid "Back"
  982. msgstr "Înapoi"
  983. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  984. msgid "Hotkeys"
  985. msgstr "Taste rapide"
  986. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  987. msgid "Vim-like"
  988. msgstr "Similare cu Vim"
  989. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  990. msgid ""
  991. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  992. "key on main or result page to get help."
  993. msgstr ""
  994. "Navigați în rezultatele căutării cu ajutorul tastelor rapide (JavaScript "
  995. "este necesar). Apăsați tasta \"h\" pe pagina principală sau pe pagina de "
  996. "rezultate pentru a obține ajutor."
  997. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  998. msgid "Image proxy"
  999. msgstr "Proxy de imagini"
  1000. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1001. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1002. msgstr "Trimitere prin proxy a rezultatelor imagini prin SearXNG"
  1003. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1004. msgid "Infinite scroll"
  1005. msgstr "Derulare infinită"
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1007. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1008. msgstr "Încarcă automat pagina următoare când se derulează la baza paginii curente"
  1009. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1010. msgid "What language do you prefer for search?"
  1011. msgstr "Ce limbă preferați pentru căutare?"
  1012. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1013. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1014. msgstr ""
  1015. "Selectați Auto-detect pentru a lăsa SearXNG să detecteze limba căutării "
  1016. "dumneavoastră."
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1018. msgid "HTTP Method"
  1019. msgstr "Metodă HTTP"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1021. msgid "Change how forms are submitted"
  1022. msgstr "Schimba cum forumurile sunt trimise"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1024. msgid "Query in the page's title"
  1025. msgstr "Afișați căutarea în titlul paginii"
  1026. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1027. msgid ""
  1028. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1029. "can record this title"
  1030. msgstr ""
  1031. "Când este activat, titlul paginii de rezultate conține căutarea dvs. "
  1032. "Browserul dumneavoastră poate înregistra acest titlu"
  1033. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1034. msgid "Results on new tabs"
  1035. msgstr "Rezultate în taburi noi"
  1036. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1037. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1038. msgstr "Deschide legăturile rezultate în taburi noi"
  1039. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1040. msgid "Filter content"
  1041. msgstr "Filtrează conținutul"
  1042. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1043. msgid "Search on category select"
  1044. msgstr "Caută la selectarea categoriei"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1046. msgid ""
  1047. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1048. "multiple categories"
  1049. msgstr ""
  1050. "Efectuează căutarea imediat dacă este selectată o categorie. Dezactivat "
  1051. "pentru a selecta mai multe categorii"
  1052. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1053. msgid "Theme"
  1054. msgstr "Temă"
  1055. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1056. msgid "Change SearXNG layout"
  1057. msgstr "Schimbă aspectul la SearXNG"
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1059. msgid "Theme style"
  1060. msgstr "Stilul temei"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1062. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1063. msgstr "Selectați auto pentru a urma setările browserului dvs"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1065. msgid "Engine tokens"
  1066. msgstr "Tokenurile motorului"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1068. msgid "Access tokens for private engines"
  1069. msgstr "Tokenuri de acces pentru motoare de căutare private"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1071. msgid "Interface language"
  1072. msgstr "Limba interfeței"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1074. msgid "Change the language of the layout"
  1075. msgstr "Schimbă limba aspectului"
  1076. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1077. msgid "repo"
  1078. msgstr "arhive digitale"
  1079. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1080. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1081. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1082. msgid "show media"
  1083. msgstr "arată media"
  1084. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1085. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1086. msgid "hide media"
  1087. msgstr "ascunde media"
  1088. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1089. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1090. msgid "This site did not provide any description."
  1091. msgstr "Acest site nu a oferit nici o descriere."
