messages.po 40 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582
  1. # Portuguese translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Dickprince, 2017
  7. # C. E., 2018
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  9. # Miguel Silva <miguelcabeca.dev@gmail.com>, 2022.
  10. # Ricardo Simões <xmcorporation@gmail.com>, 2022.
  11. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  12. # Alexandre Flament <alex@al-f.net>, 2022.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-04-08 09:24+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2023-01-13 07:14+0000\n"
  19. "Last-Translator: Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language: pt\n"
  21. "Language-Team: Portuguese "
  22. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/pt/>\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=(n != 1);\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  28. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "without further subgrouping"
  31. msgstr ""
  32. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "other"
  35. msgstr "outro"
  36. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "files"
  39. msgstr "arquivos"
  40. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "general"
  43. msgstr "geral"
  44. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "music"
  47. msgstr "música"
  48. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "social media"
  51. msgstr "redes sociais"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "images"
  55. msgstr "imagens"
  56. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "videos"
  59. msgstr "vídeos"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "it"
  63. msgstr "ti"
  64. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "news"
  67. msgstr "notícias"
  68. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "map"
  71. msgstr "mapa"
  72. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "onions"
  75. msgstr "onion"
  76. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "science"
  79. msgstr "ciência"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "apps"
  83. msgstr "aplicativos"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "dictionaries"
  87. msgstr "dicionários"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "lyrics"
  91. msgstr "letras"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "packages"
  95. msgstr "pacotes"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "q&a"
  99. msgstr "perguntas e respostas"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "repos"
  103. msgstr "repositórios"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "software wikis"
  107. msgstr "wikis do software"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "web"
  111. msgstr "rede"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "scientific publications"
  115. msgstr "publicações científicas"
  116. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "auto"
  119. msgstr "automático"
  120. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "light"
  123. msgstr "claro"
  124. #. STYLE_NAMES['DARK']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "dark"
  127. msgstr "escuro"
  128. #: searx/webapp.py:165
  129. msgid "timeout"
  130. msgstr "tempo esgotado"
  131. #: searx/webapp.py:166
  132. msgid "parsing error"
  133. msgstr "erro de análise"
  134. #: searx/webapp.py:167
  135. msgid "HTTP protocol error"
  136. msgstr "Erro de protocolo HTTP"
  137. #: searx/webapp.py:168
  138. msgid "network error"
  139. msgstr "erro de rede"
  140. #: searx/webapp.py:169
  141. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  142. msgstr "Erro SSL: falha na validação do certificado"
  143. #: searx/webapp.py:171
  144. msgid "unexpected crash"
  145. msgstr "falha inesperada"
  146. #: searx/webapp.py:178
  147. msgid "HTTP error"
  148. msgstr "Erro HTTP"
  149. #: searx/webapp.py:179
  150. msgid "HTTP connection error"
  151. msgstr "Erro de conexão HTTP"
  152. #: searx/webapp.py:185
  153. msgid "proxy error"
  154. msgstr "erro de proxy"
  155. #: searx/webapp.py:186
  156. msgid "CAPTCHA"
  157. msgstr "CAPTCHA"
  158. #: searx/webapp.py:187
  159. msgid "too many requests"
  160. msgstr "demasiados pedidos"
  161. #: searx/webapp.py:188
  162. msgid "access denied"
  163. msgstr "acesso negado"
  164. #: searx/webapp.py:189
  165. msgid "server API error"
  166. msgstr "erro de API do servidor"
  167. #: searx/webapp.py:368
  168. msgid "No item found"
  169. msgstr "Nenhum item encontrado"
  170. #: searx/engines/qwant.py:218
  171. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  172. msgid "Source"
  173. msgstr "Fonte"
  174. #: searx/webapp.py:372
  175. msgid "Error loading the next page"
  176. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  177. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  178. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  179. msgstr "Definições inválidas, por favor edite as suas preferências"
  180. #: searx/webapp.py:543
  181. msgid "Invalid settings"
  182. msgstr "Configurações inválidas"
  183. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  184. msgid "search error"
  185. msgstr "erro de procura"
  186. #: searx/webapp.py:869
  187. msgid "Suspended"
  188. msgstr "Suspenso"
  189. #: searx/webutils.py:205
  190. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  191. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  192. #: searx/webutils.py:206
  193. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  195. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  196. msgid "Random value generator"
  197. msgstr "Gerador de valores aleatórios"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  199. msgid "Generate different random values"
  200. msgstr "Gerar valores aleatórios diferentes"
  201. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  202. msgid "Statistics functions"
  203. msgstr "Funções de estatística"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  205. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  206. msgstr "Calcular {functions} dos argumentos"
  207. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  208. msgid "Get directions"
  209. msgstr "Obter direções"
  210. #: searx/engines/pdbe.py:96
  211. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  212. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:103
  214. msgid "This entry has been superseded by"
  215. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  216. #: searx/engines/qwant.py:220
  217. msgid "Channel"
  218. msgstr "Canal"
  219. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  220. msgid ""
  221. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  222. "{lastCitationVelocityYear}"
  223. msgstr ""
  224. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. #: searx/engines/tineye.py:40
  227. msgid ""
  228. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  229. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  230. " WebP."
