messages.po 42 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558
  1. # Irish translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2024 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2024.
  5. #
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2025-01-06 16:04+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2025-01-06 16:02+0100\n"
  12. "Last-Translator: FULL NAME <EMAIL@ADDRESS>\n"
  13. "Language: ga\n"
  14. "Language-Team: ga <LL@li.org>\n"
  15. "Plural-Forms: nplurals=5; plural=(n==1 ? 0 : n==2 ? 1 : n>=3 && n<=6 ? 2 "
  16. ": n>=7 && n<=10 ? 3 : 4);\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  21. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  22. #: searx/searxng.msg
  23. msgid "without further subgrouping"
  24. msgstr "gan foghrúpáil bhreise"
  25. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  26. #: searx/searxng.msg
  27. msgid "other"
  28. msgstr "eile"
  29. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "files"
  32. msgstr "comhaid"
  33. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "general"
  36. msgstr "ginearálta"
  37. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "music"
  40. msgstr "ceol"
  41. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "social media"
  44. msgstr "meáin shóisialta"
  45. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "images"
  48. msgstr "íomhánna"
  49. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "videos"
  52. msgstr "físeáin"
  53. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  54. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  55. msgid "radio"
  56. msgstr "raidió"
  57. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "tv"
  60. msgstr "teilifíse"
  61. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "it"
  64. msgstr "é"
  65. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "news"
  68. msgstr "nuacht"
  69. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "map"
  72. msgstr "léarscáil"
  73. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "onions"
  76. msgstr "oinniúin"
  77. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "science"
  80. msgstr "eolaíocht"
  81. #. CATEGORY_NAMES['DUMMY']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "dummy"
  84. msgstr ""
  85. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "apps"
  88. msgstr "aipeanna"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "dictionaries"
  92. msgstr "foclóirí"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "lyrics"
  96. msgstr "liricí"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "packages"
  100. msgstr "pacáistí"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "q&a"
  104. msgstr "q&a"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "repos"
  108. msgstr "stórais"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "software wikis"
  112. msgstr "bogearraí wikis"
  113. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "web"
  116. msgstr "gréasáin"
  117. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "scientific publications"
  120. msgstr "foilseacháin eol"
  121. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "auto"
  124. msgstr "uath"
  125. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "light"
  128. msgstr "solas"
  129. #. STYLE_NAMES['DARK']
  130. #: searx/searxng.msg
  131. msgid "dark"
  132. msgstr "dorcha"
  133. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  134. #: searx/searxng.msg
  135. msgid "black"
  136. msgstr "dubh"
  137. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  138. #: searx/searxng.msg
  139. msgid "Uptime"
  140. msgstr "Aga fónaimh"
  141. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  142. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  143. msgid "About"
  144. msgstr "Maidir"
  145. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  146. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  147. msgid "Average temp."
  148. msgstr "Meán-teocht."
  149. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  150. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  151. msgid "Cloud cover"
  152. msgstr "Clúdach scamall"
  153. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  154. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "Condition"
  157. msgstr "Coinníoll"
  158. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  159. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  160. #: searx/searxng.msg
  161. msgid "Current condition"
  162. msgstr "Coinníoll reatha"
  163. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  164. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  165. msgid "Evening"
  166. msgstr "Tráthnóna"
  167. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  168. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  169. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  170. msgid "Feels like"
  171. msgstr "Mothaíonn sé"
  172. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  173. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  174. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  175. msgid "Humidity"
  176. msgstr "Bogthaise"
  177. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  178. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  179. #: searx/searxng.msg
  180. msgid "Max temp."
  181. msgstr "Teocht uasta."
  182. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  183. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  184. #: searx/searxng.msg
  185. msgid "Min temp."
  186. msgstr "Teocht íosta."