  1092. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1093. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1094. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1095. msgid "Filesize"
  1096. msgstr "Dimensiune fișier"
  1097. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1098. msgid "Date"
  1099. msgstr "Dată"
  1100. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1101. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1102. msgid "Type"
  1103. msgstr "Tip"
  1104. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1105. msgid "Resolution"
  1106. msgstr "Rezoluție"
  1107. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1108. msgid "Format"
  1109. msgstr "Format"
  1110. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1111. msgid "Engine"
  1112. msgstr "Motor"
  1113. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1114. msgid "View source"
  1115. msgstr "Vizualizare sursă"
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1117. msgid "address"
  1118. msgstr "adresă"
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1120. msgid "show map"
  1121. msgstr "arată harta"
  1122. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1123. msgid "hide map"
  1124. msgstr "ascunde harta"
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1126. msgid "Version"
  1127. msgstr "Versiune"
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1129. msgid "Maintainer"
  1130. msgstr "Responsabil"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1132. msgid "Updated at"
  1133. msgstr "Actualizat la"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1135. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1136. msgid "Tags"
  1137. msgstr "Etichete"
  1138. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1139. msgid "Popularity"
  1140. msgstr "Popularitate"
  1141. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1142. msgid "License"
  1143. msgstr "Licența"
  1144. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1145. msgid "Project"
  1146. msgstr "Proiect"
  1147. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1148. msgid "Project homepage"
  1149. msgstr "Pagina proiectului"
  1150. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1151. msgid "Published date"
  1152. msgstr "Data publicării"
  1153. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1154. msgid "Journal"
  1155. msgstr "Jurnal"
  1156. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1157. msgid "Editor"
  1158. msgstr "Editor"
  1159. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1160. msgid "Publisher"
  1161. msgstr "Editura"
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1163. msgid "DOI"
  1164. msgstr "DOI"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1166. msgid "ISSN"
  1167. msgstr "ISSN"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1169. msgid "ISBN"
  1170. msgstr "ISBN"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1172. msgid "PDF"
  1173. msgstr "PDF"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1175. msgid "HTML"
  1176. msgstr "HTML"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1178. msgid "magnet link"
  1179. msgstr "legătură magnet"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1181. msgid "torrent file"
  1182. msgstr "fișier torrent"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1184. msgid "Seeder"
  1185. msgstr "Sursă completă"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1187. msgid "Leecher"
  1188. msgstr "Sursă incompletă"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1190. msgid "Number of Files"
  1191. msgstr "Numărul fișierelor"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1193. msgid "show video"
  1194. msgstr "arată video"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1196. msgid "hide video"
  1197. msgstr "ascunde video"
  1198. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1199. #~ msgstr "Timpul motorului (sec)"
  1200. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1201. #~ msgstr "Încărcarea paginii (sec)"
  1202. #~ msgid "Errors"
  1203. #~ msgstr "Erori"
  1204. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1207. #~ msgstr "Rescrie legăturile HTTP cu HTTPS dacă e posibil"
  1208. #~ msgid ""
  1209. #~ "Results are opened in the same "
  1210. #~ "window by default. This plugin "
  1211. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1212. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1213. #~ "required)"
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ "Rezultatele sunt deschise în aceeași "
  1216. #~ "fereastră în mod implicit. Acest modul"
  1217. #~ " suprascrie acțiunea implicită de a "
  1218. #~ "deschide legături în ferestre/taburi noi. "
  1219. #~ "(Necesită JavaScript)"
  1220. #~ msgid "Color"
  1221. #~ msgstr "Culoare"
  1222. #~ msgid "Blue (default)"
  1223. #~ msgstr "Albastru (implicit)"
  1224. #~ msgid "Violet"
  1225. #~ msgstr "Violet"
  1226. #~ msgid "Green"
  1227. #~ msgstr "Verde"
  1228. #~ msgid "Cyan"
  1229. #~ msgstr "Azuriu"
  1230. #~ msgid "Orange"
  1231. #~ msgstr "Portocaliu"
  1232. #~ msgid "Red"
  1233. #~ msgstr "Roșu"
  1234. #~ msgid "Category"
  1235. #~ msgstr "Categorie"
  1236. #~ msgid "Block"
  1237. #~ msgstr "Blochează"
  1238. #~ msgid "original context"
  1239. #~ msgstr "contextul original"
  1240. #~ msgid "Plugins"
  1241. #~ msgstr "Module"
  1242. #~ msgid "Answerers"
  1243. #~ msgstr "Răspunzători"
  1244. #~ msgid "Avg. time"
  1245. #~ msgstr "Timp mediu"
  1246. #~ msgid "show details"
  1247. #~ msgstr "arată detalii"
  1248. #~ msgid "hide details"
  1249. #~ msgstr "ascunde detalii"
  1250. #~ msgid "Load more..."
