messages.po 39 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:22+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2023-01-13 07:14+0000\n"
  19. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language: pt\n"
  21. "Language-Team: Portuguese "
  22. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/pt/>\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  28. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "others"
  31. msgstr "outros"
  32. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "other"
  35. msgstr "outro"
  36. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "files"
  39. msgstr "arquivos"
  40. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "general"
  43. msgstr "geral"
  44. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "music"
  47. msgstr "música"
  48. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "social media"
  51. msgstr "redes sociais"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "images"
  55. msgstr "imagens"
  56. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "videos"
  59. msgstr "vídeos"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "it"
  63. msgstr "ti"
  64. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "news"
  67. msgstr "notícias"
  68. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "map"
  71. msgstr "mapa"
  72. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "onions"
  75. msgstr "onion"
  76. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "science"
  79. msgstr "ciência"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "apps"
  83. msgstr "aplicativos"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "dictionaries"
  87. msgstr "dicionários"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "lyrics"
  91. msgstr "letras"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "packages"
  95. msgstr "pacotes"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "q&a"
  99. msgstr "perguntas e respostas"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "repos"
  103. msgstr "repositórios"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "software wikis"
  107. msgstr "wikis do software"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "web"
  111. msgstr "rede"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "scientific publications"
  115. msgstr "publicações científicas"
  116. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "auto"
  119. msgstr "automático"
  120. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "light"
  123. msgstr "claro"
  124. #. STYLE_NAMES['DARK']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "dark"
  127. msgstr "escuro"
  128. #: searx/webapp.py:165
  129. msgid "timeout"
  130. msgstr "tempo esgotado"
  131. #: searx/webapp.py:166
  132. msgid "parsing error"
  133. msgstr "erro de análise"
  134. #: searx/webapp.py:167
  135. msgid "HTTP protocol error"
  136. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  137. #: searx/webapp.py:168
  138. msgid "network error"
  139. msgstr "erro de rede"
  140. #: searx/webapp.py:169
  141. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  142. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  143. #: searx/webapp.py:171
  144. msgid "unexpected crash"
  145. msgstr "falha inesperada"
  146. #: searx/webapp.py:178
  147. msgid "HTTP error"
  148. msgstr "Erro HTTP"
  149. #: searx/webapp.py:179
  150. msgid "HTTP connection error"
  151. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  152. #: searx/webapp.py:185
  153. msgid "proxy error"
  154. msgstr "erro de proxy"
  155. #: searx/webapp.py:186
  156. msgid "CAPTCHA"
  157. msgstr "CAPTCHA"
  158. #: searx/webapp.py:187
  159. msgid "too many requests"
  160. msgstr "demasiados pedidos"
  161. #: searx/webapp.py:188
  162. msgid "access denied"
  163. msgstr "acesso negado"
  164. #: searx/webapp.py:189
  165. msgid "server API error"
  166. msgstr "erro de API do servidor"
  167. #: searx/webapp.py:368
  168. msgid "No item found"
  169. msgstr "Nenhum item encontrado"
  170. #: searx/engines/qwant.py:217
  171. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  172. msgid "Source"
  173. msgstr "Fonte"
  174. #: searx/webapp.py:372
  175. msgid "Error loading the next page"
  176. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  177. #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:964
  178. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  179. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  180. #: searx/webapp.py:540
  181. msgid "Invalid settings"
  182. msgstr "Configurações inválidas"
  183. #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
  184. msgid "search error"
  185. msgstr "erro de procura"
  186. #: searx/webapp.py:863
  187. msgid "Suspended"
  188. msgstr "Suspenso"
  189. #: searx/webutils.py:198
  190. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  191. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  192. #: searx/webutils.py:199
  193. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  195. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  196. msgid "Random value generator"
  197. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  199. msgid "Generate different random values"
  200. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  201. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  202. msgid "Statistics functions"
  203. msgstr "Funções de estatística"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  205. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  206. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  207. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  208. msgid "Get directions"
  209. msgstr "Obter direções"
  210. #: searx/engines/pdbe.py:96
  211. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  212. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:103
  214. msgid "This entry has been superseded by"
  215. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  216. #: searx/engines/qwant.py:219
  217. msgid "Channel"
  218. msgstr "Canal"
  219. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  220. msgid ""
  221. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  222. "{lastCitationVelocityYear}"
  223. msgstr ""
  224. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. #: searx/engines/tineye.py:40
  227. msgid ""
  228. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  229. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  230. " WebP."