  187. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  188. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  189. msgid "Morning"
  190. msgstr "Maidin"
  191. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  192. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  193. msgid "Night"
  194. msgstr "Oíche"
  195. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  196. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  197. msgid "Noon"
  198. msgstr "Meán lae"
  199. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  200. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  201. msgid "Pressure"
  202. msgstr "Brú"
  203. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  204. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  205. #: searx/searxng.msg
  206. msgid "Sunrise"
  207. msgstr "Éirí na gréine"
  208. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  209. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  210. #: searx/searxng.msg
  211. msgid "Sunset"
  212. msgstr "Luí na gréine"
  213. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  214. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  215. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  216. msgid "Temperature"
  217. msgstr "Teocht"
  218. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  219. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  220. #: searx/searxng.msg
  221. msgid "UV index"
  222. msgstr "Innéacs UV"
  223. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  224. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  225. #: searx/searxng.msg
  226. msgid "Visibility"
  227. msgstr "Infheictheacht"
  228. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  230. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  231. msgid "Wind"
  232. msgstr "Gaoth"
  233. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  234. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  235. msgid "subscribers"
  236. msgstr "síntiúsóirí"
  237. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  238. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  239. msgid "posts"
  240. msgstr "poist"
  241. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  242. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  243. msgid "active users"
  244. msgstr "úsáideoirí gníomhacha"
  245. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  246. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  247. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  248. msgid "comments"
  249. msgstr "tráchtanna"
  250. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  251. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  252. msgid "user"
  253. msgstr "úsáideoir"
  254. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  255. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  256. msgid "community"
  257. msgstr "pobal"
  258. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  259. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  260. msgid "points"
  261. msgstr "pointí"
  262. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  263. #: searx/searxng.msg
  264. msgid "title"
  265. msgstr "teideal"
  266. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  267. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  268. msgid "author"
  269. msgstr "údar"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  271. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  272. msgid "open"
  273. msgstr "oscailte"
  274. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  275. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  276. msgid "closed"
  277. msgstr "dúnta"
  278. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  279. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  280. msgid "answered"
  281. msgstr "freagraí"
  282. #: searx/webapp.py:323
  283. msgid "No item found"
  284. msgstr "Níor aimsíodh aon rud"
  285. #: searx/engines/qwant.py:288
  286. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:325
  287. msgid "Source"
  288. msgstr "Foinse"
  289. #: searx/webapp.py:327
  290. msgid "Error loading the next page"
  291. msgstr "Earráid ag luchtú an chéad leathanach eile"
  292. #: searx/webapp.py:492 searx/webapp.py:900
  293. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  294. msgstr "Socruithe neamhbhailí, cuir do chuid roghanna in"
  295. #: searx/webapp.py:508
  296. msgid "Invalid settings"
  297. msgstr "Socruithe neamhbhaintí"
  298. #: searx/webapp.py:585 searx/webapp.py:675
  299. msgid "search error"
  300. msgstr "earráid cuardaigh"
  301. #: searx/webutils.py:36
  302. msgid "timeout"
  303. msgstr "amuigh"
  304. #: searx/webutils.py:37
  305. msgid "parsing error"
  306. msgstr "earráid parsála"
  307. #: searx/webutils.py:38
  308. msgid "HTTP protocol error"
  309. msgstr "Earráid prótacal HTTP"
  310. #: searx/webutils.py:39
  311. msgid "network error"
  312. msgstr "earráid líonra"
  313. #: searx/webutils.py:40
  314. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  315. msgstr "Earráid SSL: theip ar bhailíochtú teastais"
  316. #: searx/webutils.py:42
  317. msgid "unexpected crash"
  318. msgstr "timpiste gan choinne"
  319. #: searx/webutils.py:49
  320. msgid "HTTP error"
  321. msgstr "Earráid HTTP"
  322. #: searx/webutils.py:50
  323. msgid "HTTP connection error"
  324. msgstr "Earráid nasc HTTP"
  325. #: searx/webutils.py:56
  326. msgid "proxy error"
  327. msgstr "earráid seachfhá"
  328. #: searx/webutils.py:57
  329. msgid "CAPTCHA"
  330. msgstr "CAPTCHA"
  331. #: searx/webutils.py:58
  332. msgid "too many requests"
  333. msgstr "an iomarca iarratais"
  334. #: searx/webutils.py:59
  335. msgid "access denied"
  336. msgstr "rochtain diúltaithe"
  337. #: searx/webutils.py:60
  338. msgid "server API error"
  339. msgstr "earráid API freastalaí"
  340. #: searx/webutils.py:79
  341. msgid "Suspended"
  342. msgstr "Ar fionraí"
  343. #: searx/webutils.py:314
  344. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  345. msgstr "{minutes} nóiméad ó shin"
  346. #: searx/webutils.py:315
  347. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  348. msgstr "{hours} uair(eanta), {minutes} nóiméad ó shin"
  349. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  350. msgid "Random value generator"
  351. msgstr "Gineadóir luacha randamach"
  352. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  353. msgid "Generate different random values"
  354. msgstr "Cruthaigh luachanna randamacha éag"
  355. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  356. msgid "Statistics functions"
  357. msgstr "Feidhmeanna staitisticí"
  358. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  359. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  360. msgstr "Ríomh {functions} na n-argóintí"
  361. #: searx/engines/mozhi.py:57
  362. msgid "Synonyms"
  363. msgstr "Comhchiallaigh"
  364. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  365. msgid "Get directions"
  366. msgstr "Faigh treoracha"
  367. #: searx/engines/pdbe.py:96
  368. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  369. msgstr "{title} (ÚSÁIDEACH)"
  370. #: searx/engines/pdbe.py:103
  371. msgid "This entry has been superseded by"
  372. msgstr "Cuireadh an iontráil seo in ionad ag"
  373. #: searx/engines/qwant.py:290
  374. msgid "Channel"
  375. msgstr "Cainéal"
  376. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  377. msgid "bitrate"
  378. msgstr "ráta giotán"
  379. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  380. msgid "votes"
  381. msgstr "vótaí"
  382. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  383. msgid "clicks"
  384. msgstr "cliceáil"
  385. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  386. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  387. msgid "Language"
  388. msgstr "Teanga"
  389. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  390. msgid ""
  391. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  392. "{lastCitationVelocityYear}"
  393. msgstr ""
  394. "{numCitations} lua ón mbliain {firstCitationVelocityYear} go "
  395. "{lastCitationVelocityYear}"
  396. #: searx/engines/tineye.py:45
  397. msgid ""
  398. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  399. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  400. " WebP."