  1251. #~ msgstr "Încarcă mai multe..."
  1252. #~ msgid "Loading..."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ msgid "Change searx layout"
  1255. #~ msgstr "Schimbă aspectul lui searx"
  1256. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1257. #~ msgstr "Transferă rezultatele cu imagini prin searx"
  1258. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1259. #~ msgstr "Aceasta este lista de module de răspundere instantă a lui searx."
  1260. #~ msgid ""
  1261. #~ "This is the list of cookies and"
  1262. #~ " their values searx is storing on "
  1263. #~ "your computer."
  1264. #~ msgstr ""
  1265. #~ "Aceasta este lista de cookie-uri "
  1266. #~ "și valorile lor pe care searx le"
  1267. #~ " stochează pe calculatorul dumneavoastră."
  1268. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1269. #~ msgstr "Cu acea listă puteți evalua nivelul de transparență al lui searx."
  1270. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1271. #~ msgstr "Se pare că folosiți searx pentru prima dată."
  1272. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1273. #~ msgstr "Încercați din nou mai târziu sau folosiți o altă instanță searx-"
  1274. #~ msgid "Themes"
  1275. #~ msgstr "Teme"
  1276. #~ msgid "Reliablity"
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ msgid ""
  1279. #~ "When enabled, the result page's title"
  1280. #~ " contains your query. Your browser "
  1281. #~ "can record this title."
  1282. #~ msgstr ""
  1283. #~ msgid "Method"
  1284. #~ msgstr "Metodă"
  1285. #~ msgid ""
  1286. #~ "This tab does not show up for "
  1287. #~ "search results but you can search "
  1288. #~ "the engines listed here via bangs."
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ msgid "Advanced settings"
  1291. #~ msgstr "Configurări avansate"
  1292. #~ msgid "Close"
  1293. #~ msgstr "Închide"
  1294. #~ msgid "Language"
  1295. #~ msgstr "Limbă"
  1296. #~ msgid "broken"
  1297. #~ msgstr "stricat"
  1298. #~ msgid "supported"
  1299. #~ msgstr "suportat"
  1300. #~ msgid "not supported"
  1301. #~ msgstr "nesuportat"
  1302. #~ msgid "about"
  1303. #~ msgstr "despre"
  1304. #~ msgid "Avg."
  1305. #~ msgstr "Medie"
  1306. #~ msgid "User Interface"
  1307. #~ msgstr "Interfața cu utilizatorul"
  1308. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1309. #~ msgstr "Alegeți stilul pentru această temă"
  1310. #~ msgid "Style"
  1311. #~ msgstr "Stil"
  1312. #~ msgid "Show advanced settings"
  1313. #~ msgstr "Arată setări avansate"
  1314. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1315. #~ msgstr "Afișați panoul de setări avansate în pagina de pornire în mod implicit"
  1316. #~ msgid "Allow all"
  1317. #~ msgstr "Permite toate"
  1318. #~ msgid "Disable all"
  1319. #~ msgstr "Dezactivați toate"
  1320. #~ msgid "Selected language"
  1321. #~ msgstr "Limba selectată"
  1322. #~ msgid "Query"
  1323. #~ msgstr "Termen de căutare"
  1324. #~ msgid "save"
  1325. #~ msgstr "salvează"
  1326. #~ msgid "back"
  1327. #~ msgstr "înapoi"
  1328. #~ msgid "Links"
  1329. #~ msgstr "Legături"
  1330. #~ msgid "RSS subscription"
  1331. #~ msgstr "Abonament RSS"
  1332. #~ msgid "Search results"
  1333. #~ msgstr "Rezultatele căutării"
  1334. #~ msgid "next page"
  1335. #~ msgstr "pagina următoare"
  1336. #~ msgid "previous page"
  1337. #~ msgstr "pagina anterioară"
  1338. #~ msgid "Start search"
  1339. #~ msgstr "Pornește căutarea"
  1340. #~ msgid "Clear search"
  1341. #~ msgstr "Ștergeți căutarea"
  1342. #~ msgid "Clear"
  1343. #~ msgstr "Golește"
  1344. #~ msgid "stats"
  1345. #~ msgstr "statistici"
  1346. #~ msgid "Heads up!"
