messages.po 60 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740174117421743174417451746174717481749175017511752175317541755175617571758175917601761176217631764176517661767176817691770177117721773177417751776177717781779178017811782178317841785178617871788178917901791179217931794179517961797179817991800180118021803180418051806180718081809181018111812181318141815181618171818181918201821182218231824182518261827182818291830183118321833183418351836183718381839184018411842184318441845184618471848184918501851185218531854185518561857185818591860186118621863186418651866186718681869187018711872187318741875187618771878187918801881188218831884188518861887188818891890189118921893189418951896189718981899190019011902190319041905190619071908190919101911191219131914191519161917191819191920192119221923192419251926192719281929193019311932193319341935193619371938193919401941194219431944194519461947194819491950195119521953195419551956195719581959196019611962196319641965196619671968196919701971197219731974197519761977197819791980198119821983198419851986198719881989199019911992199319941995199619971998199920002001200220032004200520062007200820092010201120122013201420152016201720182019202020212022202320242025202620272028202920302031203220332034203520362037203820392040204120422043204420452046204720482049205020512052205320542055205620572058205920602061206220632064206520662067206820692070207120722073207420752076207720782079208020812082208320842085208620872088208920902091209220932094209520962097209820992100210121022103210421052106210721082109211021112112211321142115211621172118211921202121212221232124212521262127212821292130213121322133213421352136213721382139214021412142214321442145214621472148214921502151215221532154215521562157215821592160216121622163216421652166216721682169217021712172217321742175217621772178217921802181218221832184218521862187218821892190219121922193219421952196219721982199220022012202220322042205220622072208220922102211221222132214221522162217221822192220222122222223222422252226222722282229223022312232223322342235223622372238223922402241224222432244224522462247224822492250225122522253225422552256225722582259226022612262226322642265226622672268226922702271227222732274227522762277227822792280228122822283228422852286228722882289229022912292229322942295229622972298229923002301230223032304230523062307230823092310231123122313231423152316231723182319232023212322232323242325
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023, 2024, 2025.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. # y0nei <y0nei@proton.me>, 2023.
  14. # Luna <github@luwuna.gay>, 2023.
  15. # Linuks <linuks@skiff.com>, 2023.
  16. # Bubowny <outcheesed@proton.me>, 2024.
  17. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  18. # dkuku <dkuku@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  19. # danielszewczuk <danielszewczuk@users.noreply.translate.codeberg.org>,,
  20. # 2025.
  21. # 2024.
  22. # kkrawczyk <kkrawczyk@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024, 2025.
  23. # Anonymous <anonymous@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  24. # Linuks <linuks@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  25. # Luna <lumikitten@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  26. # y0nei <y0nei@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  27. # mradalbert <mradalbert@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  28. # Bubowny <bubowny@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  29. # matsob0123 <matsob0123@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2025.
  30. # return42 <return42@noreply.codeberg.org>, 2025.
  31. # polskiecus <polskiecus@noreply.codeberg.org>, 2025.
  32. # ziutek <ziutek@noreply.codeberg.org>, 2025.
  33. msgid ""
  34. msgstr ""
  35. "Project-Id-Version: searx\n"
  36. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  37. "POT-Creation-Date: 2025-05-31 18:38+0000\n"
  38. "PO-Revision-Date: 2025-06-09 20:58+0000\n"
  39. "Last-Translator: ziutek <ziutek@noreply.codeberg.org>\n"
  40. "Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  41. "searxng/pl/>\n"
  42. "Language: pl\n"
  43. "MIME-Version: 1.0\n"
  44. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  45. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  46. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
  47. "n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  48. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  49. "X-Generator: Weblate 5.11.4\n"
  50. "Generated-By: Babel 2.17.0\n"
  51. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "without further subgrouping"
  54. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  55. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "other"
  58. msgstr "inne"
  59. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "files"
  62. msgstr "pliki"
  63. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "general"
  66. msgstr "ogólne"
  67. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "music"
  70. msgstr "muzyka"
  71. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "social media"
  74. msgstr "media społecznościowe"
  75. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "images"
  78. msgstr "obrazy"
  79. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "videos"
  82. msgstr "filmy"
  83. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  84. #: searx/engines/radio_browser.py:151 searx/searxng.msg
  85. msgid "radio"
  86. msgstr "radio"
  87. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "tv"
  90. msgstr "tv"
  91. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "it"
  94. msgstr "technologia"
  95. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "news"
  98. msgstr "wiadomości"
  99. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "map"
  102. msgstr "mapa"
  103. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "onions"
  106. msgstr "linki .onion"
  107. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "science"
  110. msgstr "nauka"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "apps"
  114. msgstr "aplikacje"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "dictionaries"
  118. msgstr "słowniki"
  119. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "lyrics"
  122. msgstr "teksty piosenek"
  123. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "packages"
  126. msgstr "pakiety"
  127. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "q&a"
  130. msgstr "q&a"
  131. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "repos"
  134. msgstr "repozytoria"
  135. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  136. #: searx/searxng.msg
  137. msgid "software wikis"
  138. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  139. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  140. #: searx/searxng.msg
  141. msgid "web"
  142. msgstr "internet"
  143. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  144. #: searx/searxng.msg
  145. msgid "scientific publications"
  146. msgstr "publikacje naukowe"
  147. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  148. #: searx/searxng.msg
  149. msgid "auto"
  150. msgstr "automatycznie"
  151. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  152. #: searx/searxng.msg
  153. msgid "light"
  154. msgstr "jasny"
  155. #. STYLE_NAMES['DARK']
  156. #: searx/searxng.msg
  157. msgid "dark"
  158. msgstr "ciemny"
  159. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  160. #: searx/searxng.msg
  161. msgid "black"
  162. msgstr "czarny"
  163. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  164. #: searx/searxng.msg
  165. msgid "Uptime"
  166. msgstr "czas działania"
  167. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  168. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  169. msgid "About"
  170. msgstr "Informacje o"
  171. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  172. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  173. msgid "Average temp."
  174. msgstr "Średnia temp."
  175. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  176. #: searx/searxng.msg
  177. msgid "Cloud cover"
  178. msgstr "Zachmurzenie"
  179. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  180. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  181. #: searx/searxng.msg
  182. msgid "Condition"
  183. msgstr "Warunki pogodowe"
  184. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  185. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  186. #: searx/searxng.msg
  187. msgid "Current condition"
  188. msgstr "Aktualna pogoda"
  189. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  190. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  191. msgid "Evening"
  192. msgstr "Wieczorem"
  193. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  194. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/wttr.py:59
  195. #: searx/searxng.msg
  196. msgid "Feels like"
  197. msgstr "Odczuwalna"
  198. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  199. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/wttr.py:68
  200. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:29
  201. msgid "Humidity"
  202. msgstr "Wilgotność"
  203. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  204. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  205. #: searx/searxng.msg
  206. msgid "Max temp."
  207. msgstr "Maksymalna temp."
  208. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  209. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  210. #: searx/searxng.msg
  211. msgid "Min temp."
  212. msgstr "Minimalna temp."
