messages.po 40 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. msgid ""
  23. msgstr ""
  24. "Project-Id-Version: searx\n"
  25. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  26. "POT-Creation-Date: 2023-02-20 11:22+0000\n"
  27. "PO-Revision-Date: 2023-03-02 12:08+0000\n"
  28. "Last-Translator: lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>\n"
  29. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.codeberg.org/projects/"
  30. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  31. "Language: pt_BR\n"
  32. "MIME-Version: 1.0\n"
  33. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  34. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  35. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  36. "X-Generator: Weblate 4.15.2\n"
  37. "Generated-By: Babel 2.11.0\n"
  38. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_GROUP_NAME']
  39. #: searx/searxng.msg
  40. msgid "others"
  41. msgstr "outros"
  42. #. CONSTANT_NAMES['OTHER_CATEGORY']
  43. #: searx/searxng.msg
  44. msgid "other"
  45. msgstr "outro"
  46. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  47. #: searx/searxng.msg
  48. msgid "files"
  49. msgstr "arquivos"
  50. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "general"
  53. msgstr "geral"
  54. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "music"
  57. msgstr "música"
  58. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "social media"
  61. msgstr "redes sociais"
  62. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "images"
  65. msgstr "imagens"
  66. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "videos"
  69. msgstr "vídeos"
  70. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "it"
  73. msgstr "TI"
  74. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "news"
  77. msgstr "notícias"
  78. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "map"
  81. msgstr "mapas"
  82. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  83. #: searx/searxng.msg
  84. msgid "onions"
  85. msgstr "onions"
  86. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "science"
  89. msgstr "ciência"
  90. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "apps"
  93. msgstr "aplicativos"
  94. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "dictionaries"
  97. msgstr "dicionários"
  98. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "lyrics"
  101. msgstr "letras"
  102. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "packages"
  105. msgstr "pacotes"
  106. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "q&a"
  109. msgstr "dúvidas"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "repos"
  113. msgstr "repositórios"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "software wikis"
  117. msgstr "wikis de software"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "web"
  121. msgstr "web"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "scientific publications"
  125. msgstr "publicações científicas"
  126. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "auto"
  129. msgstr "automático"
  130. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "light"
  133. msgstr "claro"
  134. #. STYLE_NAMES['DARK']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "dark"
  137. msgstr "escuro"
  138. #: searx/webapp.py:165
  139. msgid "timeout"
  140. msgstr "tempo esgotado"
  141. #: searx/webapp.py:166
  142. msgid "parsing error"
  143. msgstr "erro de leitura"
  144. #: searx/webapp.py:167
  145. msgid "HTTP protocol error"
  146. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  147. #: searx/webapp.py:168
  148. msgid "network error"
  149. msgstr "erro de rede"
  150. #: searx/webapp.py:169
  151. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  152. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  153. #: searx/webapp.py:171
  154. msgid "unexpected crash"
  155. msgstr "falha inesperada"
  156. #: searx/webapp.py:178
  157. msgid "HTTP error"
  158. msgstr "erro HTTP"
  159. #: searx/webapp.py:179
  160. msgid "HTTP connection error"
  161. msgstr "erro de conexão HTTP"
  162. #: searx/webapp.py:185
  163. msgid "proxy error"
  164. msgstr "erro de proxy"
  165. #: searx/webapp.py:186
  166. msgid "CAPTCHA"
  167. msgstr "CAPTCHA"
  168. #: searx/webapp.py:187
  169. msgid "too many requests"
  170. msgstr "muitas solicitações"
  171. #: searx/webapp.py:188
  172. msgid "access denied"
  173. msgstr "acesso negado"
  174. #: searx/webapp.py:189
  175. msgid "server API error"
  176. msgstr "erro de API do servidor"
  177. #: searx/webapp.py:368
  178. msgid "No item found"
  179. msgstr "Nenhum item encontrado"
  180. #: searx/engines/qwant.py:217
  181. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  182. msgid "Source"
  183. msgstr "Fonte"
  184. #: searx/webapp.py:372
  185. msgid "Error loading the next page"
  186. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  187. #: searx/webapp.py:524 searx/webapp.py:964
  188. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  189. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  190. #: searx/webapp.py:540
  191. msgid "Invalid settings"
  192. msgstr "Configurações inválidas"
  193. #: searx/webapp.py:617 searx/webapp.py:693
  194. msgid "search error"
  195. msgstr "erro de busca"
  196. #: searx/webapp.py:863
  197. msgid "Suspended"
  198. msgstr "Suspenso"
  199. #: searx/webutils.py:198