  231. msgstr ""
  232. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  233. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  234. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  235. #: searx/engines/tineye.py:46
  236. msgid ""
  237. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  238. " visual detail to successfully identify matches."
  239. msgstr ""
  240. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  241. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  242. #: searx/engines/tineye.py:52
  243. msgid "The image could not be downloaded."
  244. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  245. #: searx/engines/wttr.py:101
  246. msgid "Morning"
  247. msgstr "Manhã"
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Noon"
  250. msgstr "Meio-dia"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Evening"
  253. msgstr "Tarde"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Night"
  256. msgstr "Noite"
  257. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  258. msgid "Converts strings to different hash digests."
  259. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  260. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  261. msgid "hash digest"
  262. msgstr "resumo de hash"
  263. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  264. msgid "Hostname replace"
  265. msgstr "Substituição do nome do host"
  266. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  267. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  268. msgstr ""
  269. "Reescrever os nomes de host dos resultados ou remover os resultados com "
  270. "base no nome do host"
  271. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  272. msgid "Open Access DOI rewrite"
  273. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  274. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  275. msgid ""
  276. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  277. "when available"
  278. msgstr ""
  279. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  280. "disponível"
  281. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  282. msgid "Search on category select"
  283. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  284. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  285. msgid ""
  286. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  287. "multiple categories. (JavaScript required)"
  288. msgstr ""
  289. "Realizar imediatamente uma pesquisa após selecionar uma categoria. "
  290. "Desative esta opção para selecionar várias categorias. (Necessário "
  291. "JavaScript)"
  292. #: searx/plugins/self_info.py:20
  293. msgid "Self Information"
  294. msgstr "Informação"
  295. #: searx/plugins/self_info.py:21
  296. msgid ""
  297. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  298. "contains \"user agent\"."
  299. msgstr ""
  300. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  301. "por \"user agent\"."
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  303. msgid "Tor check plugin"
  304. msgstr "Verificar plugin Tor"
  305. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  306. msgid ""
  307. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  308. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  309. msgstr ""
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  311. msgid ""
  312. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  313. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  314. msgstr ""
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  316. msgid ""
  317. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  318. "{ip_address}"
  319. msgstr ""
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  321. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  322. msgstr ""
  323. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  324. msgid "Tracker URL remover"
  325. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  326. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  327. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  328. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  329. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  330. msgid "Vim-like hotkeys"
  331. msgstr "Atalhos Vim"
  332. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  333. msgid ""
  334. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  335. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  336. msgstr ""
  337. "Navegar resultados de pesquisa com atalhos semelhantes ao Vim (Necessário"
  338. " JavaScript). Pressione a tecla \"h\" para obter ajuda."
  339. #: searx/templates/simple/404.html:4
  340. msgid "Page not found"
  341. msgstr "Página não encontrada"
  342. #: searx/templates/simple/404.html:6
  343. #, python-format
  344. msgid "Go to %(search_page)s."