  213. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  214. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  215. msgid "Morning"
  216. msgstr "Rano"
  217. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  218. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  219. msgid "Night"
  220. msgstr "Noc"
  221. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  222. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  223. msgid "Noon"
  224. msgstr "Południe"
  225. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  226. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:25
  227. msgid "Pressure"
  228. msgstr "Ciśnienie"
  229. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  230. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  231. #: searx/searxng.msg
  232. msgid "Sunrise"
  233. msgstr "Wschód słońca"
  234. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  235. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  236. #: searx/searxng.msg
  237. msgid "Sunset"
  238. msgstr "Zachód słońca"
  239. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  240. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/wttr.py:55
  241. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:17
  242. msgid "Temperature"
  243. msgstr "Temperatura"
  244. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  245. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  246. #: searx/searxng.msg
  247. msgid "UV index"
  248. msgstr "Indeks UV"
  249. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  250. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  251. #: searx/searxng.msg
  252. msgid "Visibility"
  253. msgstr "Widoczność"
  254. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  255. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/wttr.py:62
  256. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/answer/weather.html:23
  257. msgid "Wind"
  258. msgstr "Wiatr"
  259. #. WEATHER_CONDITIONS
  260. #: searx/searxng.msg
  261. msgid "Clear sky"
  262. msgstr "Czyste niebo"
  263. #. WEATHER_CONDITIONS
  264. #: searx/searxng.msg
  265. msgid "Cloudy"
  266. msgstr "Pochmurnie"
  267. #. WEATHER_CONDITIONS
  268. #: searx/searxng.msg
  269. msgid "Fair"
  270. msgstr "Pogodnie"
  271. #. WEATHER_CONDITIONS
  272. #: searx/searxng.msg
  273. msgid "Fog"
  274. msgstr "Mgła"
  275. #. WEATHER_CONDITIONS
  276. #: searx/searxng.msg
  277. msgid "Heavy rain and thunder"
  278. msgstr "Mocny deszcz z piorunami"
  279. #. WEATHER_CONDITIONS
  280. #: searx/searxng.msg
  281. msgid "Heavy rain showers and thunder"
  282. msgstr "Ulewny deszcz i burza"
  283. #. WEATHER_CONDITIONS
  284. #: searx/searxng.msg
  285. msgid "Heavy rain showers"
  286. msgstr "Ulewny deszcz"
  287. #. WEATHER_CONDITIONS
  288. #: searx/searxng.msg
  289. msgid "Heavy rain"
  290. msgstr "Mocny deszcz"
  291. #. WEATHER_CONDITIONS
  292. #: searx/searxng.msg
  293. msgid "Heavy sleet and thunder"
  294. msgstr "Silny opad deszczu ze śniegiem i piorunami"
  295. #. WEATHER_CONDITIONS
  296. #: searx/searxng.msg
  297. msgid "Heavy sleet showers and thunder"
  298. msgstr "Silne przelotne opady deszczu ze śniegiem i burza"
  299. #. WEATHER_CONDITIONS
  300. #: searx/searxng.msg
  301. msgid "Heavy sleet showers"
  302. msgstr "Silne przelotne opady"
  303. #. WEATHER_CONDITIONS
  304. #: searx/searxng.msg
  305. msgid "Heavy sleet"
  306. msgstr "Silny deszcz ze śniegiem"
  307. #. WEATHER_CONDITIONS
  308. #: searx/searxng.msg
  309. msgid "Heavy snow and thunder"
  310. msgstr "Mocny śnieg z burzą"
  311. #. WEATHER_CONDITIONS
  312. #: searx/searxng.msg
  313. msgid "Heavy snow showers and thunder"
  314. msgstr "Silne przelotne opady śniegu i burza"
  315. #. WEATHER_CONDITIONS
  316. #: searx/searxng.msg
  317. msgid "Heavy snow showers"
  318. msgstr "Silne przelotne opady śniegu"
  319. #. WEATHER_CONDITIONS
  320. #: searx/searxng.msg
  321. msgid "Heavy snow"
  322. msgstr "Silny śnieg"
  323. #. WEATHER_CONDITIONS
  324. #: searx/searxng.msg
  325. msgid "Light rain and thunder"
  326. msgstr "Lekki deszcz z piorunami"
  327. #. WEATHER_CONDITIONS
  328. #: searx/searxng.msg
  329. msgid "Light rain showers and thunder"
  330. msgstr "Lekki przelotny deszcz z piorunami"
  331. #. WEATHER_CONDITIONS
  332. #: searx/searxng.msg
  333. msgid "Light rain showers"
  334. msgstr "Lekki przelotny deszcz"
  335. #. WEATHER_CONDITIONS
  336. #: searx/searxng.msg
  337. msgid "Light rain"
  338. msgstr "Lekki deszcz"
  339. #. WEATHER_CONDITIONS
  340. #: searx/searxng.msg
  341. msgid "Light sleet and thunder"
  342. msgstr "Słabe opady deszczu ze śniegiem i piorunami"
  343. #. WEATHER_CONDITIONS
  344. #: searx/searxng.msg
  345. msgid "Light sleet showers and thunder"
  346. msgstr "Słabe przelotne opady deszczu ze śniegiem i piorunami"
  347. #. WEATHER_CONDITIONS
  348. #: searx/searxng.msg
  349. msgid "Light sleet showers"
  350. msgstr "Lekkie przelotne opady deszczu ze śniegiem"
  351. #. WEATHER_CONDITIONS
  352. #: searx/searxng.msg
  353. msgid "Light sleet"
  354. msgstr "Lekkie przelotne opady"
  355. #. WEATHER_CONDITIONS
  356. #: searx/searxng.msg
  357. msgid "Light snow and thunder"
  358. msgstr "Lekki śnieg z piorunami"
  359. #. WEATHER_CONDITIONS
  360. #: searx/searxng.msg
  361. msgid "Light snow showers and thunder"
  362. msgstr "Lekki przelotny śnieg z piorunami"
  363. #. WEATHER_CONDITIONS
  364. #: searx/searxng.msg
  365. msgid "Light snow showers"
  366. msgstr "Lekki przelotny śnieg"
  367. #. WEATHER_CONDITIONS
  368. #: searx/searxng.msg
  369. msgid "Light snow"
  370. msgstr "Lekki śnieg"
  371. #. WEATHER_CONDITIONS
  372. #: searx/searxng.msg
  373. msgid "Partly cloudy"
  374. msgstr "Częściowo pochmurnie"
  375. #. WEATHER_CONDITIONS
  376. #: searx/searxng.msg
  377. msgid "Rain and thunder"
  378. msgstr "Deszcz z piorunami"
  379. #. WEATHER_CONDITIONS
  380. #: searx/searxng.msg
  381. msgid "Rain showers and thunder"
  382. msgstr "Przelotny deszcz z piorunami"
  383. #. WEATHER_CONDITIONS
  384. #: searx/searxng.msg
  385. msgid "Rain showers"
  386. msgstr "Przelotny deszcz"
  387. #. WEATHER_CONDITIONS
  388. #: searx/searxng.msg
  389. msgid "Rain"
  390. msgstr "Deszcz"
  391. #. WEATHER_CONDITIONS
  392. #: searx/searxng.msg
  393. msgid "Sleet and thunder"
  394. msgstr "Deszcz ze śniegiem i pioruny"
  395. #. WEATHER_CONDITIONS
  396. #: searx/searxng.msg
  397. msgid "Sleet showers and thunder"
  398. msgstr "Przelotny deszcz i pioruny"
  399. #. WEATHER_CONDITIONS
  400. #: searx/searxng.msg
  401. msgid "Sleet showers"
  402. msgstr "Przelotne opady"
  403. #. WEATHER_CONDITIONS
  404. #: searx/searxng.msg
  405. msgid "Sleet"
  406. msgstr "Mrzawka"
  407. #. WEATHER_CONDITIONS
  408. #: searx/searxng.msg
  409. msgid "Snow and thunder"
  410. msgstr "Śnieg z piorunami"
  411. #. WEATHER_CONDITIONS
  412. #: searx/searxng.msg
  413. msgid "Snow showers and thunder"
  414. msgstr "Opady śniegu z piorunami"
  415. #. WEATHER_CONDITIONS
  416. #: searx/searxng.msg
  417. msgid "Snow showers"
  418. msgstr "Opady śniegu"
  419. #. WEATHER_CONDITIONS
  420. #: searx/searxng.msg
  421. msgid "Snow"
  422. msgstr "Śnieg"
  423. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  424. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  425. msgid "subscribers"
  426. msgstr "subskrybenci"
  427. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  428. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  429. msgid "posts"
  430. msgstr "wpisy"
  431. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  432. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  433. msgid "active users"