  200. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  201. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  202. #: searx/webutils.py:199
  203. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  204. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  205. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  206. msgid "Random value generator"
  207. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  208. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  209. msgid "Generate different random values"
  210. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  211. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  212. msgid "Statistics functions"
  213. msgstr "Funções estatísticas"
  214. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  215. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  216. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  217. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  218. msgid "Get directions"
  219. msgstr "Obter instruções"
  220. #: searx/engines/pdbe.py:96
  221. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  222. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  223. #: searx/engines/pdbe.py:103
  224. msgid "This entry has been superseded by"
  225. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  226. #: searx/engines/qwant.py:219
  227. msgid "Channel"
  228. msgstr "Canal"
  229. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  230. msgid ""
  231. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  232. "{lastCitationVelocityYear}"
  233. msgstr ""
  234. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  235. "{lastCitationVelocityYear}"
  236. #: searx/engines/tineye.py:40
  237. msgid ""
  238. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  239. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  240. " WebP."
  241. msgstr ""
  242. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  243. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  244. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  245. #: searx/engines/tineye.py:46
  246. msgid ""
  247. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  248. " visual detail to successfully identify matches."
  249. msgstr ""
  250. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  251. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  252. "correspondências."
  253. #: searx/engines/tineye.py:52
  254. msgid "The image could not be downloaded."
  255. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  256. #: searx/engines/wttr.py:101
  257. msgid "Morning"
  258. msgstr "manhã"
  259. #: searx/engines/wttr.py:101
  260. msgid "Noon"
  261. msgstr "Meio dia"
  262. #: searx/engines/wttr.py:101
  263. msgid "Evening"
  264. msgstr "Tarde"
  265. #: searx/engines/wttr.py:101
  266. msgid "Night"
  267. msgstr "Noite"
  268. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  269. msgid "Converts strings to different hash digests."
  270. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  271. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  272. msgid "hash digest"
  273. msgstr "resultado de hash"
  274. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  275. msgid "Hostname replace"
  276. msgstr "Substituir host"
  277. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  278. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  279. msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  280. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  281. msgid "Open Access DOI rewrite"
  282. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  283. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  284. msgid ""
  285. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  286. "when available"
  287. msgstr ""
  288. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  289. "publicações, quando possível"
  290. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  291. msgid "Search on category select"
  292. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  293. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  294. msgid ""
  295. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  296. "multiple categories. (JavaScript required)"
  297. msgstr ""
  298. "Executar a busca imediatamente se a categoria está selecionada. Desativar"
  299. " para selecionar várias categorias. (Necessário JavaScript)"
  300. #: searx/plugins/self_info.py:20
  301. msgid "Self Information"
  302. msgstr "Autoinformação"
  303. #: searx/plugins/self_info.py:21
  304. msgid ""
  305. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  306. "contains \"user agent\"."
  307. msgstr ""
  308. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  309. "a consulta contiver \"user agent\"."
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  311. msgid "Tor check plugin"
  312. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  314. msgid ""
  315. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  316. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  317. msgstr ""
  318. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor e "
  319. "informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas para o "
  320. "SearXNG."
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  322. msgid ""
  323. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  324. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  325. msgstr ""
  326. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: https://check."