  345. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  346. #: searx/templates/simple/404.html:6
  347. msgid "search page"
  348. msgstr "pesquisar página"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:46
  350. msgid "About"
  351. msgstr "Acerca"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:50
  353. msgid "Donate"
  354. msgstr "Doar"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:54
  356. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  357. msgid "Preferences"
  358. msgstr "Preferências"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:64
  360. msgid "Powered by"
  361. msgstr "Produzido por"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:64
  363. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  364. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que repeita a privacidade"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:65
  366. msgid "Source code"
  367. msgstr "Código fonte"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:66
  369. msgid "Issue tracker"
  370. msgstr "Rastreador de problemas"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  372. msgid "Engine stats"
  373. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:69
  375. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  376. msgid "Public instances"
  377. msgstr "Instâncias públicas"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:72
  379. msgid "Privacy policy"
  380. msgstr "Política de privacidade"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:75
  382. msgid "Contact instance maintainer"
  383. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  384. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  385. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  386. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  387. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  388. msgid "Length"
  389. msgstr "Comprimento"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  391. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  392. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  393. msgid "Author"
  394. msgstr "Autor"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  396. msgid "cached"
  397. msgstr "armazenados em cache"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  399. msgid "proxied"
  400. msgstr "via proxy"
  401. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  402. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  403. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  404. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  405. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  406. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  408. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  409. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  411. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  412. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  414. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  415. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  416. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  417. msgid "No HTTPS"
  418. msgstr "Sem HTTPS"
  419. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  422. #: searx/templates/simple/results.html:49
  423. msgid "View error logs and submit a bug report"
  424. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  426. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  427. msgid "Median"
  428. msgstr "Mediana"
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  430. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  431. msgid "P80"
  432. msgstr "P80"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  434. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  435. msgid "P95"
  436. msgstr "P95"
  437. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  438. msgid "Failed checker test(s): "
  439. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  441. msgid "Errors:"
  442. msgstr "Erros:"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  444. msgid "General"
  445. msgstr "Geral"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  447. msgid "Default categories"
  448. msgstr "Categorias Padrão"
  449. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  451. msgid "Search language"
  452. msgstr "Idioma de pesquisa"
  453. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  455. msgid "Default language"
  456. msgstr "Idioma padrão"
  457. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  458. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  459. msgid "Auto-detect"
  460. msgstr ""
  461. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  462. msgid "What language do you prefer for search?"
  463. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  465. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  466. msgstr ""
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:132
  468. msgid "Autocomplete"
  469. msgstr "Preenchimento automático"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:141
  471. msgid "Find stuff as you type"
  472. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  473. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  474. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  475. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  476. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  479. msgid "SafeSearch"
  480. msgstr "Pesquisa segura"
  481. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  482. #: searx/templates/simple/preferences.html:149
  483. msgid "Strict"
  484. msgstr "Rigoroso"
  485. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  486. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  487. msgid "Moderate"
  488. msgstr "Moderado"
  489. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  491. msgid "None"
  492. msgstr "Nenhum"
  493. #: searx/templates/simple/preferences.html:154
  494. msgid "Filter content"
  495. msgstr "Filtrar conteúdo"
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:160
  497. msgid "Open Access DOI resolver"
  498. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:170
  500. msgid ""
  501. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  502. "required)"
  503. msgstr ""
  504. "Redirecionar para versões de acesso aberto de publicações quando "
  505. "disponíveis (requer plug-in)"
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:174
  507. msgid "Engine tokens"
  508. msgstr "Tokens do Motor"
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:178
  510. msgid "Access tokens for private engines"
  511. msgstr "Access tokens para private engines"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  513. msgid "User interface"
  514. msgstr "Interface de usuário"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:185
  516. msgid "Interface language"
  517. msgstr "Idioma de interface"
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:193
  519. msgid "Change the language of the layout"
  520. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:198
  522. msgid "Theme"
  523. msgstr "Tema"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  525. msgid "Change SearXNG layout"
  526. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:209
  528. msgid "Theme style"
  529. msgstr "Estilo de tema"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  531. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  532. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  534. msgid "Center Alignment"
  535. msgstr "Alinhar ao centro"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  538. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  539. msgid "On"
  540. msgstr "Ligado"
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  544. msgid "Off"
  545. msgstr "Desligado"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  547. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  548. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  550. msgid "Results on new tabs"
  551. msgstr "Resultados em novos separadores"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:239
  553. msgid "Open result links on new browser tabs"
  554. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  556. msgid "Infinite scroll"
  557. msgstr "Deslocação Infinita"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  559. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  560. msgstr ""
  561. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  562. "fim da página atual"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  564. msgid "Privacy"
  565. msgstr "Privacidade"
  566. #: searx/templates/simple/preferences.html:260
  567. msgid "HTTP Method"
  568. msgstr "Método HTTP"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:267
  570. msgid ""
  571. "Change how forms are submitted, <a "
  572. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  573. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  574. msgstr ""
  575. "Modifique como os formulários são submetidos, <a "
  576. "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  577. " rel=\"external\">mais sobre métodos de solicitação</a>"
  578. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  579. msgid "Image proxy"
  580. msgstr "Proxy de imagem"
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  582. #: searx/templates/simple/preferences.html:287
  583. msgid "Enabled"
  584. msgstr "Ativado"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  586. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  587. msgid "Disabled"
  588. msgstr "Desativado"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:279
  590. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  591. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  593. msgid "Query in the page's title"
  594. msgstr "Procura no título da página"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:291
  596. msgid ""
  597. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  598. "can record this title"
  599. msgstr ""
  600. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  601. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  602. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  603. msgid "Engines"
  604. msgstr "Motores de pesquisa"
  605. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  606. msgid "Currently used search engines"
  607. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  609. msgid ""
  610. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  611. "engines listed here via bangs."