  231. msgstr ""
  232. "Não foi possível ler o url dessa imagem. Pode ser devido a um formato de "
  233. "ficheiro não suportado.O TinEye só suporta imagens que estejam em "
  234. "JPEG,PNG,GIF,BMP,TIFF ou WebP."
  235. #: searx/engines/tineye.py:46
  236. msgid ""
  237. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  238. " visual detail to successfully identify matches."
  239. msgstr ""
  240. "A imagem é demasiado simples para encontrar fósforos. O TinEye requer um "
  241. "nível básico de detalhe visual para identificar com sucesso os fósforos."
  242. #: searx/engines/tineye.py:52
  243. msgid "The image could not be downloaded."
  244. msgstr "Não é possível fazer download da imagem."
  245. #: searx/engines/wttr.py:101
  246. msgid "Morning"
  247. msgstr "Manhã"
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Noon"
  250. msgstr "Meio-dia"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Evening"
  253. msgstr "Tarde"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Night"
  256. msgstr "Noite"
  257. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  258. msgid "Converts strings to different hash digests."
  259. msgstr "Converte strings em diferentes resumos de hash."
  260. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  261. msgid "hash digest"
  262. msgstr "resumo de hash"
  263. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  264. msgid "Hostname replace"
  265. msgstr "Substituição do nome do host"
  266. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  267. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  268. msgstr ""
  269. "Reescrever os nomes de host dos resultados ou remover os resultados com "
  270. "base no nome do host"
  271. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  272. msgid "Open Access DOI rewrite"
  273. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  274. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  275. msgid ""
  276. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  277. "when available"
  278. msgstr ""
  279. "Evite acessos pagos acedendo a versões de livre acesso sempre que "
  280. "disponível"
  281. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  282. msgid "Search on category select"
  283. msgstr "Pesquisar na seleção de categoria"
  284. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  285. msgid ""
  286. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  287. "multiple categories. (JavaScript required)"
  288. msgstr ""
  289. "Realizar imediatamente uma pesquisa após selecionar uma categoria. "
  290. "Desative esta opção para selecionar várias categorias. (Necessário "
  291. "JavaScript)"
  292. #: searx/plugins/self_info.py:20
  293. msgid "Self Information"
  294. msgstr "Informação"
  295. #: searx/plugins/self_info.py:21
  296. msgid ""
  297. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  298. "contains \"user agent\"."
  299. msgstr ""
  300. "Mostrar IP se a pesquisar por \"IP\" e mostrar o user agent se pesquisar "
  301. "por \"user agent\"."
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  303. msgid "Tor check plugin"
  304. msgstr "Verificar plugin Tor"
  305. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  306. msgid ""
  307. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  308. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  309. msgstr ""
  310. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  311. msgid ""
  312. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  313. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  314. msgstr ""
  315. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  316. msgid ""
  317. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  318. "{ip_address}"
  319. msgstr ""
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  321. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  322. msgstr ""
  323. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  324. msgid "Tracker URL remover"
  325. msgstr "Remover rastreio de hiperligação"
  326. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  327. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  328. msgstr "Remover argumentos de rastreio da hiperligação devolvida"
  329. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  330. msgid "Vim-like hotkeys"
  331. msgstr "Atalhos Vim"
  332. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  333. msgid ""
  334. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  335. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  336. msgstr ""
  337. "Navegar resultados de pesquisa com atalhos semelhantes ao Vim (Necessário"
  338. " JavaScript). Pressione a tecla \"h\" para obter ajuda."
  339. #: searx/templates/simple/404.html:4
  340. msgid "Page not found"
  341. msgstr "Página não encontrada"
  342. #: searx/templates/simple/404.html:6
  343. #, python-format
  344. msgid "Go to %(search_page)s."
  345. msgstr "Ir para %(search_page)s."