  434. msgstr "aktywni użytkownicy"
  435. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  436. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  437. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  438. msgid "comments"
  439. msgstr "komentarze"
  440. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  441. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  442. msgid "user"
  443. msgstr "użytkownik"
  444. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  445. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  446. msgid "community"
  447. msgstr "społeczność"
  448. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  449. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  450. msgid "points"
  451. msgstr "punkty"
  452. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  453. #: searx/searxng.msg
  454. msgid "title"
  455. msgstr "tytuł"
  456. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  457. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  458. msgid "author"
  459. msgstr "autor"
  460. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  461. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  462. msgid "open"
  463. msgstr "Otwórz"
  464. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  465. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  466. msgid "closed"
  467. msgstr "Zamknięty"
  468. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  469. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  470. msgid "answered"
  471. msgstr "odebrany"
  472. #: searx/webapp.py:292
  473. msgid "No item found"
  474. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  475. #: searx/engines/qwant.py:291
  476. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:294
  477. msgid "Source"
  478. msgstr "Źródło"
  479. #: searx/webapp.py:296
  480. msgid "Error loading the next page"
  481. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  482. #: searx/webapp.py:447 searx/webapp.py:845
  483. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  484. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  485. #: searx/webapp.py:463
  486. msgid "Invalid settings"
  487. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  488. #: searx/webapp.py:540 searx/webapp.py:630
  489. msgid "search error"
  490. msgstr "błąd wyszukiwania"
  491. #: searx/webutils.py:35
  492. msgid "timeout"
  493. msgstr "przekroczenie czasu"
  494. #: searx/webutils.py:36
  495. msgid "parsing error"
  496. msgstr "błąd przetwarzania"
  497. #: searx/webutils.py:37
  498. msgid "HTTP protocol error"
  499. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  500. #: searx/webutils.py:38
  501. msgid "network error"
  502. msgstr "błąd sieci"
  503. #: searx/webutils.py:39
  504. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  505. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  506. #: searx/webutils.py:41
  507. msgid "unexpected crash"
  508. msgstr "niespodziewana awaria"
  509. #: searx/webutils.py:48
  510. msgid "HTTP error"
  511. msgstr "błąd HTTP"
  512. #: searx/webutils.py:49
  513. msgid "HTTP connection error"
  514. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  515. #: searx/webutils.py:55
  516. msgid "proxy error"
  517. msgstr "błąd serwera proxy"
  518. #: searx/webutils.py:56
  519. msgid "CAPTCHA"
  520. msgstr "CAPTCHA"
  521. #: searx/webutils.py:57
  522. msgid "too many requests"
  523. msgstr "za dużo zapytań"
  524. #: searx/webutils.py:58
  525. msgid "access denied"
  526. msgstr "odmowa dostępu"
  527. #: searx/webutils.py:59
  528. msgid "server API error"
  529. msgstr "błąd serwera API"
  530. #: searx/webutils.py:78
  531. msgid "Suspended"
  532. msgstr "Zawieszone"
  533. #: searx/webutils.py:313
  534. #, python-brace-format
  535. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  536. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  537. #: searx/webutils.py:314
  538. #, python-brace-format
  539. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  540. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  541. #: searx/answerers/random.py:69
  542. msgid "Generate different random values"
  543. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  544. #: searx/answerers/statistics.py:36
  545. #, python-brace-format
  546. msgid "Compute {func} of the arguments"
  547. msgstr "Oblicz {func} dla argumentów"
  548. #: searx/engines/openstreetmap.py:158
  549. msgid "Show route in map .."
  550. msgstr "Pokaż trasę na mapie .."
  551. #: searx/engines/pdbe.py:96
  552. #, python-brace-format
  553. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  554. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  555. #: searx/engines/pdbe.py:103
  556. msgid "This entry has been superseded by"
  557. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  558. #: searx/engines/qwant.py:293
  559. msgid "Channel"
  560. msgstr "Kanał"
  561. #: searx/engines/radio_browser.py:153
  562. msgid "bitrate"
  563. msgstr "bitrate"
  564. #: searx/engines/radio_browser.py:154
  565. msgid "votes"
  566. msgstr "głosy"
  567. #: searx/engines/radio_browser.py:155
  568. msgid "clicks"
  569. msgstr "kliknięcia"
  570. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  571. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  572. msgid "Language"
  573. msgstr "Język"
  574. #: searx/engines/semantic_scholar.py:101
  575. #, python-brace-format
  576. msgid ""
  577. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  578. "{lastCitationVelocityYear}"
  579. msgstr ""
  580. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  581. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  582. #: searx/engines/tineye.py:48
  583. msgid ""
  584. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  585. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  586. " WebP."
  587. msgstr ""
  588. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  589. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  590. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  591. #: searx/engines/tineye.py:54
  592. msgid ""
  593. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  594. " visual detail to successfully identify matches."
  595. msgstr ""
  596. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  597. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  598. #: searx/engines/tineye.py:59
  599. msgid "The image could not be downloaded."
  600. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  601. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  602. msgid "Book rating"
  603. msgstr "Ocena książki"
  604. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  605. msgid "File quality"
  606. msgstr "Jakość pliku"
  607. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:32
  608. msgid "Ahmia blacklist"
  609. msgstr "Czarna lista wyszukiwarki Ahmia"
  610. #: searx/plugins/ahmia_filter.py:33
  611. msgid "Filter out onion results that appear in Ahmia's blacklist."
  612. msgstr ""
  613. "Pomiń serwisy .onion, które znajdują się na czarnej liście wyszkukiwarki "
  614. "Ahmia"
  615. #: searx/plugins/calculator.py:38
  616. msgid "Basic Calculator"
  617. msgstr "Kalkulator Prosty"
  618. #: searx/plugins/calculator.py:39
  619. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  620. msgstr "Obliczaj wyrażenia matematyczne za pomocą paska wyszukiwania"
  621. #: searx/plugins/hash_plugin.py:34
  622. msgid "Hash plugin"
  623. msgstr "Wtyczka hashująca"
  624. #: searx/plugins/hash_plugin.py:35
  625. msgid "Converts strings to different hash digests."