  612. msgstr ""
  613. "Este separador não aparece para resultados de pesquisa, mas pode "
  614. "pesquisar os motores aqui listados através de bangs."
  615. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  617. msgid "Allow"
  618. msgstr "Permitir"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  620. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  621. msgid "Engine name"
  622. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  624. msgid "Shortcut"
  625. msgstr "Atalho"
  626. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  627. msgid "Supports selected language"
  628. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  629. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  631. msgid "Time range"
  632. msgstr "Período de tempo"
  633. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  634. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  635. msgid "Response time"
  636. msgstr "Tempo de resposta"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  638. msgid "Max time"
  639. msgstr "Tempo máximo"
  640. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  641. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  642. msgid "Reliability"
  643. msgstr "Confiabilidade"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:356
  645. msgid "Special Queries"
  646. msgstr "Consultas especiais"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  648. msgid "Keywords"
  649. msgstr "Palavras-chave"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:363
  651. msgid "Name"
  652. msgstr "Nome"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:364
  654. msgid "Description"
  655. msgstr "Descrição"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  657. msgid "Examples"
  658. msgstr "Exemplos"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  660. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  661. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:379
  663. msgid "This is the list of plugins."
  664. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  666. msgid "Cookies"
  667. msgstr "Cookies"
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:398
  669. msgid ""
  670. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  671. "computer."
  672. msgstr ""
  673. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  674. "no seu computador."
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:399
  676. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  677. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  679. msgid "Cookie name"
  680. msgstr "Nome de cookie"
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:405
  682. msgid "Value"
  683. msgstr "Valor"
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:417
  685. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  686. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  688. msgid ""
  689. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  690. "leaking data to the clicked result sites."
  691. msgstr ""
  692. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  693. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  694. "clicados."
  695. #: searx/templates/simple/preferences.html:422
  696. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  697. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  698. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  699. msgid ""
  700. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  701. "preferences across devices."
  702. msgstr ""
  703. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  704. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  705. #: searx/templates/simple/preferences.html:431
  706. msgid ""
  707. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  708. "this data about you."
  709. msgstr ""
  710. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  711. " guardemos informação sobre si."
  712. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  713. msgid ""
  714. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  715. "track you."
  716. msgstr ""
  717. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  718. "para o rastrear."
  719. #: searx/templates/simple/preferences.html:436
  720. msgid "Save"
  721. msgstr "Guardar"
  722. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  723. msgid "Reset defaults"
  724. msgstr "Repor predefinições"
  725. #: searx/templates/simple/preferences.html:438
  726. msgid "Back"
  727. msgstr "Voltar"
  728. #: searx/templates/simple/results.html:23
  729. msgid "Answers"
  730. msgstr "Respostas"
  731. #: searx/templates/simple/results.html:39
  732. msgid "Number of results"
  733. msgstr "Número de resultados"
  734. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  735. #: searx/templates/simple/results.html:46
  736. msgid "Error!"
  737. msgstr "Erro!"
  738. #: searx/templates/simple/results.html:46
  739. msgid "Engines cannot retrieve results"
  740. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  741. #: searx/templates/simple/results.html:68
  742. msgid "Suggestions"
  743. msgstr "Sugestões"
  744. #: searx/templates/simple/results.html:90
  745. msgid "Search URL"
  746. msgstr "Procurar hiperligação"
  747. #: searx/templates/simple/results.html:96
  748. msgid "Download results"
  749. msgstr "Resultados de transferências"
  750. #: searx/templates/simple/results.html:120
  751. msgid "Try searching for:"
  752. msgstr "Tente pesquisar por:"
  753. #: searx/templates/simple/results.html:152
  754. msgid "Back to top"
  755. msgstr "Voltar ao topo"
  756. #: searx/templates/simple/results.html:170
  757. msgid "Previous page"
  758. msgstr "Página anterior"
  759. #: searx/templates/simple/results.html:187
  760. msgid "Next page"
  761. msgstr "Página seguinte"
  762. #: searx/templates/simple/search.html:3
  763. msgid "Display the front page"
  764. msgstr "Mostrar a primeira página"
  765. #: searx/templates/simple/search.html:9
  766. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  767. msgid "Search for..."