  346. #: searx/templates/simple/404.html:6
  347. msgid "search page"
  348. msgstr "pesquisar página"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:46
  350. msgid "About"
  351. msgstr "Acerca"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:50
  353. msgid "Donate"
  354. msgstr "Doar"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:54
  356. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  357. msgid "Preferences"
  358. msgstr "Preferências"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:64
  360. msgid "Powered by"
  361. msgstr "Produzido por"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:64
  363. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  364. msgstr "Um motor de multi-pesquisa, que repeita a privacidade"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:65
  366. msgid "Source code"
  367. msgstr "Código fonte"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:66
  369. msgid "Issue tracker"
  370. msgstr "Rastreador de problemas"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  372. msgid "Engine stats"
  373. msgstr "Estatísticas de motor de pesquisa"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:69
  375. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  376. msgid "Public instances"
  377. msgstr "Instâncias públicas"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:72
  379. msgid "Privacy policy"
  380. msgstr "Política de privacidade"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:75
  382. msgid "Contact instance maintainer"
  383. msgstr "Contate o mantenedor da instância"
  384. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  385. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  386. msgstr "Clique na lupa para realizar a pesquisa"
  387. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  388. msgid "Length"
  389. msgstr "Comprimento"
  390. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  391. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  392. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  393. msgid "Author"
  394. msgstr "Autor"
  395. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  396. msgid "cached"
  397. msgstr "armazenados em cache"
  398. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  399. msgid "proxied"
  400. msgstr "via proxy"
  401. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  402. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  403. msgstr "Iniciar envio de novo problema para o GitHub"
  404. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  405. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  406. msgstr "Por favor verifique se há bugs existentes sobre este motor no GitHub"
  407. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  408. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  409. msgstr "Confirmo que não há bug existente sobre o problema que encontro"
  410. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  411. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  412. msgstr "Se esta for uma instância pública, especifique a URL no relatório do bug"
  413. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  414. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  415. msgstr "Submeta um novo problema no Github incluindo a informação acima"
  416. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  417. msgid "No HTTPS"
  418. msgstr "Sem HTTPS"
  419. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  422. #: searx/templates/simple/results.html:49
  423. msgid "View error logs and submit a bug report"
  424. msgstr "Olhar os logs de erro e submeter um relatório de bug"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  426. msgid "!bang for this engine"
  427. msgstr ""
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  429. msgid "!bang for its categories"
  430. msgstr ""
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  432. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  433. msgid "Median"
  434. msgstr "Mediana"
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  436. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  437. msgid "P80"
  438. msgstr "P80"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  441. msgid "P95"
  442. msgstr "P95"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  444. msgid "Failed checker test(s): "
  445. msgstr "Teste(s) de verificador(es) falhado(s): "
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  447. msgid "Errors:"
  448. msgstr "Erros:"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  450. msgid "General"
  451. msgstr "Geral"
  452. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  453. msgid "Default categories"
  454. msgstr "Categorias Padrão"
  455. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  457. msgid "Search language"
  458. msgstr "Idioma de pesquisa"
  459. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  461. msgid "Default language"
  462. msgstr "Idioma padrão"
  463. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  464. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  465. msgid "Auto-detect"
  466. msgstr ""
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  468. msgid "What language do you prefer for search?"
  469. msgstr "Que idioma de pesquisa prefere?"
  470. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  471. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  472. msgstr ""
  473. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  474. msgid "Autocomplete"
  475. msgstr "Preenchimento automático"
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  477. msgid "Find stuff as you type"
  478. msgstr "Pesquisar enquanto escreve"
  479. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  480. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  481. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  482. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  485. msgid "SafeSearch"
  486. msgstr "Pesquisa segura"
  487. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  488. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  489. msgid "Strict"
  490. msgstr "Rigoroso"
  491. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  493. msgid "Moderate"
  494. msgstr "Moderado"
  495. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  496. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  497. msgid "None"
  498. msgstr "Nenhum"
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  500. msgid "Filter content"
  501. msgstr "Filtrar conteúdo"
  502. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  503. msgid "Open Access DOI resolver"
  504. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  506. msgid ""
  507. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  508. "required)"
  509. msgstr ""
  510. "Redirecionar para versões de acesso aberto de publicações quando "
  511. "disponíveis (requer plug-in)"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  513. msgid "Engine tokens"
  514. msgstr "Tokens do Motor"
  515. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  516. msgid "Access tokens for private engines"
  517. msgstr "Access tokens para private engines"
  518. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  519. msgid "User interface"
  520. msgstr "Interface de usuário"
  521. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  522. msgid "Interface language"
  523. msgstr "Idioma de interface"
  524. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  525. msgid "Change the language of the layout"
  526. msgstr "Alterar o idioma do esquema"
  527. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  528. msgid "Theme"
  529. msgstr "Tema"
  530. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  531. msgid "Change SearXNG layout"
  532. msgstr "Mudar o layout do SearXNG"
  533. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  534. msgid "Theme style"
  535. msgstr "Estilo de tema"
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  537. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  538. msgstr "Escolha auto para seguir as definições do seu navegador"
  539. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  540. msgid "Center Alignment"
  541. msgstr "Alinhar ao centro"
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  544. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  545. msgid "On"
  546. msgstr "Ligado"
  547. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  550. msgid "Off"
  551. msgstr "Desligado"
  552. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  553. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  554. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (esquema do Oscar)."