  401. msgstr ""
  402. "Ní fhéadfaí an url íomhá sin a léamh. D'fhéadfadh sé seo a bheith mar "
  403. "gheall ar fhormáid comhaid gan tacaíocht. Ní thacaíonn TinEye ach le "
  404. "híomhánna atá JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF nó WebP."
  405. #: searx/engines/tineye.py:51
  406. msgid ""
  407. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  408. " visual detail to successfully identify matches."
  409. msgstr ""
  410. "Tá an íomhá ró-simplí chun cluichí a aimsiú. Éilíonn TinEye leibhéal "
  411. "bunúsach sonraí amhairc chun cluichí a aithint go rathúil."
  412. #: searx/engines/tineye.py:57
  413. msgid "The image could not be downloaded."
  414. msgstr "Ní fhéadfaí an íomhá a íoslódáil."
  415. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  416. msgid "Book rating"
  417. msgstr "Rátáil leabhar"
  418. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  419. msgid "File quality"
  420. msgstr "Cáilíocht comhad"
  421. #: searx/plugins/calculator.py:18
  422. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  423. msgstr "Ríomh nathanna matamaiticiúla tríd an mbarra cu"
  424. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  425. msgid "Converts strings to different hash digests."
  426. msgstr "Athraíonn sé teaghráin go díleá hash éagsúla."
  427. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  428. msgid "hash digest"
  429. msgstr "díleá hash"
  430. #: searx/plugins/hostnames.py:103
  431. msgid "Hostnames plugin"
  432. msgstr "Breiseán Óstainmneacha"
  433. #: searx/plugins/hostnames.py:104
  434. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  435. msgstr ""
  436. "Athscríobh óstainmneacha, bain torthaí nó tosaíocht a thabhairt dóibh "
  437. "bunaithe ar an óstainm"
  438. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  439. msgid "Open Access DOI rewrite"
  440. msgstr "Athscríobh DOI Rochtana Oscailte"
  441. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  442. msgid ""
  443. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  444. "when available"
  445. msgstr ""
  446. "Seachain ballaí pá trí athreorú chuig leaganacha rochtana oscailte de "
  447. "fhoilseacháin"
  448. #: searx/plugins/self_info.py:9
  449. msgid "Self Information"
  450. msgstr "Féin-fhaisnéis"
  451. #: searx/plugins/self_info.py:10
  452. msgid ""
  453. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  454. "contains \"user agent\"."
  455. msgstr ""
  456. "Taispeánann sé do IP más “ip” an cheist agus do ghníomhaire úsáideora má "
  457. "tá “gníomhaire úsáideora” sa cheist."
  458. #: searx/plugins/self_info.py:28
  459. msgid "Your IP is: "
  460. msgstr "Is é do IP: "
  461. #: searx/plugins/self_info.py:31
  462. msgid "Your user-agent is: "
  463. msgstr "Is é do ghníomhaire úsáideora: "
  464. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  465. msgid "Tor check plugin"
  466. msgstr "Breiseán seiceála Tor"
  467. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  468. msgid ""
  469. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  470. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  471. msgstr ""
  472. "Seiceálann an breiseán seo an nód amach Tor é seoladh an iarratais, agus "
  473. "cuireann sé in iúl don úsáideoir más é; cosúil le check.torproject.org, "
  474. "ach ó SearxNG."