  768. msgstr "Procurar por..."
  769. #: searx/templates/simple/search.html:10
  770. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  771. msgid "clear"
  772. msgstr "limpar"
  773. #: searx/templates/simple/search.html:11
  774. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  775. msgid "search"
  776. msgstr "pesquisa"
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  778. msgid "There is currently no data available. "
  779. msgstr "Não existem dados disponíveis."
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  781. msgid "Scores"
  782. msgstr "Contagens"
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  784. msgid "Result count"
  785. msgstr "Quantidade de resultados"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  787. msgid "Total"
  788. msgstr "Total"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  790. msgid "HTTP"
  791. msgstr "HTTP"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  793. msgid "Processing"
  794. msgstr "Processar"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  796. msgid "Warnings"
  797. msgstr "Avisos"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  799. msgid "Errors and exceptions"
  800. msgstr "Erros e excepções"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  802. msgid "Exception"
  803. msgstr "Excepção"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  805. msgid "Message"
  806. msgstr "Mensagem"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  808. msgid "Percentage"
  809. msgstr "Percentagem"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  811. msgid "Parameter"
  812. msgstr "Parâmetro"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  814. msgid "Filename"
  815. msgstr "Nome do ficheiro"
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  817. msgid "Function"
  818. msgstr "Função"
  819. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  820. msgid "Code"
  821. msgstr "Código"
  822. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  823. msgid "Checker"
  824. msgstr "Checker"
  825. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  826. msgid "Failed test"
  827. msgstr "Teste falhado"
  828. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  829. msgid "Comment(s)"
  830. msgstr "Comentário(s)"
  831. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  832. msgid "Anytime"
  833. msgstr "Qualquer altura"
  834. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  835. msgid "Last day"
  836. msgstr "Ontem"
  837. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  838. msgid "Last week"
  839. msgstr "Semana passada"
  840. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  841. msgid "Last month"
  842. msgstr "Mês passado"
  843. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  844. msgid "Last year"
  845. msgstr "Ano passado"
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  847. msgid "Information!"
  848. msgstr "Informação!"
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  850. msgid "currently, there are no cookies defined."
  851. msgstr "atualmente não existem cookies definidos"
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  853. msgid "Engines cannot retrieve results."
  854. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  855. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  856. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  857. msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância SearXNG."
  858. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  859. msgid "Sorry!"
  860. msgstr "Desculpe!"
  861. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  862. msgid ""
  863. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  864. "categories."
  865. msgstr ""
  866. "não encontramos nenhum resultado. Por favor pesquise outra coisa ou "
  867. "utilize mais categorias na sua pesquisa."
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  869. msgid "show media"
  870. msgstr "mostrar média"
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  872. msgid "hide media"
  873. msgstr "esconder média"
  874. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  876. msgid "This site did not provide any description."