  327. "torproject.org/exit-addresses"
  328. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  329. msgid ""
  330. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  331. "{ip_address}"
  332. msgstr ""
  333. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  334. "{ip_address}"
  335. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  336. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  337. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  338. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  339. msgid "Tracker URL remover"
  340. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  341. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  342. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  343. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  344. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  345. msgid "Vim-like hotkeys"
  346. msgstr "Atalhos estilo Vim"
  347. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  348. msgid ""
  349. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  350. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  351. msgstr ""
  352. "Navegar pelos resultados de busca com atalhos semelhantes ao Vim "
  353. "(JavaScript necessário). Aperte \"h\" na página de resultados para obter "
  354. "ajuda."
  355. #: searx/templates/simple/404.html:4
  356. msgid "Page not found"
  357. msgstr "Página não encontrada"
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. #, python-format
  360. msgid "Go to %(search_page)s."
  361. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  362. #: searx/templates/simple/404.html:6
  363. msgid "search page"
  364. msgstr "página de busca"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:46
  366. msgid "About"
  367. msgstr "Sobre"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:50
  369. msgid "Donate"
  370. msgstr "Doar"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:54
  372. #: searx/templates/simple/preferences.html:99
  373. msgid "Preferences"
  374. msgstr "Preferências"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:64
  376. msgid "Powered by"
  377. msgstr "Distribuído por"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:64
  379. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  380. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:65
  382. msgid "Source code"
  383. msgstr "Código fonte"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:66
  385. msgid "Issue tracker"
  386. msgstr "Rastreador de problemas"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  388. msgid "Engine stats"
  389. msgstr "Estatísticas de busca"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:69
  391. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  392. msgid "Public instances"
  393. msgstr "Instâncias públicas"
  394. #: searx/templates/simple/base.html:72
  395. msgid "Privacy policy"
  396. msgstr "Política de Privacidade"
  397. #: searx/templates/simple/base.html:75
  398. msgid "Contact instance maintainer"
  399. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  400. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  401. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  402. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  404. msgid "Length"
  405. msgstr "Duração"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  407. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  408. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  409. msgid "Author"
  410. msgstr "Autor"
  411. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  412. msgid "cached"
  413. msgstr "em cache"
  414. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  415. msgid "proxied"
  416. msgstr "por proxy"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  418. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  419. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  421. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  422. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  424. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  425. msgstr ""
  426. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  427. "encontrei"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  429. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  430. msgstr ""
  431. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  432. "relatório do bug"
  433. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  434. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  435. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  437. msgid "No HTTPS"
  438. msgstr "Sem HTTPS"
  439. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  440. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  442. #: searx/templates/simple/results.html:49
  443. msgid "View error logs and submit a bug report"
  444. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:53
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  447. msgid "Median"
  448. msgstr "Mediana"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  450. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  451. msgid "P80"
  452. msgstr "P80"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  454. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  455. msgid "P95"
  456. msgstr "P95"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:83
  458. msgid "Failed checker test(s): "
  459. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:85
  461. msgid "Errors:"
  462. msgstr "Erros:"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:105
  464. msgid "General"
  465. msgstr "Geral"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:108
  467. msgid "Default categories"
  468. msgstr "Categorias padrão"
  469. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:115
  471. msgid "Search language"
  472. msgstr "Idioma de busca"
  473. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:118
  475. msgid "Default language"
  476. msgstr "Idioma padrão"
  477. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  479. msgid "Auto-detect"
  480. msgstr "Auto-detectar"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  482. msgid "What language do you prefer for search?"
  483. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:126
  485. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  486. msgstr ""
  487. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o "
  488. "idioma da sua consulta."