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  556. msgid "Results on new tabs"
  557. msgstr "Resultados em novos separadores"
  558. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  559. msgid "Open result links on new browser tabs"
  560. msgstr "Abrir resultados num novo separador"
  561. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  562. msgid "Infinite scroll"
  563. msgstr "Deslocação Infinita"
  564. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  565. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  566. msgstr ""
  567. "Carregar automaticamente a próxima página assim que se desloque para o "
  568. "fim da página atual"
  569. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  570. msgid "Privacy"
  571. msgstr "Privacidade"
  572. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  573. msgid "HTTP Method"
  574. msgstr "Método HTTP"
  575. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  576. msgid ""
  577. "Change how forms are submitted, <a "
  578. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  579. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  580. msgstr ""
  581. "Modifique como os formulários são submetidos, <a "
  582. "href=\"https://pt.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Métodos_de_solicitação\""
  583. " rel=\"external\">mais sobre métodos de solicitação</a>"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  585. msgid "Image proxy"
  586. msgstr "Proxy de imagem"
  587. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  589. msgid "Enabled"
  590. msgstr "Ativado"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  593. msgid "Disabled"
  594. msgstr "Desativado"
  595. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  596. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  597. msgstr "Procurar resultados de imagem através do SearXNG"
  598. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  599. msgid "Query in the page's title"
  600. msgstr "Procura no título da página"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  602. msgid ""
  603. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  604. "can record this title"
  605. msgstr ""
  606. "Quando habilitado, o título da página resultante contém sua frase de "
  607. "pesquisa. O seu navegador pode gravar esse título"
  608. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  609. msgid "Engines"
  610. msgstr "Motores de pesquisa"
  611. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  612. msgid "Currently used search engines"
  613. msgstr "Motores de pesquisa utilizados"
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  615. msgid ""
  616. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  617. "these engines by its !bangs."
  618. msgstr ""
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  621. msgid "Allow"
  622. msgstr "Permitir"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  624. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  625. msgid "Engine name"
  626. msgstr "Nome do motor de pesquisa"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  628. msgid "Bang"
  629. msgstr ""
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  631. msgid "Supports selected language"
  632. msgstr "Suporta idioma selecionado"
  633. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  635. msgid "Time range"
  636. msgstr "Período de tempo"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  638. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  639. msgid "Response time"
  640. msgstr "Tempo de resposta"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  642. msgid "Max time"
  643. msgstr "Tempo máximo"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  645. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  646. msgid "Reliability"
  647. msgstr "Confiabilidade"
  648. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  649. msgid "Special Queries"
  650. msgstr "Consultas especiais"
  651. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  652. msgid "Keywords"
  653. msgstr "Palavras-chave"
  654. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  655. msgid "Name"
  656. msgstr "Nome"
  657. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  658. msgid "Description"
  659. msgstr "Descrição"
  660. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  661. msgid "Examples"
  662. msgstr "Exemplos"
  663. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  664. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  665. msgstr "Essa é a lista de módulos de resposta instântanea da SearXNG."
  666. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  667. msgid "This is the list of plugins."
  668. msgstr "Essa é a lista de plugins."
  669. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  670. msgid "Cookies"
  671. msgstr "Cookies"
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  673. msgid ""
  674. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  675. "computer."
  676. msgstr ""
  677. "Essa é a lista dos cookies e seus valores que a SearXNG está armazenando "
  678. "no seu computador."
  679. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  680. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  681. msgstr "Com ela, você pode avaliar a transparência da SearXNG."
  682. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  683. msgid "Cookie name"
  684. msgstr "Nome de cookie"
  685. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  686. msgid "Value"
  687. msgstr "Valor"
  688. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  689. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  690. msgstr "URL de pesquisa das preferências salvas atualmente"
  691. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  692. msgid ""
  693. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  694. "leaking data to the clicked result sites."