  877. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  879. msgid "Format"
  880. msgstr "Formato"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  882. msgid "Engine"
  883. msgstr "Engine"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  885. msgid "View source"
  886. msgstr "Ver fonte"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  888. msgid "address"
  889. msgstr "endereço"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  891. msgid "show map"
  892. msgstr "mostrar mapa"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  894. msgid "hide map"
  895. msgstr "esconder mapa"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  897. msgid "Published date"
  898. msgstr "Data de publicação"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  900. msgid "Journal"
  901. msgstr "Jornal"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  903. msgid "Editor"
  904. msgstr "Editor"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  906. msgid "Publisher"
  907. msgstr "Autor"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  909. msgid "Type"
  910. msgstr "Tipo"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  912. msgid "Tags"
  913. msgstr "Etiquetas"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  915. msgid "DOI"
  916. msgstr "DOI"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  918. msgid "ISSN"
  919. msgstr "ISSN"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  921. msgid "ISBN"
  922. msgstr "ISBN"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  924. msgid "PDF"
  925. msgstr "PDF"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  927. msgid "HTML"
  928. msgstr "HTML"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  930. msgid "magnet link"
  931. msgstr "hiperligação magnética"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  933. msgid "torrent file"
  934. msgstr "ficheiro torrent"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  936. msgid "Seeder"
  937. msgstr "Seeder"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  939. msgid "Leecher"
  940. msgstr "Leecher"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  942. msgid "Filesize"
  943. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  945. msgid "Bytes"
  946. msgstr "Bytes"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  948. msgid "kiB"
  949. msgstr "kiB"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  951. msgid "MiB"
  952. msgstr "MiB"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  954. msgid "GiB"
  955. msgstr "GiB"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  957. msgid "TiB"
  958. msgstr "TiB"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  960. msgid "Number of Files"
  961. msgstr "Número de Ficheiros"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  963. msgid "show video"
  964. msgstr "mostrar vídeo"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  966. msgid "hide video"
  967. msgstr "esconder vídeo"
  968. #~ msgid "Engine time (sec)"
  969. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  970. #~ msgid "Page loads (sec)"
  971. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  972. #~ msgid "Errors"
  973. #~ msgstr "Erros"
  974. #~ msgid "CAPTCHA required"
  975. #~ msgstr ""
  976. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  977. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  978. #~ msgid ""
  979. #~ "Results are opened in the same "
  980. #~ "window by default. This plugin "
  981. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  982. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  983. #~ "required)"
  984. #~ msgstr ""
  985. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  986. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  987. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  988. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  989. #~ "(Necessário JavaScript)"
  990. #~ msgid "Color"
  991. #~ msgstr "Cor"
  992. #~ msgid "Blue (default)"
  993. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  994. #~ msgid "Violet"
  995. #~ msgstr "Violeta"
  996. #~ msgid "Green"
  997. #~ msgstr "Verde"
  998. #~ msgid "Cyan"
  999. #~ msgstr "Ciano"
  1000. #~ msgid "Orange"
  1001. #~ msgstr "Laranja"
  1002. #~ msgid "Red"
  1003. #~ msgstr "Vermelho"
  1004. #~ msgid "Category"
  1005. #~ msgstr "Categoria"
  1006. #~ msgid "Block"
  1007. #~ msgstr "Bloquear"
  1008. #~ msgid "original context"
  1009. #~ msgstr "contexto original"
  1010. #~ msgid "Plugins"
  1011. #~ msgstr "Extensões"
  1012. #~ msgid "Answerers"
  1013. #~ msgstr "Remetente"
  1014. #~ msgid "Avg. time"
  1015. #~ msgstr "Tempo médio"
  1016. #~ msgid "show details"
  1017. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1018. #~ msgid "hide details"
  1019. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1020. #~ msgid "Load more..."
  1021. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1022. #~ msgid "Loading..."
  1023. #~ msgstr ""
  1024. #~ msgid "Change searx layout"
  1025. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1026. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1027. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1028. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1029. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1030. #~ msgid ""
  1031. #~ "This is the list of cookies and"
  1032. #~ " their values searx is storing on "
  1033. #~ "your computer."
  1034. #~ msgstr ""
  1035. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1036. #~ "os valores que o searx está a "
  1037. #~ "guardar no seu computador."
  1038. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1039. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1040. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1041. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1042. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1043. #~ msgstr ""
  1044. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1045. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1046. #~ "searx."
  1047. #~ msgid "Themes"
  1048. #~ msgstr "Temas"
  1049. #~ msgid "Reliablity"
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ msgid ""
  1052. #~ "When enabled, the result page's title"
  1053. #~ " contains your query. Your browser "
  1054. #~ "can record this title."
  1055. #~ msgstr ""
  1056. #~ msgid "Method"
  1057. #~ msgstr "Método"
  1058. #~ msgid ""
  1059. #~ "This tab does not show up for "
  1060. #~ "search results but you can search "
  1061. #~ "the engines listed here via bangs."
  1062. #~ msgstr ""
  1063. #~ msgid "Advanced settings"
  1064. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1065. #~ msgid "Close"
  1066. #~ msgstr "Fechar"
  1067. #~ msgid "Language"
  1068. #~ msgstr "Linguagem"
  1069. #~ msgid "broken"
  1070. #~ msgstr "quebrado"
  1071. #~ msgid "supported"
  1072. #~ msgstr "suportado"
  1073. #~ msgid "not supported"
  1074. #~ msgstr "não suportado"
  1075. #~ msgid "about"
  1076. #~ msgstr "sobre"
  1077. #~ msgid "Avg."