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:132
  490. msgid "Autocomplete"
  491. msgstr "Autocompletar"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:141
  493. msgid "Find stuff as you type"
  494. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  495. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  496. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  497. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  498. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:146
  500. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  501. msgid "SafeSearch"
  502. msgstr "Busca Segura"
  503. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  504. #: searx/templates/simple/preferences.html:149
  505. msgid "Strict"
  506. msgstr "Rigoroso"
  507. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  509. msgid "Moderate"
  510. msgstr "Moderado"
  511. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  513. msgid "None"
  514. msgstr "Nenhum"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:154
  516. msgid "Filter content"
  517. msgstr "Filtrar conteúdo"
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:160
  519. msgid "Open Access DOI resolver"
  520. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:170
  522. msgid ""
  523. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  524. "required)"
  525. msgstr ""
  526. "Quando disponível, redirecionar para as versões de acesso livre das "
  527. "publicações (necessário plugin)"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:174
  529. msgid "Engine tokens"
  530. msgstr "Tokens de busca"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:178
  532. msgid "Access tokens for private engines"
  533. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:182
  535. msgid "User interface"
  536. msgstr "Interface de usuário"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:185
  538. msgid "Interface language"
  539. msgstr "Idioma da interface"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:193
  541. msgid "Change the language of the layout"
  542. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:198
  544. msgid "Theme"
  545. msgstr "Tema"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:206
  547. msgid "Change SearXNG layout"
  548. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:209
  550. msgid "Theme style"
  551. msgstr "Estilo do tema"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  553. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  554. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:220
  556. msgid "Center Alignment"
  557. msgstr "Alinhamento central"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:235
  560. #: searx/templates/simple/preferences.html:247
  561. msgid "On"
  562. msgstr "Ligado"
  563. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  566. msgid "Off"
  567. msgstr "Desligado"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  569. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  570. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:232
  572. msgid "Results on new tabs"
  573. msgstr "Resultados em novas abas"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:239
  575. msgid "Open result links on new browser tabs"
  576. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:244
  578. msgid "Infinite scroll"
  579. msgstr "Rolagem infinita"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:251
  581. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  582. msgstr ""
  583. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  584. "atual"
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:257
  586. msgid "Privacy"
  587. msgstr "Privacidade"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:260
  589. msgid "HTTP Method"
  590. msgstr "Método HTTP"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:267
  592. msgid ""
  593. "Change how forms are submitted, <a "
  594. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  595. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  596. msgstr ""
  597. "Mude como formulários são enviados, <a "
  598. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  599. " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos de requisição</a>"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:272
  601. msgid "Image proxy"
  602. msgstr "Proxy de imagem"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:275
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:287
  605. msgid "Enabled"
  606. msgstr "Habilitado"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  609. msgid "Disabled"
  610. msgstr "Desabilitado"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:279
  612. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  613. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:284
  615. msgid "Query in the page's title"
  616. msgstr "Consultar no título da página"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:291
  618. msgid ""
  619. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  620. "can record this title"
  621. msgstr ""
  622. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  623. "Seu navegador pode registrar este título"
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:297
  625. msgid "Engines"
  626. msgstr "Motores de pesquisa"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  628. msgid "Currently used search engines"
  629. msgstr "Serviço de busca em uso"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:305
  631. msgid ""
  632. "This tab does not show up for search results, but you can search the "
  633. "engines listed here via bangs."
  634. msgstr ""
  635. "Esta aba não aparece para resultados de busca, mas você pode buscar os "
  636. "sites listados aqui via bangs."
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:310
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:361
  639. msgid "Allow"
  640. msgstr "Permitir"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  642. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  643. msgid "Engine name"
  644. msgstr "Nome do motor"
  645. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  646. msgid "Shortcut"
  647. msgstr "Atalhos"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  649. msgid "Supports selected language"
  650. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  651. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  652. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  653. msgid "Time range"
  654. msgstr "Intervalo de tempo"
  655. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  656. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  657. msgid "Response time"
  658. msgstr "Tempo de resposta"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  660. msgid "Max time"
  661. msgstr "Tempo máximo"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  663. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  664. msgid "Reliability"
  665. msgstr "Consistência"
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:356
  667. msgid "Special Queries"
  668. msgstr "Consultas especiais"
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:362
  670. msgid "Keywords"
  671. msgstr "Palavras-chave"
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:363
  673. msgid "Name"
  674. msgstr "Nome"
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:364
  676. msgid "Description"
  677. msgstr "Descrição"
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  679. msgid "Examples"
  680. msgstr "Exemplos"
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  682. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  683. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:379
  685. msgid "This is the list of plugins."