  695. msgstr ""
  696. "Nota: a especificação de configurações personalizadas no URL de pesquisa "
  697. "pode reduzir a privacidade ao vazar dados para os sites de resultados "
  698. "clicados."
  699. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  700. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  701. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  702. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  703. msgid ""
  704. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  705. "preferences across devices."
  706. msgstr ""
  707. "Especificar configurações customizadas na URL de preferências pode ser "
  708. "usado para sincronizar preferências entre dispositivos."
  709. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  710. msgid ""
  711. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  712. "this data about you."
  713. msgstr ""
  714. "Estas definições são guardadas nos seus cookies, isto permite-nos que não"
  715. " guardemos informação sobre si."
  716. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  717. msgid ""
  718. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  719. "track you."
  720. msgstr ""
  721. "Estes cookies servem somente para sua conveniência, não os utilizamos "
  722. "para o rastrear."
  723. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  724. msgid "Save"
  725. msgstr "Guardar"
  726. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  727. msgid "Reset defaults"
  728. msgstr "Repor predefinições"
  729. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  730. msgid "Back"
  731. msgstr "Voltar"
  732. #: searx/templates/simple/results.html:23
  733. msgid "Answers"
  734. msgstr "Respostas"
  735. #: searx/templates/simple/results.html:39
  736. msgid "Number of results"
  737. msgstr "Número de resultados"
  738. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  739. #: searx/templates/simple/results.html:46
  740. msgid "Error!"
  741. msgstr "Erro!"
  742. #: searx/templates/simple/results.html:46
  743. msgid "Engines cannot retrieve results"
  744. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados"
  745. #: searx/templates/simple/results.html:68
  746. msgid "Suggestions"
  747. msgstr "Sugestões"
  748. #: searx/templates/simple/results.html:90
  749. msgid "Search URL"
  750. msgstr "Procurar hiperligação"
  751. #: searx/templates/simple/results.html:96
  752. msgid "Download results"
  753. msgstr "Resultados de transferências"
  754. #: searx/templates/simple/results.html:120
  755. msgid "Try searching for:"
  756. msgstr "Tente pesquisar por:"
  757. #: searx/templates/simple/results.html:152
  758. msgid "Back to top"
  759. msgstr "Voltar ao topo"
  760. #: searx/templates/simple/results.html:170
  761. msgid "Previous page"
  762. msgstr "Página anterior"
  763. #: searx/templates/simple/results.html:187
  764. msgid "Next page"
  765. msgstr "Página seguinte"
  766. #: searx/templates/simple/search.html:3
  767. msgid "Display the front page"
  768. msgstr "Mostrar a primeira página"
  769. #: searx/templates/simple/search.html:9
  770. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  771. msgid "Search for..."
  772. msgstr "Procurar por..."
  773. #: searx/templates/simple/search.html:10
  774. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  775. msgid "clear"
  776. msgstr "limpar"
  777. #: searx/templates/simple/search.html:11
  778. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  779. msgid "search"
  780. msgstr "pesquisa"
  781. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  782. msgid "There is currently no data available. "
  783. msgstr "Não existem dados disponíveis."
  784. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  785. msgid "Scores"
  786. msgstr "Contagens"
  787. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  788. msgid "Result count"
  789. msgstr "Quantidade de resultados"
  790. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  791. msgid "Total"
  792. msgstr "Total"
  793. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  794. msgid "HTTP"
  795. msgstr "HTTP"
  796. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  797. msgid "Processing"
  798. msgstr "Processar"
  799. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  800. msgid "Warnings"
  801. msgstr "Avisos"
  802. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  803. msgid "Errors and exceptions"
  804. msgstr "Erros e excepções"
  805. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  806. msgid "Exception"
  807. msgstr "Excepção"
  808. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  809. msgid "Message"
  810. msgstr "Mensagem"
  811. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  812. msgid "Percentage"
  813. msgstr "Percentagem"
  814. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  815. msgid "Parameter"
  816. msgstr "Parâmetro"
  817. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  818. msgid "Filename"
  819. msgstr "Nome do ficheiro"
  820. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  821. msgid "Function"
  822. msgstr "Função"
  823. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  824. msgid "Code"
  825. msgstr "Código"
  826. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  827. msgid "Checker"
  828. msgstr "Checker"
  829. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  830. msgid "Failed test"
  831. msgstr "Teste falhado"
  832. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  833. msgid "Comment(s)"
  834. msgstr "Comentário(s)"
  835. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  836. msgid "Anytime"
  837. msgstr "Qualquer altura"
  838. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  839. msgid "Last day"
  840. msgstr "Ontem"
  841. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  842. msgid "Last week"
  843. msgstr "Semana passada"
  844. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  845. msgid "Last month"
  846. msgstr "Mês passado"
  847. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  848. msgid "Last year"
  849. msgstr "Ano passado"
  850. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  851. msgid "Information!"