  626. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  627. #: searx/plugins/hash_plugin.py:62
  628. msgid "hash digest"
  629. msgstr "wartość hash"
  630. #: searx/plugins/hostnames.py:123
  631. msgid "Hostnames plugin"
  632. msgstr "Wtyczka Hostnames"
  633. #: searx/plugins/hostnames.py:124
  634. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  635. msgstr ""
  636. "Przepisywanie nazw hostów, usuwanie wyników lub nadawanie im priorytetów "
  637. "na podstawie nazwy hosta"
  638. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:55
  639. msgid "Open Access DOI rewrite"
  640. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  641. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:56
  642. msgid ""
  643. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  644. "when available"
  645. msgstr ""
  646. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  647. "gdy są dostępne"
  648. #: searx/plugins/self_info.py:37
  649. msgid "Self Information"
  650. msgstr "Informacje o sobie"
  651. #: searx/plugins/self_info.py:39
  652. msgid ""
  653. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  654. "is \"user-agent\"."
  655. msgstr ""
  656. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to „ip”, oraz Twój user agent, "
  657. "jeśli zapytanie to „user-agent”."
  658. #: searx/plugins/self_info.py:52
  659. msgid "Your IP is: "
  660. msgstr "Twoje IP to: "
  661. #: searx/plugins/self_info.py:55
  662. msgid "Your user-agent is: "
  663. msgstr "Twój agent użytkownika to: "
  664. #: searx/plugins/tor_check.py:42
  665. msgid "Tor check plugin"
  666. msgstr "Sprawdzenie wtyczki TOR"
  667. #: searx/plugins/tor_check.py:44
  668. msgid ""
  669. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  670. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  671. msgstr ""
  672. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  673. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  674. "check.torproject.org ale z searxng."
  675. #: searx/plugins/tor_check.py:65
  676. msgid "Could not download the list of Tor exit-nodes from"
  677. msgstr "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tor z"
  678. #: searx/plugins/tor_check.py:72
  679. msgid "You are using Tor and it looks like you have the external IP address"
  680. msgstr "Używasz Tora i wygląda na to, że masz zewnętrzny adres IP"
  681. #: searx/plugins/tor_check.py:76
  682. msgid "You are not using Tor and you have the external IP address"
  683. msgstr "Nie używasz Tora i masz zewnętrzny adres IP"
  684. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:37
  685. msgid "Tracker URL remover"
  686. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  687. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:38
  688. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  689. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  690. #: searx/plugins/unit_converter.py:49
  691. msgid "Unit converter plugin"
  692. msgstr "Plugin do konwersji jednostek"
  693. #: searx/plugins/unit_converter.py:50
  694. msgid "Convert between units"
  695. msgstr "Zamieniaj jednostki"
  696. #: searx/result_types/answer.py:224
  697. #, python-brace-format
  698. msgid "{location}: {temperature}, {condition}"
  699. msgstr "{location}: {temperature}, {condition}"
  700. #: searx/templates/simple/404.html:4
  701. msgid "Page not found"
  702. msgstr "Strona nie znaleziona"
  703. #: searx/templates/simple/404.html:6
  704. #, python-format
  705. msgid "Go to %(search_page)s."
  706. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  707. #: searx/templates/simple/404.html:6
  708. msgid "search page"
  709. msgstr "strona wyszukiwania"
  710. #: searx/templates/simple/base.html:53
  711. msgid "Donate"
  712. msgstr "Wpłać"
  713. #: searx/templates/simple/base.html:57
  714. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  715. msgid "Preferences"
  716. msgstr "Preferencje"
  717. #: searx/templates/simple/base.html:67
  718. msgid "Powered by"
  719. msgstr "Obsługiwane przez"
  720. #: searx/templates/simple/base.html:67
  721. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  722. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  723. #: searx/templates/simple/base.html:68
  724. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  725. msgid "Source code"
  726. msgstr "Kod źródłowy"
  727. #: searx/templates/simple/base.html:69
  728. msgid "Issue tracker"
  729. msgstr "Śledzenie błędów"
  730. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  731. msgid "Engine stats"
  732. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  733. #: searx/templates/simple/base.html:72
  734. msgid "Public instances"
  735. msgstr "Publiczne instancje"
  736. #: searx/templates/simple/base.html:75
  737. msgid "Privacy policy"
  738. msgstr "Polityka prywatności"
  739. #: searx/templates/simple/base.html:78
  740. msgid "Contact instance maintainer"
  741. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  742. #: searx/templates/simple/categories.html:30
  743. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  744. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  745. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  746. msgid "Length"
  747. msgstr "Długość"
  748. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  749. msgid "Views"
  750. msgstr "Wyświetlenia"
  751. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  752. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  753. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  754. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  755. msgid "Author"
  756. msgstr "Autor"
  757. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  758. msgid "cached"
  759. msgstr "buforowane"
  760. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  761. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  762. msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  763. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  764. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  765. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  766. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  767. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  768. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  769. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  770. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  771. msgstr ""
  772. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  773. "dotyczącego tego błędu"
  774. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  775. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  776. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  777. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  778. msgid "No HTTPS"
  779. msgstr "Brak HTTPS"
  780. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  781. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  782. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  783. msgid "View error logs and submit a bug report"
  784. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  785. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  786. msgid "!bang for this engine"
  787. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  788. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  789. msgid "!bang for its categories"
  790. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  791. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  793. msgid "Median"
  794. msgstr "Mediana"
  795. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  797. msgid "P80"
  798. msgstr "P80"
  799. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  801. msgid "P95"
  802. msgstr "P95"
  803. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  804. msgid "Failed checker test(s): "
  805. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  806. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  807. msgid "Errors:"
  808. msgstr "Błędy:"
  809. #: searx/templates/simple/preferences.html:163
  810. msgid "General"
  811. msgstr "Ogólne"
  812. #: searx/templates/simple/preferences.html:166
  813. msgid "Default categories"
  814. msgstr "Domyślne kategorie"
  815. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  816. msgid "User interface"
  817. msgstr "Interfejs użytkownika"
  818. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  819. msgid "Privacy"
  820. msgstr "Prywatność"
  821. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  822. msgid "Engines"
  823. msgstr "Wyszukiwarki"
  824. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  825. msgid "Currently used search engines"
  826. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  827. #: searx/templates/simple/preferences.html:243
  828. msgid "Special Queries"
  829. msgstr "Specjalne Zapytania"
  830. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  831. msgid "Cookies"
  832. msgstr "Ciasteczka"
  833. #: searx/templates/simple/results.html:30
  834. msgid "Number of results"
  835. msgstr "Liczba wyników"
  836. #: searx/templates/simple/results.html:36
  837. msgid "Info"
  838. msgstr "Informacje"
  839. #: searx/templates/simple/results.html:77
  840. msgid "Back to top"
  841. msgstr "Do góry"
  842. #: searx/templates/simple/results.html:95
  843. msgid "Previous page"
  844. msgstr "poprzednia strona"
  845. #: searx/templates/simple/results.html:113
  846. msgid "Next page"
  847. msgstr "następna strona"
  848. #: searx/templates/simple/search.html:3
  849. msgid "Display the front page"
  850. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  851. #: searx/templates/simple/search.html:9
  852. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  853. msgid "Search for..."