  686. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:396
  688. msgid "Cookies"
  689. msgstr "Cookies"
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:398
  691. msgid ""
  692. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  693. "computer."
  694. msgstr ""
  695. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  696. "computador."
  697. #: searx/templates/simple/preferences.html:399
  698. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  699. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  700. #: searx/templates/simple/preferences.html:404
  701. msgid "Cookie name"
  702. msgstr "Nome do cookie"
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:405
  704. msgid "Value"
  705. msgstr "Valor"
  706. #: searx/templates/simple/preferences.html:417
  707. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  708. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  709. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  710. msgid ""
  711. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  712. "leaking data to the clicked result sites."
  713. msgstr ""
  714. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  715. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  716. "resultados."
  717. #: searx/templates/simple/preferences.html:422
  718. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  719. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  720. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  721. msgid ""
  722. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  723. "preferences across devices."
  724. msgstr ""
  725. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  726. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  727. #: searx/templates/simple/preferences.html:431
  728. msgid ""
  729. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  730. "this data about you."
  731. msgstr ""
  732. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  733. "nenhum dado a seu respeito."
  734. #: searx/templates/simple/preferences.html:433
  735. msgid ""
  736. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  737. "track you."
  738. msgstr ""
  739. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  740. " para rastreá-lo."
  741. #: searx/templates/simple/preferences.html:436
  742. msgid "Save"
  743. msgstr "Salvar"
  744. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  745. msgid "Reset defaults"
  746. msgstr "Redefinir configurações"
  747. #: searx/templates/simple/preferences.html:438
  748. msgid "Back"
  749. msgstr "Voltar"
  750. #: searx/templates/simple/results.html:23
  751. msgid "Answers"
  752. msgstr "Respostas"
  753. #: searx/templates/simple/results.html:39
  754. msgid "Number of results"
  755. msgstr "Número de resultados"
  756. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  757. #: searx/templates/simple/results.html:46
  758. msgid "Error!"
  759. msgstr "Erro!"
  760. #: searx/templates/simple/results.html:46
  761. msgid "Engines cannot retrieve results"
  762. msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  763. #: searx/templates/simple/results.html:68
  764. msgid "Suggestions"
  765. msgstr "Sugestões"
  766. #: searx/templates/simple/results.html:90
  767. msgid "Search URL"
  768. msgstr "Buscar URL"
  769. #: searx/templates/simple/results.html:96
  770. msgid "Download results"
  771. msgstr "Resultados de download"
  772. #: searx/templates/simple/results.html:120
  773. msgid "Try searching for:"
  774. msgstr "Tente pesquisar por:"
  775. #: searx/templates/simple/results.html:152
  776. msgid "Back to top"
  777. msgstr "de volta ao topo"
  778. #: searx/templates/simple/results.html:170
  779. msgid "Previous page"
  780. msgstr "Página anterior"
  781. #: searx/templates/simple/results.html:187
  782. msgid "Next page"
  783. msgstr "Próxima página"
  784. #: searx/templates/simple/search.html:3
  785. msgid "Display the front page"
  786. msgstr "Mostrar a página inicial"
  787. #: searx/templates/simple/search.html:9
  788. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  789. msgid "Search for..."
  790. msgstr "Buscar por..."