  1347. #~ msgstr "Atenție!"
  1348. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1349. #~ msgstr "Se pare că utilizați SearXNG pentru prima dată."
  1350. #~ msgid "Well done!"
  1351. #~ msgstr "Bravo!"
  1352. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1353. #~ msgstr "Configurările au fost salvate cu succes."
  1354. #~ msgid "Oh snap!"
  1355. #~ msgstr "Vai!"
  1356. #~ msgid "Something went wrong."
  1357. #~ msgstr "Ceva n-a funcționat corect."
  1358. #~ msgid "Date"
  1359. #~ msgstr "Dată"
  1360. #~ msgid "Type"
  1361. #~ msgstr "Tip"
  1362. #~ msgid "Get image"
  1363. #~ msgstr "Obține imaginea"
  1364. #~ msgid "Center Alignment"
  1365. #~ msgstr ""
  1366. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1367. #~ msgstr ""
  1368. #~ msgid "preferences"
  1369. #~ msgstr "preferințe"
  1370. #~ msgid "Scores per result"
  1371. #~ msgstr "Scoruri per rezultat"
  1372. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1373. #~ msgstr "un meta-motor de căutare care respectă confidențialitatea"
  1374. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1375. #~ msgstr "Niciun abstract disponibil pentru această publicație."
  1376. #~ msgid "Self Informations"
  1377. #~ msgstr "Informații despre sine"
  1378. #~ msgid ""
  1379. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1380. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1381. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1382. #~ "methods</a>"
  1383. #~ msgstr ""
  1384. #~ "Modificați cum sunt trimise formularele, "
  1385. #~ "<a "
  1386. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1387. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1388. #~ "metodele de transfer</a>"
  1389. #~ msgid ""
  1390. #~ "This plugin checks if the address "
  1391. #~ "of the request is a TOR exit "
  1392. #~ "node, and informs the user if it"
  1393. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1394. #~ "searxng."
  1395. #~ msgstr ""
  1396. #~ "Acest plugin verifica daca adresa "
  1397. #~ "cererii este un nod de iesire TOR"
  1398. #~ " si informeaza utilizatorul in caz "
  1399. #~ "afirmativ, ex. check.torproject.org dar prin"
  1400. #~ " searxng."
  1401. #~ msgid ""
  1402. #~ "The TOR exit node list "
  1403. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1404. #~ "unreachable."
  1405. #~ msgstr ""
  1406. #~ "Lista cu nodul de iesire TOR "
  1407. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) nu "
  1408. #~ "poate fi gasita."
  1409. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1410. #~ msgstr "Folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1411. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1412. #~ msgstr "Nu folosesti TOR. Adresa ta IP pare a fi aceasta: {ip_address}."
  1413. #~ msgid ""
  1414. #~ "The could not download the list of"
  1415. #~ " Tor exit-nodes from "
  1416. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1417. #~ msgstr ""
  1418. #~ msgid ""
  1419. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1420. #~ " you have this external IP address:"
  1421. #~ " {ip_address}."
  1422. #~ msgstr ""
  1423. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1424. #~ msgstr ""
  1425. #~ msgid "Autodetect search language"
  1426. #~ msgstr "Detectează automat limba căutării"
  1427. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1428. #~ msgstr "Detectează automat limba de căutare a interogărilor și comută la ea."
  1429. #~ msgid "others"
  1430. #~ msgstr "altele"
  1431. #~ msgid ""
  1432. #~ "This tab does not show up for "
  1433. #~ "search results, but you can search "
  1434. #~ "the engines listed here via bangs."