  854. msgstr "Wyszukaj..."
  855. #: searx/templates/simple/search.html:10
  856. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  857. msgid "clear"
  858. msgstr "wyczyść"
  859. #: searx/templates/simple/search.html:11
  860. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  861. msgid "search"
  862. msgstr "wyszukaj"
  863. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  864. msgid "There is currently no data available. "
  865. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  866. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  867. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  868. msgid "Engine name"
  869. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  870. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  871. msgid "Scores"
  872. msgstr "Wyniki"
  873. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  874. msgid "Result count"
  875. msgstr "Ilość wyników"
  876. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  877. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  878. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  879. msgid "Response time"
  880. msgstr "Czas odpowiedzi"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  882. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  883. msgid "Reliability"
  884. msgstr "Niezawodność"
  885. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  886. msgid "Total"
  887. msgstr "Suma"
  888. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  889. msgid "HTTP"
  890. msgstr "HTTP"
  891. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  892. msgid "Processing"
  893. msgstr "Przetwarzanie"
  894. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  895. msgid "Warnings"
  896. msgstr "Ostrzeżenia"
  897. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  898. msgid "Errors and exceptions"
  899. msgstr "Błędy i wyjątki"
  900. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  901. msgid "Exception"
  902. msgstr "Wyjątek"
  903. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  904. msgid "Message"
  905. msgstr "Wiadomość"
  906. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  907. msgid "Percentage"
  908. msgstr "Odsetek"
  909. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  910. msgid "Parameter"
  911. msgstr "Parametr"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  913. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  914. msgid "Filename"
  915. msgstr "Nazwa pliku"
  916. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  917. msgid "Function"
  918. msgstr "Funkcja"
  919. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  920. msgid "Code"
  921. msgstr "Kod"
  922. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  923. msgid "Checker"
  924. msgstr "Weryfikacja"
  925. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  926. msgid "Failed test"
  927. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  928. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  929. msgid "Comment(s)"
  930. msgstr "Komentarz(e)"
  931. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:12
  932. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  933. msgid "Examples"
  934. msgstr "Przykłady"
  935. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:21
  936. msgid "Definitions"
  937. msgstr "Definicje"
  938. #: searx/templates/simple/answer/translations.html:30
  939. msgid "Synonyms"
  940. msgstr "Synonimy"
  941. #: searx/templates/simple/answer/weather.html:19
  942. msgid "Feels Like"
  943. msgstr "Czuć jak"
  944. #: searx/templates/simple/elements/answers.html:2
  945. msgid "Answers"
  946. msgstr "Odpowiedzi"
  947. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  948. msgid "Download results"
  949. msgstr "Pobierz wyniki"
  950. #: searx/templates/simple/elements/corrections.html:2
  951. msgid "Try searching for:"
  952. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  953. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  954. msgid "Messages from the search engines"
  955. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  956. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  957. msgid "seconds"
  958. msgstr "s"
  959. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  960. msgid "Search URL"
  961. msgstr "URL wyszukiwania"
  962. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  963. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  964. msgid "Copied"
  965. msgstr "Skopiowane"
  966. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  967. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  968. msgid "Copy"
  969. msgstr "Kopiuj"
  970. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  971. msgid "Suggestions"
  972. msgstr "Propozycje"
  973. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  974. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  975. msgid "Search language"
  976. msgstr "Język wyszukiwania"
  977. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  978. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  979. msgid "Default language"
  980. msgstr "Domyślny język"
  981. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  982. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  983. msgid "Auto-detect"
  984. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  985. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  986. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  987. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  988. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  989. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  990. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  991. msgid "SafeSearch"
  992. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  993. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  994. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  995. msgid "Strict"
  996. msgstr "Bezkompromisowe"
  997. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  998. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  999. msgid "Moderate"
  1000. msgstr "Umiarkowane"
  1001. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  1002. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  1003. msgid "None"
  1004. msgstr "Wyłączone"
  1005. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  1006. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  1007. msgid "Time range"
  1008. msgstr "Zakres czasu"
  1009. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  1010. msgid "Anytime"
  1011. msgstr "W każdej chwili"
  1012. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  1013. msgid "Last day"
  1014. msgstr "W ostatnim dniu"
  1015. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  1016. msgid "Last week"
  1017. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  1018. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  1019. msgid "Last month"
  1020. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  1021. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  1022. msgid "Last year"
  1023. msgstr "W ostatnim roku"
  1024. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  1025. msgid "Information!"
  1026. msgstr "Informacja!"
  1027. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  1028. msgid "currently, there are no cookies defined."
  1029. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  1030. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  1031. msgid "Sorry!"
  1032. msgstr "Przepraszamy!"
  1033. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  1034. msgid "No results were found. You can try to:"
  1035. msgstr "Nie znaleziono żadnych wyników. Możesz spróbować:"
  1036. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  1037. msgid "There are no more results. You can try to:"
  1038. msgstr "Nie ma więcej wyników. Możesz spróbować:"
  1039. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  1040. msgid "Refresh the page."
  1041. msgstr "Odśwież stronę."
  1042. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  1043. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  1044. msgstr "Wyszukaj innego zapytania albo wybierz inną kategorie (powyżej)."
  1045. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  1046. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  1047. msgstr "Zmień używaną wyszukiwarkę w ustawieniach:"
  1048. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  1049. msgid "Switch to another instance:"
  1050. msgstr "Zmień instancję:"
  1051. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  1052. msgid "Search for another query or select another category."
  1053. msgstr "Wyszukaj inne zapytanie lub wybierz inną kategorię."
  1054. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  1055. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  1056. msgstr "Wróć do poprzedniej strony za pomocą przycisku."
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  1058. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  1059. msgid "Allow"
  1060. msgstr "Pozwól"
  1061. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  1062. msgid "Keywords (first word in query)"
  1063. msgstr "Słowa kluczowe (pierwsze słowo w zapytaniu)"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  1065. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  1066. msgid "Name"
  1067. msgstr "Nazwa"
  1068. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  1069. msgid "Description"
  1070. msgstr "Opis"
  1071. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  1072. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  1073. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  1074. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  1075. msgid "This is the list of plugins."
  1076. msgstr "To jest list wtyczek."
  1077. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  1078. msgid "Autocomplete"
  1079. msgstr "Autouzupełnienie"
  1080. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  1081. msgid "Find stuff as you type"
  1082. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  1083. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  1084. msgid "Center Alignment"
  1085. msgstr "Wyśrodkowanie"
  1086. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  1087. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1088. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  1089. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  1090. msgid ""
  1091. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  1092. "computer."
  1093. msgstr ""
  1094. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  1095. "na twoim komputerze."
  1096. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  1097. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  1098. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  1099. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  1100. msgid "Cookie name"
  1101. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  1102. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  1103. msgid "Value"
  1104. msgstr "Wartość"
  1105. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  1106. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  1107. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  1108. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  1109. msgid ""
  1110. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  1111. "leaking data to the clicked result sites."