  475. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  476. msgid ""
  477. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  478. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  479. msgstr ""
  480. "Ní fhéadfaí liosta na nóid imeachta Tor a íoslódáil ó: "
  481. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  482. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  483. msgid ""
  484. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  485. "{ip_address}"
  486. msgstr ""
  487. "Tá Tor á úsáid agat agus is cosúil go bhfuil an seoladh IP seachtrach seo"
  488. " agat: {ip_address}"
  489. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  490. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  491. msgstr ""
  492. "Níl Tor á úsáid agat agus tá an seoladh IP seachtrach seo agat: "
  493. "{ip_address}"
  494. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  495. msgid "Tracker URL remover"
  496. msgstr "Aistritheoir URL rianaithe"
  497. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  498. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  499. msgstr "Bain argóintí rianaithe ón URL ar ais"
  500. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  501. msgid "Convert between units"
  502. msgstr "Tiontaigh idir aonaid"
  503. #: searx/templates/simple/404.html:4
  504. msgid "Page not found"
  505. msgstr "Níor aimsíodh an leathanach"
  506. #: searx/templates/simple/404.html:6
  507. #, python-format
  508. msgid "Go to %(search_page)s."
  509. msgstr "Téigh chuig %(search_page)s."
  510. #: searx/templates/simple/404.html:6
  511. msgid "search page"
  512. msgstr "leathanach cuardaigh"
  513. #: searx/templates/simple/base.html:54
  514. msgid "Donate"
  515. msgstr "Deontas"
  516. #: searx/templates/simple/base.html:58
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  518. msgid "Preferences"
  519. msgstr "Roghanna"
  520. #: searx/templates/simple/base.html:68
  521. msgid "Powered by"
  522. msgstr "Cumhachtaithe ag"
  523. #: searx/templates/simple/base.html:68
  524. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  525. msgstr "inneall metaschuardaigh oscailte a bhfuil meas ar phríobháideacht"
  526. #: searx/templates/simple/base.html:69
  527. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  528. msgid "Source code"
  529. msgstr "Cód foinse"
  530. #: searx/templates/simple/base.html:70
  531. msgid "Issue tracker"
  532. msgstr "Rianóir saincheisteanna"
  533. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  534. msgid "Engine stats"
  535. msgstr "Staitisticí innill"
  536. #: searx/templates/simple/base.html:73
  537. msgid "Public instances"
  538. msgstr "Cásanna poiblí"
  539. #: searx/templates/simple/base.html:76
  540. msgid "Privacy policy"
  541. msgstr "Beartas príobháideachta"
  542. #: searx/templates/simple/base.html:79
  543. msgid "Contact instance maintainer"
  544. msgstr "Déan teagmháil le cothabhálaí sampla"
  545. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  546. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  547. msgstr "Cliceáil ar an mhéadaitheoir chun cuardach a dhéanamh"
  548. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  549. msgid "Length"
  550. msgstr "Fad"
  551. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  552. msgid "Views"
  553. msgstr "Amharcanna"
  554. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  555. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  556. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  557. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  558. msgid "Author"
  559. msgstr "Údar"
  560. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  561. msgid "cached"
  562. msgstr "taisceáilte"
  563. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  564. msgid "proxied"
  565. msgstr "trí sheachvótálaí"
  566. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  567. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  568. msgstr "Tosaigh eisiúint nua a chur isteach ar GitHub"
  569. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  570. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  571. msgstr ""
  572. "Seiceáil le do thoil le haghaidh fabhtanna atá ann cheana faoin inneall "
  573. "seo ar GitHub"
  574. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  575. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  576. msgstr "Deimhním nach bhfuil aon fhabht ann cheana faoin gceist a bhíonn agam"
  577. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  578. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  579. msgstr "Más cás poiblí é seo, sonraigh an URL sa tuarascáil fabht"
  580. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  581. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  582. msgstr "Cuir isteach eisiúint nua ar Github lena n-áirítear an fhaisnéis thuas"
  583. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  584. msgid "No HTTPS"
  585. msgstr "Gan HTTPS"
  586. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  589. msgid "View error logs and submit a bug report"
  590. msgstr "Féach ar logaí earráide agus cuir isteach tuarascáil fabht"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  592. msgid "!bang for this engine"
  593. msgstr "!bang don inneall seo"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  595. msgid "!bang for its categories"
  596. msgstr "!bang dá chatagóirí"
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  598. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  599. msgid "Median"
  600. msgstr "Meánmhéid"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  602. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  603. msgid "P80"
  604. msgstr "P80"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  606. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  607. msgid "P95"
  608. msgstr "P95"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  610. msgid "Failed checker test(s): "
  611. msgstr "Tástáil(í) seiceála ar theip orthu: "
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  613. msgid "Errors:"
  614. msgstr "Earráidí:"
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  616. msgid "General"
  617. msgstr "Ginearálta"
  618. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  619. msgid "Default categories"
  620. msgstr "Catagóirí réamhshoc"
  621. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  622. msgid "User interface"
  623. msgstr "Comhéadan úsáideora"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:212
  625. msgid "Privacy"
  626. msgstr "Príobháideacht"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  628. msgid "Engines"
  629. msgstr "Innill"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  631. msgid "Currently used search engines"
  632. msgstr "Innill chuardaigh á n-úsáidtear"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  634. msgid "Special Queries"
  635. msgstr "Ceisteanna Speisialta"
  636. #: searx/templates/simple/preferences.html:241
  637. msgid "Cookies"
  638. msgstr "Fianáin"
  639. #: searx/templates/simple/results.html:23
  640. msgid "Answers"
  641. msgstr "Freagraí"
  642. #: searx/templates/simple/results.html:42