  852. msgstr "Informação!"
  853. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  854. msgid "currently, there are no cookies defined."
  855. msgstr "atualmente não existem cookies definidos"
  856. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  857. msgid "Engines cannot retrieve results."
  858. msgstr "Mecanismos não podem recuperar resultados."
  859. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  860. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  861. msgstr "Por favor, tente novamente mais tarde ou encontre outra instância SearXNG."
  862. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  863. msgid "Sorry!"
  864. msgstr "Desculpe!"
  865. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  866. msgid ""
  867. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  868. "categories."
  869. msgstr ""
  870. "não encontramos nenhum resultado. Por favor pesquise outra coisa ou "
  871. "utilize mais categorias na sua pesquisa."
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  873. msgid "show media"
  874. msgstr "mostrar média"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  876. msgid "hide media"
  877. msgstr "esconder média"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  880. msgid "This site did not provide any description."
  881. msgstr "Este site não forneceu qualquer descrição."
  882. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  883. msgid "Format"
  884. msgstr "Formato"
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  886. msgid "Engine"
  887. msgstr "Engine"
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  889. msgid "View source"
  890. msgstr "Ver fonte"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  892. msgid "address"
  893. msgstr "endereço"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  895. msgid "show map"
  896. msgstr "mostrar mapa"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  898. msgid "hide map"
  899. msgstr "esconder mapa"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  901. msgid "Published date"
  902. msgstr "Data de publicação"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  904. msgid "Journal"
  905. msgstr "Jornal"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  907. msgid "Editor"
  908. msgstr "Editor"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  910. msgid "Publisher"
  911. msgstr "Autor"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  913. msgid "Type"
  914. msgstr "Tipo"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  916. msgid "Tags"
  917. msgstr "Etiquetas"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  919. msgid "DOI"
  920. msgstr "DOI"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  922. msgid "ISSN"
  923. msgstr "ISSN"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  925. msgid "ISBN"
  926. msgstr "ISBN"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  928. msgid "PDF"
  929. msgstr "PDF"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  931. msgid "HTML"
  932. msgstr "HTML"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  934. msgid "magnet link"
  935. msgstr "hiperligação magnética"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  937. msgid "torrent file"
  938. msgstr "ficheiro torrent"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  940. msgid "Seeder"
  941. msgstr "Seeder"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  943. msgid "Leecher"
  944. msgstr "Leecher"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  946. msgid "Filesize"
  947. msgstr "Tamanho de ficheiro"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  949. msgid "Bytes"
  950. msgstr "Bytes"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  952. msgid "kiB"
  953. msgstr "kiB"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  955. msgid "MiB"
  956. msgstr "MiB"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  958. msgid "GiB"
  959. msgstr "GiB"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  961. msgid "TiB"
  962. msgstr "TiB"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  964. msgid "Number of Files"
  965. msgstr "Número de Ficheiros"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  967. msgid "show video"
  968. msgstr "mostrar vídeo"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  970. msgid "hide video"
  971. msgstr "esconder vídeo"
  972. #~ msgid "Engine time (sec)"
  973. #~ msgstr "Tempo de pesquisa (seg)"
  974. #~ msgid "Page loads (sec)"
  975. #~ msgstr "Página carregada (seg)"
  976. #~ msgid "Errors"
  977. #~ msgstr "Erros"
  978. #~ msgid "CAPTCHA required"
  979. #~ msgstr ""
  980. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  981. #~ msgstr "Reformulação de hiperligações HTTP para HTTPS se possível"
  982. #~ msgid ""
  983. #~ "Results are opened in the same "
  984. #~ "window by default. This plugin "
  985. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  986. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  987. #~ "required)"
  988. #~ msgstr ""
  989. #~ "Por defeito os resultados são abertos"
  990. #~ " no mesmo separador. Esta extensão "
  991. #~ "sobreguarda o comportamento padrão de "
  992. #~ "abrir hiperligações num novo separador. "
  993. #~ "(Necessário JavaScript)"
  994. #~ msgid "Color"
  995. #~ msgstr "Cor"
  996. #~ msgid "Blue (default)"
  997. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  998. #~ msgid "Violet"
  999. #~ msgstr "Violeta"
  1000. #~ msgid "Green"
  1001. #~ msgstr "Verde"
  1002. #~ msgid "Cyan"
  1003. #~ msgstr "Ciano"
  1004. #~ msgid "Orange"
  1005. #~ msgstr "Laranja"
  1006. #~ msgid "Red"
  1007. #~ msgstr "Vermelho"
  1008. #~ msgid "Category"
  1009. #~ msgstr "Categoria"
  1010. #~ msgid "Block"
  1011. #~ msgstr "Bloquear"
  1012. #~ msgid "original context"
  1013. #~ msgstr "contexto original"
  1014. #~ msgid "Plugins"
  1015. #~ msgstr "Extensões"
  1016. #~ msgid "Answerers"
  1017. #~ msgstr "Remetente"
  1018. #~ msgid "Avg. time"
  1019. #~ msgstr "Tempo médio"
  1020. #~ msgid "show details"
  1021. #~ msgstr "mostrar detalhes"
  1022. #~ msgid "hide details"
  1023. #~ msgstr "esconder detalhes"
  1024. #~ msgid "Load more..."