  791. #: searx/templates/simple/search.html:10
  792. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  793. msgid "clear"
  794. msgstr "limpar"
  795. #: searx/templates/simple/search.html:11
  796. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  797. msgid "search"
  798. msgstr "buscar"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  800. msgid "There is currently no data available. "
  801. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  803. msgid "Scores"
  804. msgstr "Pontuações"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  806. msgid "Result count"
  807. msgstr "Contagem de resultados"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  809. msgid "Total"
  810. msgstr "Total"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  812. msgid "HTTP"
  813. msgstr "HTTP"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  815. msgid "Processing"
  816. msgstr "Processando"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  818. msgid "Warnings"
  819. msgstr "Avisos"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  821. msgid "Errors and exceptions"
  822. msgstr "Erros e exceções"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  824. msgid "Exception"
  825. msgstr "Exceção"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  827. msgid "Message"
  828. msgstr "Mensagem"
  829. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  830. msgid "Percentage"
  831. msgstr "Porcentagem"
  832. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  833. msgid "Parameter"
  834. msgstr "Parâmetro"
  835. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  836. msgid "Filename"
  837. msgstr "Nome do arquivo"
  838. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  839. msgid "Function"
  840. msgstr "Função"
  841. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  842. msgid "Code"
  843. msgstr "Código"
  844. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  845. msgid "Checker"
  846. msgstr "Verificador"
  847. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  848. msgid "Failed test"
  849. msgstr "O teste falhou"
  850. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  851. msgid "Comment(s)"
  852. msgstr "Comentário(s)"
  853. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  854. msgid "Anytime"
  855. msgstr "A qualquer momento"
  856. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  857. msgid "Last day"
  858. msgstr "Ontem"
  859. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  860. msgid "Last week"
  861. msgstr "Semana passada"
  862. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  863. msgid "Last month"
  864. msgstr "Mês passado"
  865. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  866. msgid "Last year"
  867. msgstr "Ano passado"
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  869. msgid "Information!"
  870. msgstr "Informação!"
  871. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  872. msgid "currently, there are no cookies defined."
  873. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  874. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  875. msgid "Engines cannot retrieve results."
  876. msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  877. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  878. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  879. msgstr ""
  880. "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância do "
  881. "SearXNG."
  882. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  883. msgid "Sorry!"
  884. msgstr "Desculpe!"
  885. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  886. msgid ""
  887. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  888. "categories."
  889. msgstr ""
  890. "Não encontramos nenhum resultado. Utilize outra consulta ou pesquisa em "
  891. "mais categorias."
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  893. msgid "show media"
  894. msgstr "exibir mídia"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  896. msgid "hide media"
  897. msgstr "ocultar mídia"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  900. msgid "This site did not provide any description."
  901. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  903. msgid "Format"
  904. msgstr "Formato"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  906. msgid "Engine"
  907. msgstr "Motor de busca"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  909. msgid "View source"
  910. msgstr "Ver código-fonte"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  912. msgid "address"
  913. msgstr "endereço"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  915. msgid "show map"
  916. msgstr "exibir mapas"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  918. msgid "hide map"
  919. msgstr "ocultar mapas"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  921. msgid "Published date"
  922. msgstr "Data de publicação"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  924. msgid "Journal"
  925. msgstr "Jornal"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  927. msgid "Editor"
  928. msgstr "Editor"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  930. msgid "Publisher"
  931. msgstr "Editor"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  933. msgid "Type"
  934. msgstr "Tipo"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  936. msgid "Tags"
  937. msgstr "Tags"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  939. msgid "DOI"
  940. msgstr "IOD"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  942. msgid "ISSN"
  943. msgstr "NSPI"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  945. msgid "ISBN"