  643. msgid "Number of results"
  644. msgstr "Líon na dtorthaí"
  645. #: searx/templates/simple/results.html:48
  646. msgid "Info"
  647. msgstr "Eolas"
  648. #: searx/templates/simple/results.html:75
  649. msgid "Try searching for:"
  650. msgstr "Bain triail as cuardach a dhéanamh:"
  651. #: searx/templates/simple/results.html:107
  652. msgid "Back to top"
  653. msgstr "Ar ais go dtí an barr"
  654. #: searx/templates/simple/results.html:125
  655. msgid "Previous page"
  656. msgstr "Leathanach roimhe seo"
  657. #: searx/templates/simple/results.html:143
  658. msgid "Next page"
  659. msgstr "An chéad leathanach eile"
  660. #: searx/templates/simple/search.html:3
  661. msgid "Display the front page"
  662. msgstr "Taispeáin an leathanach tosaigh"
  663. #: searx/templates/simple/search.html:9
  664. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  665. msgid "Search for..."
  666. msgstr "Cuardaigh do..."
  667. #: searx/templates/simple/search.html:10
  668. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  669. msgid "clear"
  670. msgstr "soiléir"
  671. #: searx/templates/simple/search.html:11
  672. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  673. msgid "search"
  674. msgstr "cuardaigh"
  675. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  676. msgid "There is currently no data available. "
  677. msgstr "Níl aon sonraí ar fáil faoi láthair. "
  678. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  679. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  680. msgid "Engine name"
  681. msgstr "Ainm an innill"
  682. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  683. msgid "Scores"
  684. msgstr "Scóir"
  685. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  686. msgid "Result count"
  687. msgstr "Comhaireamh torthaí"
  688. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  689. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  690. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  691. msgid "Response time"
  692. msgstr "Am freagartha"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  694. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  695. msgid "Reliability"
  696. msgstr "Iontaofacht"
  697. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  698. msgid "Total"
  699. msgstr "Iomlán"
  700. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  701. msgid "HTTP"
  702. msgstr "HTTP"
  703. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  704. msgid "Processing"
  705. msgstr "Próiseáil"
  706. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  707. msgid "Warnings"
  708. msgstr "Rabhadh"
  709. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  710. msgid "Errors and exceptions"
  711. msgstr "Earráidí agus eisceachtaí"
  712. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  713. msgid "Exception"
  714. msgstr "Eisceacht"
  715. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  716. msgid "Message"
  717. msgstr "Teachtaireacht"
  718. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  719. msgid "Percentage"
  720. msgstr "Céatadán"
  721. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  722. msgid "Parameter"
  723. msgstr "Paraiméadar"
  724. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  725. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  726. msgid "Filename"
  727. msgstr "Ainm comhaid"
  728. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  729. msgid "Function"
  730. msgstr "Feidhm"
  731. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  732. msgid "Code"
  733. msgstr "Cód"
  734. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  735. msgid "Checker"
  736. msgstr "Seiceálaí"
  737. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  738. msgid "Failed test"
  739. msgstr "Thástáil theip"
  740. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  741. msgid "Comment(s)"
  742. msgstr "Trácht(anna)"
  743. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  744. msgid "Download results"
  745. msgstr "Íoslódáil torthaí"
  746. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  747. msgid "Messages from the search engines"
  748. msgstr "Teachtaireachtaí ó na hinnill chuardaigh"
  749. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  750. msgid "seconds"
  751. msgstr "soicind"
  752. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  753. msgid "Search URL"
  754. msgstr "Cuardaigh URL"
  755. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  756. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  757. msgid "Copied"
  758. msgstr "Cóipeáladh"
  759. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  760. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  761. msgid "Copy"
  762. msgstr "Cóipeáil"
  763. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  764. msgid "Suggestions"
  765. msgstr "Moltaí"
  766. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  767. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  768. msgid "Search language"
  769. msgstr "Teanga cuardaigh"
  770. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  771. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  772. msgid "Default language"
  773. msgstr "Teanga réamhshocraithe"
  774. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  775. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  776. msgid "Auto-detect"
  777. msgstr "Uathoibríoch"
  778. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  779. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  780. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  781. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  782. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  783. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  784. msgid "SafeSearch"
  785. msgstr "Cuardach Sábháilte"
  786. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  787. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  788. msgid "Strict"
  789. msgstr "Docht"
  790. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  791. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  792. msgid "Moderate"
  793. msgstr "Measartha"
  794. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  795. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  796. msgid "None"
  797. msgstr "Níl aon"
  798. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  799. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  800. msgid "Time range"
  801. msgstr "Raon ama"
  802. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  803. msgid "Anytime"
  804. msgstr "Am ar bith"
  805. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  806. msgid "Last day"
  807. msgstr "An lá deireanach"
  808. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  809. msgid "Last week"
  810. msgstr "An tseachtain seo caite"
  811. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  812. msgid "Last month"
  813. msgstr "An mhí seo caite"
  814. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  815. msgid "Last year"
  816. msgstr "An bhliain seo caite"
  817. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  818. msgid "Information!"