  1112. msgstr ""
  1113. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  1114. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  1115. "wyników."
  1116. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  1117. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  1118. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  1119. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  1120. msgid ""
  1121. "A URL containing your preferences. This URL can be used to restore your "
  1122. "settings on a different device."
  1123. msgstr ""
  1124. "Adres URL zawierający twoje preferencje/ustawienia. Ten Adres URL pozwala"
  1125. " na odzyskanie/przeniesienie swoich ustawień na inne urządzenie"
  1126. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  1127. msgid "Copy preferences hash"
  1128. msgstr "Skopiuj preferowany hash"
  1129. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  1130. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  1131. msgstr "Wprowadź skopiowany hash (Bez URL) aby go przywrócić"
  1132. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  1133. msgid "Preferences hash"
  1134. msgstr "Preferowany Hash"
  1135. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:1
  1136. msgid "Digital Object Identifier (DOI)"
  1137. msgstr "Cyfrowy identyfikator obiektu (DOI)"
  1138. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:6
  1139. msgid "Open Access DOI resolver"
  1140. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  1141. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:18
  1142. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  1143. msgstr "Wybierz usługę używaną przez DOI rewrite"
  1144. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  1145. msgid ""
  1146. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  1147. "these engines by its !bangs."
  1148. msgstr ""
  1149. "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
  1150. " w tych silnikach po jej !bangach."
  1151. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  1152. msgid "Enable all"
  1153. msgstr "Włącz wszystkie"
  1154. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  1155. msgid "Disable all"
  1156. msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1157. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  1158. msgid "!bang"
  1159. msgstr "!bang"
  1160. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  1161. msgid "Supports selected language"
  1162. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  1163. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  1164. msgid "Weight"
  1165. msgstr "Waga"
  1166. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  1167. msgid "Max time"
  1168. msgstr "Maksymalny czas"
  1169. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  1170. msgid "Favicon Resolver"
  1171. msgstr "Pobieranie favikony"
  1172. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  1173. msgid "Display favicons near search results"
  1174. msgstr "Wyświetlanie faviconów obok wyników wyszukiwania"
  1175. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  1176. msgid ""
  1177. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  1178. "this data about you."
  1179. msgstr ""
  1180. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  1181. "przechowywać tych danych o Tobie."
  1182. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1183. msgid ""
  1184. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1185. "track you."
  1186. msgstr ""
  1187. "Te ciasteczka służą wyłącznie twojej wygodzie, nie używamy ich do "
  1188. "śledzenia."
  1189. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1190. msgid "Save"
  1191. msgstr "Zapisz"
  1192. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1193. msgid "Reset defaults"
  1194. msgstr "Przywróć domyślne"
  1195. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1196. msgid "Back"
  1197. msgstr "Powrót"
  1198. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1199. msgid "Hotkeys"
  1200. msgstr "Skróty klawiszowe"
  1201. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1202. msgid "Vim-like"
  1203. msgstr "Podobne do Vima"
  1204. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1205. msgid ""
  1206. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1207. "key on main or result page to get help."
  1208. msgstr ""
  1209. "Nawiguj wyniki wyszukiwania używając skrótów klawiszowych (Wymaga "
  1210. "JavaScript). Wciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub stronie wyników"
  1211. " aby uzyskać pomoc."
  1212. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1213. msgid "Image proxy"
  1214. msgstr "Proxy zdjęć"
  1215. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1216. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1217. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  1218. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1219. msgid "Infinite scroll"
  1220. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  1221. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1222. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1223. msgstr ""
  1224. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  1225. "bieżącej strony"
  1226. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1227. msgid "What language do you prefer for search?"
  1228. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  1229. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1230. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1231. msgstr ""
  1232. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  1233. "wyszukiwania."
  1234. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1235. msgid "HTTP Method"
  1236. msgstr "Metoda HTTP"
  1237. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1238. msgid "Change how forms are submitted"
  1239. msgstr "Zmień sposób wysyłania formularzy"
  1240. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1241. msgid "Query in the page's title"
  1242. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  1243. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1244. msgid ""
  1245. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1246. "can record this title"
  1247. msgstr ""
  1248. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  1249. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  1250. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1251. msgid "Results on new tabs"
  1252. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  1253. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1254. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1255. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  1256. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1257. msgid "Filter content"
  1258. msgstr "Filtruj treści"
  1259. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1260. msgid "Search on category select"
  1261. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  1262. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1263. msgid ""
  1264. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1265. "multiple categories"
  1266. msgstr ""
  1267. "Natychmiast wykonaj wyszukiwanie, jeśli wybrano kategorię. Wyłącz, aby "
  1268. "wybrać wiele kategorii"
  1269. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1270. msgid "Theme"
  1271. msgstr "Motyw"
  1272. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1273. msgid "Change SearXNG layout"
  1274. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  1275. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1276. msgid "Theme style"
  1277. msgstr "Styl motywu"
  1278. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1279. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1280. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień przeglądarki"
  1281. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1282. msgid "Engine tokens"
  1283. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  1284. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1285. msgid "Access tokens for private engines"
  1286. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  1287. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1288. msgid "Interface language"
  1289. msgstr "Język interfejsu"
  1290. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1291. msgid "Change the language of the layout"
  1292. msgstr "Zmień język układu"
  1293. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1294. msgid "URL formatting"
  1295. msgstr "Formatowanie adresu URL"
  1296. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1297. msgid "Pretty"
  1298. msgstr "Ładne"
  1299. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1300. msgid "Full"
  1301. msgstr "Pełne"
  1302. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1303. msgid "Host"
  1304. msgstr "Host"
  1305. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1306. msgid "Change result URL formatting"
  1307. msgstr "Zmień formatowanie adresów URL wyników"
  1308. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1309. msgid "repo"
  1310. msgstr "repozytorium"
  1311. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1312. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1313. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1314. msgid "show media"
  1315. msgstr "pokaż media"
  1316. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1317. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1318. msgid "hide media"
  1319. msgstr "ukryj media"
  1320. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1321. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1322. msgid "This site did not provide any description."