  1025. #~ msgstr "Carregar mais..."
  1026. #~ msgid "Loading..."
  1027. #~ msgstr ""
  1028. #~ msgid "Change searx layout"
  1029. #~ msgstr "Alterar esquema do searx"
  1030. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1031. #~ msgstr "Resultados de imagens pelo proxy searx"
  1032. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1033. #~ msgstr "Esta é a lista dos modulos instantâneos de resposta do searx"
  1034. #~ msgid ""
  1035. #~ "This is the list of cookies and"
  1036. #~ " their values searx is storing on "
  1037. #~ "your computer."
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ "Esta é a lista de cookies e "
  1040. #~ "os valores que o searx está a "
  1041. #~ "guardar no seu computador."
  1042. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1043. #~ msgstr "Com essa lista pode aceder à transparência do searx."
  1044. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1045. #~ msgstr "Parece que está a utilizar o searx pela primeira vez."
  1046. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1047. #~ msgstr ""
  1048. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1049. #~ " ou encontre outra ocorrência de "
  1050. #~ "searx."
  1051. #~ msgid "Themes"
  1052. #~ msgstr "Temas"
  1053. #~ msgid "Reliablity"
  1054. #~ msgstr ""
  1055. #~ msgid ""
  1056. #~ "When enabled, the result page's title"
  1057. #~ " contains your query. Your browser "
  1058. #~ "can record this title."
  1059. #~ msgstr ""
  1060. #~ msgid "Method"
  1061. #~ msgstr "Método"
  1062. #~ msgid ""
  1063. #~ "This tab does not show up for "
  1064. #~ "search results but you can search "
  1065. #~ "the engines listed here via bangs."
  1066. #~ msgstr ""
  1067. #~ msgid "Advanced settings"
  1068. #~ msgstr "Definições avançadas"
  1069. #~ msgid "Close"
  1070. #~ msgstr "Fechar"
  1071. #~ msgid "Language"
  1072. #~ msgstr "Linguagem"
  1073. #~ msgid "broken"
  1074. #~ msgstr "quebrado"
  1075. #~ msgid "supported"
  1076. #~ msgstr "suportado"
  1077. #~ msgid "not supported"
  1078. #~ msgstr "não suportado"
  1079. #~ msgid "about"
  1080. #~ msgstr "sobre"
  1081. #~ msgid "Avg."
  1082. #~ msgstr "Média"
  1083. #~ msgid "User Interface"
  1084. #~ msgstr "Interface de usuário"
  1085. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1086. #~ msgstr "Escolher estilo para este tema"
  1087. #~ msgid "Style"
  1088. #~ msgstr "Estilo"
  1089. #~ msgid "Show advanced settings"
  1090. #~ msgstr "Mostrar as configurações avançadas"
  1091. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1092. #~ msgstr "Mostrar configurações de painel avançadas na página inicial por padrão"
  1093. #~ msgid "Allow all"
  1094. #~ msgstr "Habilitar todos"
  1095. #~ msgid "Disable all"
  1096. #~ msgstr "Desabilitar todos"
  1097. #~ msgid "Selected language"
  1098. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1099. #~ msgid "Query"
  1100. #~ msgstr "Pesquisa"
  1101. #~ msgid "save"
  1102. #~ msgstr "Guardar"
  1103. #~ msgid "back"
  1104. #~ msgstr "Atrás"
  1105. #~ msgid "Links"
  1106. #~ msgstr "Hiperligações"
  1107. #~ msgid "RSS subscription"
  1108. #~ msgstr "Inscrição RSS"
  1109. #~ msgid "Search results"
  1110. #~ msgstr "Resultados de pesquisa"
  1111. #~ msgid "next page"
  1112. #~ msgstr "página seguinte"
  1113. #~ msgid "previous page"
  1114. #~ msgstr "página anterior"
  1115. #~ msgid "Start search"
  1116. #~ msgstr "Começar pesquisa"
  1117. #~ msgid "Clear search"
  1118. #~ msgstr "Limpar pesquisa"
  1119. #~ msgid "Clear"
  1120. #~ msgstr "Limpar"
  1121. #~ msgid "stats"
  1122. #~ msgstr "estatísticas"
  1123. #~ msgid "Heads up!"