  819. msgstr "Eolas!"
  820. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  821. msgid "currently, there are no cookies defined."
  822. msgstr "faoi láthair, níl aon fhianáin sainmhínithe ann."
  823. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  824. msgid "Sorry!"
  825. msgstr "Tá brón orm!"
  826. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  827. msgid "No results were found. You can try to:"
  828. msgstr "Níor aimsíodh aon torthaí. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
  829. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  830. msgid "There are no more results. You can try to:"
  831. msgstr "Níl aon torthaí níos mó ann. Is féidir leat iarracht a dhéanamh:"
  832. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  833. msgid "Refresh the page."
  834. msgstr "Athnuachan an leathanach."
  835. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  836. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  837. msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile (thuas)."
  838. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  839. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  840. msgstr "Athraigh an t-inneall cuardaigh a úsáidtear sna roghanna:"
  841. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  842. msgid "Switch to another instance:"
  843. msgstr "Athraigh go cás eile:"
  844. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  845. msgid "Search for another query or select another category."
  846. msgstr "Cuardaigh ceist eile nó roghnaigh catagóir eile."
  847. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  848. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  849. msgstr ""
  850. "Téigh ar ais go dtí an leathanach roimhe seo ag baint úsáide as an "
  851. "gcnaipe leathanach roimhe seo."
  852. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  853. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  854. msgid "Allow"
  855. msgstr "Ceadaigh"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  857. msgid "Keywords"
  858. msgstr "Eochairfhocal"
  859. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  860. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  861. msgid "Name"
  862. msgstr "Ainm"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  864. msgid "Description"
  865. msgstr "Cur síos"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  867. msgid "Examples"
  868. msgstr "Samplaí"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  870. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  871. msgstr "Seo an liosta de mhodúil freagartha láithreach SearxNG."
  872. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  873. msgid "This is the list of plugins."
  874. msgstr "Seo liosta na mbreiseáin."
  875. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  876. msgid "Autocomplete"
  877. msgstr "Uathchomhlánú"
  878. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  879. msgid "Find stuff as you type"
  880. msgstr "Faigh rudaí agus tú ag clóscríobh"
  881. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  882. msgid "Center Alignment"
  883. msgstr "Ailíniú Ionaid"
  884. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  885. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  886. msgstr "Taispeánann torthaí i lár an leathanaigh (leagan amach Oscar)."
  887. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  888. msgid ""
  889. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  890. "computer."
  891. msgstr ""
  892. "Seo an liosta fianáin agus a luachanna atá ag stóráil SearxNG ar do "
  893. "ríomhaire."
  894. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  895. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  896. msgstr "Leis an liosta sin, is féidir leat trédhearcacht SearxNG a mheas."
  897. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  898. msgid "Cookie name"
  899. msgstr "Ainm fianán"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  901. msgid "Value"
  902. msgstr "Luach"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  904. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  905. msgstr "Cuardaigh URL na roghanna atá sábháilte faoi láthair"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  907. msgid ""
  908. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  909. "leaking data to the clicked result sites."
  910. msgstr ""
  911. "Tabhair faoi deara: má shonraítear socruithe saincheaptha sa URL "
  912. "cuardaigh is féidir an phríobháideachas a laghdú trí shonraí a sceitheadh"
  913. " ​​chuig na suíomhanna toraidh a chliceáiltear."
  914. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  915. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  916. msgstr "URL chun do roghanna a athbhunú i mbrabhsálaí eile"
  917. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  918. msgid ""
  919. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  920. "preferences across devices."
  921. msgstr ""
  922. "Is féidir socruithe saincheaptha a shonrú sna roghanna URL a úsáid chun "
  923. "roghanna a shioncronú ar fud feistí."