  946. msgstr "NLPI"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  948. msgid "PDF"
  949. msgstr "PDF"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  951. msgid "HTML"
  952. msgstr "HTML"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  954. msgid "magnet link"
  955. msgstr "link magnético"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  957. msgid "torrent file"
  958. msgstr "arquivo torrent"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  960. msgid "Seeder"
  961. msgstr "Semeador"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  963. msgid "Leecher"
  964. msgstr "Leecher"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  966. msgid "Filesize"
  967. msgstr "Tamanho do arquivo"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  969. msgid "Bytes"
  970. msgstr "Bytes"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  972. msgid "kiB"
  973. msgstr "kiB"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  975. msgid "MiB"
  976. msgstr "MiB"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  978. msgid "GiB"
  979. msgstr "GiB"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  981. msgid "TiB"
  982. msgstr "TiB"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  984. msgid "Number of Files"
  985. msgstr "Número de Arquivos"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  987. msgid "show video"
  988. msgstr "exibir vídeo"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  990. msgid "hide video"
  991. msgstr "ocultar vídeo"
  992. #~ msgid "Engine time (sec)"
  993. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  994. #~ msgid "Page loads (sec)"
  995. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  996. #~ msgid "Errors"
  997. #~ msgstr "Erros"
  998. #~ msgid "CAPTCHA required"
  999. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1000. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1001. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1002. #~ msgid ""
  1003. #~ "Results are opened in the same "
  1004. #~ "window by default. This plugin "
  1005. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1006. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1007. #~ "required)"
  1008. #~ msgstr ""
  1009. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1010. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1011. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1012. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1013. #~ "necessário)."
  1014. #~ msgid "Color"
  1015. #~ msgstr "Cor"
  1016. #~ msgid "Blue (default)"
  1017. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1018. #~ msgid "Violet"
  1019. #~ msgstr "Violeta"
  1020. #~ msgid "Green"
  1021. #~ msgstr "Verde"
  1022. #~ msgid "Cyan"
  1023. #~ msgstr "Ciano"
  1024. #~ msgid "Orange"
  1025. #~ msgstr "Laranja"
  1026. #~ msgid "Red"
  1027. #~ msgstr "Vermelho"
  1028. #~ msgid "Category"
  1029. #~ msgstr "Categoria"
  1030. #~ msgid "Block"
  1031. #~ msgstr "Bloqueado"
  1032. #~ msgid "original context"
  1033. #~ msgstr "Contexto original"
  1034. #~ msgid "Plugins"
  1035. #~ msgstr "Complementos"
  1036. #~ msgid "Answerers"
  1037. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1038. #~ msgid "Avg. time"
  1039. #~ msgstr "Tempo médio"
  1040. #~ msgid "show details"
  1041. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1042. #~ msgid "hide details"
  1043. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1044. #~ msgid "Load more..."
  1045. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1046. #~ msgid "Loading..."
  1047. #~ msgstr "Carregando..."
  1048. #~ msgid "Change searx layout"
  1049. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1050. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1051. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1052. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1053. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1054. #~ msgid ""
  1055. #~ "This is the list of cookies and"
  1056. #~ " their values searx is storing on "
  1057. #~ "your computer."
  1058. #~ msgstr ""
  1059. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1060. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1061. #~ "computador."
  1062. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1063. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1064. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1065. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1066. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1067. #~ msgstr ""
  1068. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1069. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1070. #~ msgid "Themes"
  1071. #~ msgstr "Temas"
  1072. #~ msgid "Reliablity"
  1073. #~ msgstr ""
  1074. #~ msgid ""
  1075. #~ "When enabled, the result page's title"
  1076. #~ " contains your query. Your browser "
  1077. #~ "can record this title."
  1078. #~ msgstr ""
  1079. #~ msgid "Method"
  1080. #~ msgstr "Método"
  1081. #~ msgid ""
  1082. #~ "This tab does not show up for "
  1083. #~ "search results but you can search "
  1084. #~ "the engines listed here via bangs."
  1085. #~ msgstr ""
  1086. #~ msgid "Advanced settings"
  1087. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1088. #~ msgid "Close"
  1089. #~ msgstr "Fechar"
  1090. #~ msgid "Language"
  1091. #~ msgstr "Idioma"
  1092. #~ msgid "broken"
  1093. #~ msgstr "quebrado"
  1094. #~ msgid "supported"
  1095. #~ msgstr "suportado"
  1096. #~ msgid "not supported"
  1097. #~ msgstr "não suportado"
  1098. #~ msgid "about"
  1099. #~ msgstr "sobre"
  1100. #~ msgid "Avg."