  1124. #~ msgstr "Atenção!"
  1125. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1126. #~ msgstr "Parece que está a usar o SearXNG pela primeira vez."
  1127. #~ msgid "Well done!"
  1128. #~ msgstr "Muito bem!"
  1129. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1130. #~ msgstr "Definições guardadas com sucesso."
  1131. #~ msgid "Oh snap!"
  1132. #~ msgstr "Ora bolas!"
  1133. #~ msgid "Something went wrong."
  1134. #~ msgstr "Alguma coisa correu mal."
  1135. #~ msgid "Date"
  1136. #~ msgstr "Data"
  1137. #~ msgid "Type"
  1138. #~ msgstr "Tipo"
  1139. #~ msgid "Get image"
  1140. #~ msgstr "Obter imagem"
  1141. #~ msgid "Center Alignment"
  1142. #~ msgstr ""
  1143. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ msgid "preferences"
  1146. #~ msgstr "preferências"
  1147. #~ msgid "Scores per result"
  1148. #~ msgstr "Contagens por resultado"
  1149. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1150. #~ msgstr "um motor de metapesquisa editável e respeitador da sua privacidade"
  1151. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1152. #~ msgstr "Nenhum resumo está disponível para esta publicação."
  1153. #~ msgid "Self Informations"
  1154. #~ msgstr "Auto-informações"
  1155. #~ msgid ""
  1156. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1157. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1158. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1159. #~ "methods</a>"
  1160. #~ msgstr ""
  1161. #~ "Alterar como formulários são submetidos, "
  1162. #~ "<a "
  1163. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1164. #~ " rel=\"external\">aprender mais sobre métodos "
  1165. #~ "de pedidos</a>"
  1166. #~ msgid ""
  1167. #~ "This plugin checks if the address "
  1168. #~ "of the request is a TOR exit "
  1169. #~ "node, and informs the user if it"
  1170. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1171. #~ "searxng."
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ "Este plugin verifica se o endereço "
  1174. #~ "do pedido é um nó de saída "
  1175. #~ "do TOR, e informa o utilizador se"
  1176. #~ " é, como check.torproject.org mas de "
  1177. #~ "searchxng."
  1178. #~ msgid ""
  1179. #~ "The TOR exit node list "
  1180. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1181. #~ "unreachable."
  1182. #~ msgstr ""
  1183. #~ "A lista de nós de saída dos "
  1184. #~ "TOR (https://check.torproject.org/exit-addresses) é"
  1185. #~ " inalcançável."
  1186. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1187. #~ msgstr "Está a utilizar os TOR. O seu endereço IP parece estar: {ip_address}."
  1188. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1189. #~ msgstr "Não está a usar o TOR. O seu endereço IP parece ser: {ip_address}."
  1190. #~ msgid ""
  1191. #~ "The could not download the list of"
  1192. #~ " Tor exit-nodes from "
  1193. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ msgid ""
  1196. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1197. #~ " you have this external IP address:"
  1198. #~ " {ip_address}."
  1199. #~ msgstr ""
  1200. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1201. #~ msgstr ""
  1202. #~ msgid "Autodetect search language"
  1203. #~ msgstr "Deteção automatica da li"
  1204. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1205. #~ msgstr ""
  1206. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1207. #~ "pesquisa consultado e mude para ele."
  1208. #~ msgid "others"
  1209. #~ msgstr "outros"
  1210. #~ msgid ""
  1211. #~ "This tab does not show up for "
  1212. #~ "search results, but you can search "
  1213. #~ "the engines listed here via bangs."
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ "Este separador não aparece para "
  1216. #~ "resultados de pesquisa, mas pode "
  1217. #~ "pesquisar os motores aqui listados "
  1218. #~ "através de bangs."
  1219. #~ msgid "Shortcut"
  1220. #~ msgstr "Atalho"
  1221. #~ msgid "!bang"
  1222. #~ msgstr ""