  924. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  925. msgid "Copy preferences hash"
  926. msgstr "Cóipeáil roghanna hash"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  928. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  929. msgstr "Cuir isteach hash roghanna cóipeáilte (gan URL) chun athbhunú"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  931. msgid "Preferences hash"
  932. msgstr "Roghanna hais"
  933. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  934. msgid "Open Access DOI resolver"
  935. msgstr "Réiteach DOI Rochtana Oscailte"
  936. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  937. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  938. msgstr "Roghnaigh seirbhís a úsáideann DOI athscríobh"
  939. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  940. msgid ""
  941. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  942. "these engines by its !bangs."
  943. msgstr ""
  944. "Níl an cluaisín seo ann sa chomhéadan úsáideora, ach is féidir leat "
  945. "cuardach a dhéanamh sna hinnill seo de réir a! bangs."
  946. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  947. msgid "Enable all"
  948. msgstr "Cumasaigh gach duine"
  949. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  950. msgid "Disable all"
  951. msgstr "Díchumasaigh gach"
  952. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  953. msgid "!bang"
  954. msgstr "!bang"
  955. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  956. msgid "Supports selected language"
  957. msgstr "Tacaíonn le teanga roghnai"
  958. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  959. msgid "Weight"
  960. msgstr "Meáchan"
  961. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  962. msgid "Max time"
  963. msgstr "Uasmhéid ama"
  964. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  965. msgid "Favicon Resolver"
  966. msgstr "Réiteach Favicon"
  967. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  968. msgid "Display favicons near search results"
  969. msgstr "Taispeáin favicons in aice le torthaí cuardaigh"
  970. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  971. msgid ""
  972. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  973. "this data about you."
  974. msgstr ""
  975. "Stóráiltear na socruithe seo i do chuid fianáin, tugann sé seo deis dúinn"
  976. " gan na sonraí seo a stóráil fút."
  977. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  978. msgid ""
  979. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  980. "track you."
  981. msgstr ""
  982. "Freastalaíonn na fianáin seo ar d'aon áisiúlacht, ní úsáidimid na fianáin"
  983. " seo chun tú a rianú."
  984. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  985. msgid "Save"
  986. msgstr "Sábháil"
  987. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  988. msgid "Reset defaults"
  989. msgstr "Athshocraigh réamhshocruithe"
  990. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  991. msgid "Back"
  992. msgstr "Ar ais"
  993. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  994. msgid "Hotkeys"
  995. msgstr "Eochracha te"
  996. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  997. msgid "Vim-like"
  998. msgstr "VIM-cosúil"
  999. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1000. msgid ""
  1001. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1002. "key on main or result page to get help."
  1003. msgstr ""
  1004. "Nascleanúint a dhéanamh ar thorthaí cuardaigh le hotkeys (JavaScript ag "
  1005. "teastáil). Brúigh eochair “h” ar an bpríomh-leathanach nó ar leathanach "
  1006. "torthaí chun cabhair a fháil."
  1007. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1008. msgid "Image proxy"
  1009. msgstr "Proxy íomhá"
  1010. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1011. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1012. msgstr "Torthaí íomhá seirbhíseach trí SearxNG"
  1013. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1014. msgid "Infinite scroll"
  1015. msgstr "Scroll gan teorainn"
  1016. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1017. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1018. msgstr ""
  1019. "Déan an chéad leathanach eile a luchtú go huathoibríoch agus tú ag "
  1020. "scrollú go bun"
  1021. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1022. msgid "What language do you prefer for search?"
  1023. msgstr "Cén teanga is fearr leat le haghaidh cuardaigh?"
  1024. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1025. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1026. msgstr ""
  1027. "Roghnaigh Auto-bhrath chun ligean do SearXNG teanga d'fhiosrúcháin a "
  1028. "bhrath."