  1323. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  1324. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1325. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1326. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:18
  1327. msgid "Filesize"
  1328. msgstr "Rozmiar pliku"
  1329. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1330. msgid "Date"
  1331. msgstr "Data"
  1332. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1333. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1334. msgid "Type"
  1335. msgstr "Typ"
  1336. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1337. msgid "Resolution"
  1338. msgstr "Rozdzielczość"
  1339. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1340. msgid "Format"
  1341. msgstr "Format"
  1342. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1343. msgid "Engine"
  1344. msgstr "Wyszukiwarka"
  1345. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1346. msgid "View source"
  1347. msgstr "Pokaż źródło"
  1348. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1349. msgid "address"
  1350. msgstr "adres"
  1351. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1352. msgid "show map"
  1353. msgstr "pokaż mapę"
  1354. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1355. msgid "hide map"
  1356. msgstr "ukryj mapę"
  1357. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1358. msgid "Version"
  1359. msgstr "Wersja"
  1360. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1361. msgid "Maintainer"
  1362. msgstr "Zarządca"
  1363. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1364. msgid "Updated at"
  1365. msgstr "Zaktualizowany o"
  1366. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1367. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1368. msgid "Tags"
  1369. msgstr "Tagi"
  1370. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1371. msgid "Popularity"
  1372. msgstr "Popularność"
  1373. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1374. msgid "License"
  1375. msgstr "Licencja"
  1376. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1377. msgid "Project"
  1378. msgstr "Projekt"
  1379. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1380. msgid "Project homepage"
  1381. msgstr "Strona główna projektu"
  1382. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1383. msgid "Published date"
  1384. msgstr "Data publikacji"
  1385. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1386. msgid "Journal"
  1387. msgstr "Gazeta"
  1388. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1389. msgid "Editor"
  1390. msgstr "Redaktor"
  1391. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1392. msgid "Publisher"
  1393. msgstr "Wydawca"
  1394. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1395. msgid "DOI"
  1396. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  1397. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1398. msgid "ISSN"
  1399. msgstr "ISSN"
  1400. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1401. msgid "ISBN"
  1402. msgstr "ISBN"
  1403. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1404. msgid "PDF"
  1405. msgstr "PDF"
  1406. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1407. msgid "HTML"
  1408. msgstr "HTML"
  1409. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1410. msgid "magnet link"
  1411. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  1412. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:8
  1413. msgid "torrent file"
  1414. msgstr "plik torrent"
  1415. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1416. msgid "Seeder"
  1417. msgstr "Udostępniający"
  1418. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  1419. msgid "Leecher"
  1420. msgstr "Pobierający"
  1421. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:19
  1422. msgid "Number of Files"
  1423. msgstr "Liczba plików"
  1424. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1425. msgid "show video"
  1426. msgstr "pokaż wideo"
  1427. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1428. msgid "hide video"
  1429. msgstr "ukryj wideo"
  1430. #~ msgid "request exception"
  1431. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  1432. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1433. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  1434. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1435. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  1436. #~ msgid "Errors"
  1437. #~ msgstr "Błędy"
  1438. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  1439. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  1440. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1441. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  1442. #~ msgid ""
  1443. #~ "Results are opened in the same "
  1444. #~ "window by default. This plugin "
  1445. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1446. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1447. #~ "required)"
  1448. #~ msgstr ""
  1449. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  1450. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  1451. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  1452. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  1453. #~ " Javascript)"
  1454. #~ msgid "Color"
  1455. #~ msgstr "Kolor"
  1456. #~ msgid "Blue (default)"
  1457. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1458. #~ msgid "Violet"
  1459. #~ msgstr "Fioletowy"
  1460. #~ msgid "Green"
  1461. #~ msgstr "Zielony"
  1462. #~ msgid "Cyan"
  1463. #~ msgstr "Turkusowy"
  1464. #~ msgid "Orange"
  1465. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1466. #~ msgid "Red"
  1467. #~ msgstr "Czerwony"
  1468. #~ msgid "Category"
  1469. #~ msgstr "Kategoria"
  1470. #~ msgid "Block"
  1471. #~ msgstr "Blokuj"
  1472. #~ msgid "original context"
  1473. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1474. #~ msgid "Plugins"
  1475. #~ msgstr "Wtyczki"
  1476. #~ msgid "Answerers"
  1477. #~ msgstr "Respondenci"
  1478. #~ msgid "Avg. time"
  1479. #~ msgstr "Śr. czas"
  1480. #~ msgid "show details"
  1481. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1482. #~ msgid "hide details"
  1483. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1484. #~ msgid "Load more..."
  1485. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1486. #~ msgid "Change searx layout"
  1487. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1488. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1489. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1490. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1491. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1492. #~ msgid ""
  1493. #~ "This is the list of cookies and"
  1494. #~ " their values searx is storing on "
  1495. #~ "your computer."
  1496. #~ msgstr ""
  1497. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1498. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1499. #~ "komputerze."
  1500. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1501. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1502. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1503. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1504. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1505. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1506. #~ msgid "Themes"
  1507. #~ msgstr "Motywy"
  1508. #~ msgid "Reliablity"
  1509. #~ msgstr "Niezawodność"
  1510. #~ msgid ""
  1511. #~ "When enabled, the result page's title"
  1512. #~ " contains your query. Your browser "
  1513. #~ "can record this title."
  1514. #~ msgstr ""
  1515. #~ msgid "Method"
  1516. #~ msgstr "Metoda"
  1517. #~ msgid ""
  1518. #~ "This tab does not show up for "
  1519. #~ "search results but you can search "
  1520. #~ "the engines listed here via bangs."
  1521. #~ msgstr ""
  1522. #~ msgid "Advanced settings"
  1523. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1524. #~ msgid "Close"
  1525. #~ msgstr "Zamknij"
  1526. #~ msgid "Language"
  1527. #~ msgstr "Język"
  1528. #~ msgid "broken"
  1529. #~ msgstr "zepsute"
  1530. #~ msgid "supported"
  1531. #~ msgstr "wspierane"
  1532. #~ msgid "not supported"
  1533. #~ msgstr "niewspierane"
  1534. #~ msgid "about"
  1535. #~ msgstr "O searx"
  1536. #~ msgid "Avg."
  1537. #~ msgstr "Śr."
  1538. #~ msgid "User Interface"
  1539. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1540. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1541. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1542. #~ msgid "Style"
  1543. #~ msgstr "Styl"
  1544. #~ msgid "Show advanced settings"
  1545. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1546. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1547. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1548. #~ msgid "Allow all"
  1549. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1550. #~ msgid "Disable all"
  1551. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1552. #~ msgid "Selected language"
  1553. #~ msgstr "Wybrany język"
  1554. #~ msgid "Query"
  1555. #~ msgstr "Zapytanie"
  1556. #~ msgid "save"
  1557. #~ msgstr "zapisz"
  1558. #~ msgid "back"
  1559. #~ msgstr "z powrotem"
  1560. #~ msgid "Links"
  1561. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1562. #~ msgid "RSS subscription"
  1563. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1564. #~ msgid "Search results"
  1565. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1566. #~ msgid "next page"
  1567. #~ msgstr "następna strona"
  1568. #~ msgid "previous page"
  1569. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1570. #~ msgid "Start search"
  1571. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1572. #~ msgid "Clear search"
  1573. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1574. #~ msgid "Clear"
  1575. #~ msgstr "Wyczyść"
  1576. #~ msgid "stats"
  1577. #~ msgstr "statystyki"
  1578. #~ msgid "Heads up!"
  1579. #~ msgstr "Moment!"
  1580. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1581. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1582. #~ msgid "Well done!"
  1583. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1584. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1585. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1586. #~ msgid "Oh snap!"
  1587. #~ msgstr "O rany!"
  1588. #~ msgid "Something went wrong."
  1589. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1590. #~ msgid "Date"
  1591. #~ msgstr "Data"
  1592. #~ msgid "Type"
  1593. #~ msgstr "Typ"
  1594. #~ msgid "Get image"
  1595. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1596. #~ msgid "Center Alignment"
  1597. #~ msgstr ""
  1598. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1599. #~ msgstr ""
  1600. #~ msgid "preferences"
  1601. #~ msgstr "preferencje"
  1602. #~ msgid "Scores per result"
  1603. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1604. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1605. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1606. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1607. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1608. #~ msgid "Self Informations"
  1609. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1610. #~ msgid ""
  1611. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1612. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1613. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1614. #~ "methods</a>"
  1615. #~ msgstr ""
  1616. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1617. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1618. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1619. #~ "metodach HTTP</a>"
  1620. #~ msgid ""
  1621. #~ "This plugin checks if the address "
  1622. #~ "of the request is a TOR exit "
  1623. #~ "node, and informs the user if it"
  1624. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1625. #~ "searxng."