  1435. #~ msgstr ""
  1436. #~ "Această filă nu apare pentru rezultatele"
  1437. #~ " căutării, dar puteți căuta în "
  1438. #~ "motoarele enumerate aici prin banguri."
  1439. #~ msgid "Shortcut"
  1440. #~ msgstr "Scurtătură"
  1441. #~ msgid "!bang"
  1442. #~ msgstr ""
  1443. #~ msgid ""
  1444. #~ "This tab dues not exists in the"
  1445. #~ " user interface, but you can search"
  1446. #~ " in these engines by its !bangs."
  1447. #~ msgstr ""
  1448. #~ "Acest tab nu există în interfața "
  1449. #~ "de utilizator, dar o puteți căuta "
  1450. #~ "în aceste motoare de căutare după "
  1451. #~ "!bangs specifice lor."
  1452. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1453. #~ msgstr "Motoarele nu pot obține rezultate."
  1454. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1455. #~ msgstr ""
  1456. #~ "Vă rugăm să încercați din nou mai"
  1457. #~ " târziu sau să găsiți o altă "
  1458. #~ "instanță SearXNG."
  1459. #~ msgid ""
  1460. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1461. #~ "publications when available (plugin required)"
  1462. #~ msgstr ""
  1463. #~ "Redirecționează către versiuni cu acces "
  1464. #~ "deschis ale publicațiilor când sunt "
  1465. #~ "disponibile (modul necesar)"
  1466. #~ msgid "Bang"
  1467. #~ msgstr "!bang"
  1468. #~ msgid ""
  1469. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1470. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1471. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1472. #~ "methods</a>"
  1473. #~ msgstr ""
  1474. #~ "Schimbați cum sunt înregistrate cererile, "
  1475. #~ "<a "
  1476. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1477. #~ " rel=\"external\">învățați mai multe despre "
  1478. #~ "metode de cerere</a>"
  1479. #~ msgid "On"
  1480. #~ msgstr "Pornit"
  1481. #~ msgid "Off"
  1482. #~ msgstr "Oprit"
  1483. #~ msgid "Enabled"
  1484. #~ msgstr "Activat"
  1485. #~ msgid "Disabled"
  1486. #~ msgstr "Dezactivat"
  1487. #~ msgid ""
  1488. #~ "Perform search immediately if a category"
  1489. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1490. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1491. #~ msgstr ""
  1492. #~ "Execută căutarea imediat dacă o "
  1493. #~ "categorie este selectată. Dezactivează pentru"
  1494. #~ " a selecta categorii multiple. (Necesită"
  1495. #~ " JavaScript)"
  1496. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1497. #~ msgstr "Scurtături de tastatură în stilul Vim"
  1498. #~ msgid ""
  1499. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1500. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1501. #~ " key on main or result page to"
  1502. #~ " get help."
  1503. #~ msgstr ""
  1504. #~ "Navighează rezultatele căutării cu scurtături"
  1505. #~ " de tastatură în stilul Vim (necesită"
  1506. #~ " JavaScript). Apăsați tasta „h” în "
  1507. #~ "pagina principală sau în pagina cu "
  1508. #~ "rezultate pentru a obține ajutor."
  1509. #~ msgid ""
  1510. #~ "we didn't find any results. Please "
  1511. #~ "use another query or search in "
  1512. #~ "more categories."
  1513. #~ msgstr ""
  1514. #~ "n-am găsit nici un rezultat. Folosiți"
  1515. #~ " o altă interogare sau căutați în "
  1516. #~ "mai multe categorii."
  1517. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1518. #~ msgstr ""
  1519. #~ "Rescrie hostname-urile rezultate sau "
  1520. #~ "șterge rezultatele bazate pe hostname"
  1521. #~ msgid "Bytes"
  1522. #~ msgstr "Octeți"
  1523. #~ msgid "kiB"
  1524. #~ msgstr "kiB"
  1525. #~ msgid "MiB"
  1526. #~ msgstr "MiB"
  1527. #~ msgid "GiB"
  1528. #~ msgstr "GiB"
  1529. #~ msgid "TiB"
  1530. #~ msgstr "TiB"