  1029. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1030. msgid "HTTP Method"
  1031. msgstr "Modh HTTP"
  1032. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1033. msgid "Change how forms are submitted"
  1034. msgstr "Athraigh conas a chuirtear foirmeacha"
  1035. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1036. msgid "Query in the page's title"
  1037. msgstr "Fiosrú i dteideal an leathanaigh"
  1038. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1039. msgid ""
  1040. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1041. "can record this title"
  1042. msgstr ""
  1043. "Nuair a bheidh sé cumasaithe, beidh do cheist i dteideal leathanach an "
  1044. "toraidh. Is féidir le do bhrabhsálaí an teideal seo a thaifeadadh"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1046. msgid "Results on new tabs"
  1047. msgstr "Torthaí ar chluaisíní nua"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1049. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1050. msgstr "Oscail naisc torthaí ar chluaisíní brabhsála"
  1051. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1052. msgid "Filter content"
  1053. msgstr "Ábhar scagaire"
  1054. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1055. msgid "Search on category select"
  1056. msgstr "Cuardaigh ar roghnaigh catagóir"
  1057. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1058. msgid ""
  1059. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1060. "multiple categories"
  1061. msgstr ""
  1062. "Déan cuardach láithreach má roghnaíodh catagóir. Díchumasaigh chun "
  1063. "catagóirí iolracha"
  1064. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1065. msgid "Theme"
  1066. msgstr "Téama"
  1067. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1068. msgid "Change SearXNG layout"
  1069. msgstr "Athraigh leagan amach SearxNG"
  1070. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1071. msgid "Theme style"
  1072. msgstr "Stíl téama"
  1073. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1074. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1075. msgstr "Roghnaigh uathoibríoch chun socruithe do bhra"
  1076. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1077. msgid "Engine tokens"
  1078. msgstr "Comharthaí innill"
  1079. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1080. msgid "Access tokens for private engines"
  1081. msgstr "Comharthaí rochtana d’innill phríobháideacha"
  1082. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1083. msgid "Interface language"
  1084. msgstr "Teanga comhéadain"
  1085. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1086. msgid "Change the language of the layout"
  1087. msgstr "Athraigh teanga an leagan amach"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:2
  1089. msgid "URL formatting"
  1090. msgstr "Formáidiú URL"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:8
  1092. msgid "Pretty"
  1093. msgstr "Deas"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:13
  1095. msgid "Full"
  1096. msgstr "Iomlán"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:18
  1098. msgid "Host"
  1099. msgstr "Óstach"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/urlformatting.html:23
  1101. msgid "Change result URL formatting"
  1102. msgstr "Athraigh formáidiú URL torthaí"
  1103. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1104. msgid "repo"
  1105. msgstr "stóras"
  1106. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1107. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1108. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1109. msgid "show media"
  1110. msgstr "meáin taispeána"
  1111. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1113. msgid "hide media"
  1114. msgstr "na meáin a cheilt"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1117. msgid "This site did not provide any description."
  1118. msgstr "Níor thug an suíomh seo aon tuairisc ar fáil."
  1119. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1122. msgid "Filesize"
  1123. msgstr "Méid na Comhad"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1125. msgid "Date"
  1126. msgstr "Dáta"
  1127. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1129. msgid "Type"
  1130. msgstr "Cineál"
  1131. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1132. msgid "Resolution"
  1133. msgstr "Réiteach"
  1134. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1135. msgid "Format"
  1136. msgstr "Formáid"
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1138. msgid "Engine"
  1139. msgstr "Inneall"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1141. msgid "View source"
  1142. msgstr "Féach foinse"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1144. msgid "address"
  1145. msgstr "seoladh"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1147. msgid "show map"
  1148. msgstr "taispeáin léarscáil"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1150. msgid "hide map"
  1151. msgstr "folaigh léarscáil"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1153. msgid "Version"
  1154. msgstr "Leagan"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1156. msgid "Maintainer"
  1157. msgstr "Cothabhálaí"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1159. msgid "Updated at"
  1160. msgstr "Nuashonraithe ag"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1162. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1163. msgid "Tags"
  1164. msgstr "Clibeanna"
  1165. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1166. msgid "Popularity"
  1167. msgstr "Coitianta"
  1168. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1169. msgid "License"
  1170. msgstr "Ceadúnas"
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1172. msgid "Project"
  1173. msgstr "Tionscadal"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1175. msgid "Project homepage"
  1176. msgstr "Leathanach baile tionscad"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1178. msgid "Published date"
  1179. msgstr "Dáta foilsithe"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1181. msgid "Journal"
  1182. msgstr "Dialann"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1184. msgid "Editor"
  1185. msgstr "Eagarthóir"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1187. msgid "Publisher"
  1188. msgstr "Foilsitheoir"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1190. msgid "DOI"
  1191. msgstr "DOI"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1193. msgid "ISSN"
  1194. msgstr "ISSN"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1196. msgid "ISBN"
  1197. msgstr "ISBN"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1199. msgid "PDF"
  1200. msgstr "PDF"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1202. msgid "HTML"
  1203. msgstr "HTML"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1205. msgid "magnet link"
  1206. msgstr "nasc maighnéad"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1208. msgid "torrent file"
  1209. msgstr "comhad torrent"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1211. msgid "Seeder"
  1212. msgstr "Síoltóir"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1214. msgid "Leecher"
  1215. msgstr "Leecher"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1217. msgid "Number of Files"
  1218. msgstr "Líon na gComhaid"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1220. msgid "show video"
  1221. msgstr "taispeáin físeán"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1223. msgid "hide video"
  1224. msgstr "físeán a cheilt"