  1626. #~ msgstr ""
  1627. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1628. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1629. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1630. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1631. #~ "ale z searxng."
  1632. #~ msgid ""
  1633. #~ "The TOR exit node list "
  1634. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1635. #~ "unreachable."
  1636. #~ msgstr ""
  1637. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1638. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1639. #~ "nieosiągalna."
  1640. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1641. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1642. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1643. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1644. #~ msgid ""
  1645. #~ "The could not download the list of"
  1646. #~ " Tor exit-nodes from "
  1647. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1648. #~ msgstr ""
  1649. #~ msgid ""
  1650. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1651. #~ " you have this external IP address:"
  1652. #~ " {ip_address}."
  1653. #~ msgstr ""
  1654. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1655. #~ msgstr ""
  1656. #~ msgid "Autodetect search language"
  1657. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1658. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1659. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1660. #~ msgid "others"
  1661. #~ msgstr "inne"
  1662. #~ msgid ""
  1663. #~ "This tab does not show up for "
  1664. #~ "search results, but you can search "
  1665. #~ "the engines listed here via bangs."
  1666. #~ msgstr ""
  1667. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1668. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1669. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1670. #~ msgid "Shortcut"
  1671. #~ msgstr "Skrót"
  1672. #~ msgid "!bang"
  1673. #~ msgstr "!bang"
  1674. #~ msgid ""
  1675. #~ "This tab dues not exists in the"
  1676. #~ " user interface, but you can search"
  1677. #~ " in these engines by its !bangs."
  1678. #~ msgstr ""
  1679. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1680. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1681. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1682. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1683. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1684. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1685. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1686. #~ msgid ""
  1687. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1688. #~ "publications when available (plugin required)"
  1689. #~ msgstr ""
  1690. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1691. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1692. #~ msgid "Bang"
  1693. #~ msgstr "!bang"
  1694. #~ msgid ""
  1695. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1696. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1697. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1698. #~ "methods</a>"
  1699. #~ msgstr ""
  1700. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1701. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1702. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1703. #~ "wysyłania</a>"
  1704. #~ msgid "On"
  1705. #~ msgstr "Włączone"
  1706. #~ msgid "Off"
  1707. #~ msgstr "Wyłączone"
  1708. #~ msgid "Enabled"
  1709. #~ msgstr "Włączone"
  1710. #~ msgid "Disabled"
  1711. #~ msgstr "Wyłączone"
  1712. #~ msgid ""
  1713. #~ "Perform search immediately if a category"
  1714. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1715. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1716. #~ msgstr ""
  1717. #~ "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu"
  1718. #~ " kategorii. Wyłącz, aby wybrać wiele "
  1719. #~ "kategorii. (Wymagany Javascript)"
  1720. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1721. #~ msgstr "Skróty podobne do Vima"
  1722. #~ msgid ""
  1723. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1724. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1725. #~ " key on main or result page to"
  1726. #~ " get help."
  1727. #~ msgstr ""
  1728. #~ "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za"
  1729. #~ " pomocą skrótów podobnych do Vima "
  1730. #~ "(wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\""
  1731. #~ " na stronie głównej lub stronie "
  1732. #~ "wyników, aby uzyskać pomoc."
  1733. #~ msgid ""
  1734. #~ "we didn't find any results. Please "
  1735. #~ "use another query or search in "
  1736. #~ "more categories."
  1737. #~ msgstr ""
  1738. #~ "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj "
  1739. #~ "innego zapytania lub wyszukaj więcej "
  1740. #~ "kategorii."
  1741. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1742. #~ msgstr ""
  1743. #~ "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub "
  1744. #~ "usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  1745. #~ msgid "Bytes"
  1746. #~ msgstr "Bajtów"
  1747. #~ msgid "kiB"
  1748. #~ msgstr "KiB"
  1749. #~ msgid "MiB"
  1750. #~ msgstr "MiB"
  1751. #~ msgid "GiB"
  1752. #~ msgstr "GiB"
  1753. #~ msgid "TiB"
  1754. #~ msgstr "TiB"
  1755. #~ msgid "Hostname replace"
  1756. #~ msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  1757. #~ msgid "Error!"
  1758. #~ msgstr "Błąd!"
  1759. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1760. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  1761. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1762. #~ msgstr "Zgłoś nowy problem na GitHubie"
  1763. #~ msgid "dummy"
  1764. #~ msgstr ""
  1765. #~ msgid "Random value generator"
  1766. #~ msgstr "Generator wartości losowych"
  1767. #~ msgid "Statistics functions"
  1768. #~ msgstr "Funkcje statystyczne"
  1769. #~ msgid "Compute {functions} of the arguments"
  1770. #~ msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  1771. #~ msgid "Get directions"
  1772. #~ msgstr "Pokaż wskazówki"
  1773. #~ msgid ""
  1774. #~ "Displays your IP if the query is"
  1775. #~ " \"ip\" and your user agent if "
  1776. #~ "the query contains \"user agent\"."
  1777. #~ msgstr ""
  1778. #~ "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie"
  1779. #~ " to \"ip\", i Twojego agenta "
  1780. #~ "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user"
  1781. #~ " agent\"."
  1782. #~ msgid ""
  1783. #~ "Could not download the list of Tor"
  1784. #~ " exit-nodes from: https://check.torproject.org"
  1785. #~ "/exit-addresses"
  1786. #~ msgstr ""
  1787. #~ "Nie można pobrać listy węzłów "
  1788. #~ "wyjściowych Tora z: https://check.torproject.org"
  1789. #~ "/exit-addresses"
  1790. #~ msgid ""
  1791. #~ "You are using Tor and it looks "
  1792. #~ "like you have this external IP "
  1793. #~ "address: {ip_address}"
  1794. #~ msgstr ""
  1795. #~ "Używasz Tora i wygląda na to, że"
  1796. #~ " masz ten zewnętrzny adres IP: "
  1797. #~ "{ip_address}"
  1798. #~ msgid ""
  1799. #~ "You are not using Tor and you "
  1800. #~ "have this external IP address: "
  1801. #~ "{ip_address}"
  1802. #~ msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  1803. #~ msgid "Keywords"
  1804. #~ msgstr "Słowa kluczowe"
  1805. #~ msgid "/"
  1806. #~ msgstr ""
  1807. #~ msgid ""
  1808. #~ "Specifying custom settings in the "
  1809. #~ "preferences URL can be used to "
  1810. #~ "sync preferences across devices."
  1811. #~ msgstr ""
  1812. #~ "Określanie własnych ustawień w adresie "
  1813. #~ "URL preferencji może służyć do "
  1814. #~ "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  1815. #~ msgid "proxied"
  1816. #~ msgstr "przesłane poprzez proxy"