  1078. #~ msgstr "Média"
  1079. #~ msgid "User Interface"
  1080. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1081. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1082. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1083. #~ msgid "Style"
  1084. #~ msgstr "Estilo"
  1085. #~ msgid "Show advanced settings"
  1086. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1087. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1088. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1089. #~ msgid "Allow all"
  1090. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1091. #~ msgid "Disable all"
  1092. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1093. #~ msgid "Selected language"
  1094. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1095. #~ msgid "Query"
  1096. #~ msgstr "Pesquisa"
  1097. #~ msgid "save"
  1098. #~ msgstr "Guardar"
  1099. #~ msgid "back"
  1100. #~ msgstr "Atrás"
  1101. #~ msgid "Links"
  1102. #~ msgstr "Hiperligações"
  1103. #~ msgid "RSS subscription"
  1104. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1105. #~ msgid "Search results"
  1106. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1107. #~ msgid "next page"
  1108. #~ msgstr "página seguinte"
  1109. #~ msgid "previous page"
  1110. #~ msgstr "página anterior"
  1111. #~ msgid "Start search"
  1112. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1113. #~ msgid "Clear search"
  1114. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1115. #~ msgid "Clear"
  1116. #~ msgstr "Limpar"
  1117. #~ msgid "stats"
  1118. #~ msgstr "estatísticas"
  1119. #~ msgid "Heads up!"
  1120. #~ msgstr "Atenção!"
  1121. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1122. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1123. #~ msgid "Well done!"
  1124. #~ msgstr "Muito bem!"
  1125. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1126. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1127. #~ msgid "Oh snap!"
  1128. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1129. #~ msgid "Something went wrong."
  1130. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1131. #~ msgid "Date"
  1132. #~ msgstr "Data"
  1133. #~ msgid "Type"
  1134. #~ msgstr "Tipo"
  1135. #~ msgid "Get image"
  1136. #~ msgstr "Obter imagem"
  1137. #~ msgid "Center Alignment"
  1138. #~ msgstr ""
  1139. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ msgid "preferences"
  1142. #~ msgstr "preferências"
  1143. #~ msgid "Scores per result"
  1144. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1145. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1146. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1147. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1148. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1149. #~ msgid "Self Informations"
  1150. #~ msgstr "Auto-informações"
  1151. #~ msgid ""
  1152. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1153. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1154. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1155. #~ "methods</a>"
  1156. #~ msgstr ""
  1157. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1158. #~ "<a "
  1159. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1160. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1161. #~ "de pedidos</a>"
  1162. #~ msgid ""
  1163. #~ "This plugin checks if the address "
  1164. #~ "of the request is a TOR exit "
  1165. #~ "node, and informs the user if it"
  1166. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1167. #~ "searxng."
  1168. #~ msgstr ""
  1169. #~ "Este plugin verifica se o endereço "
  1170. #~ "do pedido é um nó de saída "
  1171. #~ "do TOR, e informa o utilizador se"
  1172. #~ " é, como check.torproject.org mas de "
  1173. #~ "searchxng."
  1174. #~ msgid ""
  1175. #~ "The TOR exit node list "
  1176. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1177. #~ "unreachable."
  1178. #~ msgstr ""
  1179. #~ "A lista de nós de saída dos "
  1180. #~ "TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) é"
  1181. #~ " inalcançável."
  1182. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1183. #~ msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  1184. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1185. #~ msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  1186. #~ msgid ""
  1187. #~ "The could not download the list of"
  1188. #~ " Tor exit-nodes from "
  1189. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1190. #~ msgstr ""
  1191. #~ msgid ""
  1192. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1193. #~ " you have this external IP address:"
  1194. #~ " {ip_address}."
  1195. #~ msgstr ""
  1196. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1197. #~ msgstr ""
  1198. #~ msgid "Autodetect search language"
  1199. #~ msgstr "Deteção automatica da li"
  1200. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1203. #~ "pesquisa consultado e mude para ele."