  1101. #~ msgstr "Média"
  1102. #~ msgid "User Interface"
  1103. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1104. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1105. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1106. #~ msgid "Style"
  1107. #~ msgstr "Estilo"
  1108. #~ msgid "Show advanced settings"
  1109. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1110. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1113. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1114. #~ msgid "Allow all"
  1115. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1116. #~ msgid "Disable all"
  1117. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1118. #~ msgid "Selected language"
  1119. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1120. #~ msgid "Query"
  1121. #~ msgstr "Consulta"
  1122. #~ msgid "save"
  1123. #~ msgstr "salvar"
  1124. #~ msgid "back"
  1125. #~ msgstr "voltar"
  1126. #~ msgid "Links"
  1127. #~ msgstr "Links"
  1128. #~ msgid "RSS subscription"
  1129. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1130. #~ msgid "Search results"
  1131. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1132. #~ msgid "next page"
  1133. #~ msgstr "próxima página"
  1134. #~ msgid "previous page"
  1135. #~ msgstr "página anterior"
  1136. #~ msgid "Start search"
  1137. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1138. #~ msgid "Clear search"
  1139. #~ msgstr "Limpar busca"
  1140. #~ msgid "Clear"
  1141. #~ msgstr "Limpar"
  1142. #~ msgid "stats"
  1143. #~ msgstr "estatísticas"
  1144. #~ msgid "Heads up!"
  1145. #~ msgstr "Atenção!"
  1146. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1147. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1148. #~ msgid "Well done!"
  1149. #~ msgstr "Muito bem!"
  1150. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1151. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1152. #~ msgid "Oh snap!"
  1153. #~ msgstr "Oh não!"
  1154. #~ msgid "Something went wrong."
  1155. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1156. #~ msgid "Date"
  1157. #~ msgstr "Data"
  1158. #~ msgid "Type"
  1159. #~ msgstr "Tipo"
  1160. #~ msgid "Get image"
  1161. #~ msgstr "Obter imagem"
  1162. #~ msgid "Center Alignment"
  1163. #~ msgstr ""
  1164. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1165. #~ msgstr ""
  1166. #~ msgid "preferences"
  1167. #~ msgstr "preferências"
  1168. #~ msgid "Scores per result"
  1169. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1170. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1171. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1172. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1173. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1174. #~ msgid "Self Informations"
  1175. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1176. #~ msgid ""
  1177. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1178. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1179. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1180. #~ "methods</a>"
  1181. #~ msgstr ""
  1182. #~ "Alterar como os formulários são "
  1183. #~ "submetidos<a "
  1184. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1185. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1186. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "This plugin checks if the address "
  1189. #~ "of the request is a TOR exit "
  1190. #~ "node, and informs the user if it"
  1191. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1192. #~ "searxng."
  1193. #~ msgstr ""
  1194. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1195. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1196. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1197. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1198. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1199. #~ msgid ""
  1200. #~ "The TOR exit node list "
  1201. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1202. #~ "unreachable."
  1203. #~ msgstr ""
  1204. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1205. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1206. #~ "inalcançável."
  1207. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1208. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1209. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1210. #~ msgstr ""
  1211. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1212. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1213. #~ "{ip_address}."
  1214. #~ msgid ""
  1215. #~ "The could not download the list of"
  1216. #~ " Tor exit-nodes from "
  1217. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ msgid ""
  1220. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1221. #~ " you have this external IP address:"
  1222. #~ " {ip_address}."
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1225. #~ msgstr ""
  1226. #~ msgid "Autodetect search language"
  1227. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1228. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1229. #~ msgstr ""
  1230. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1231. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1232. #~ "ele."