messages.po 35 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330
  1. # szl translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
  6. msgid ""
  7. msgstr ""
  8. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  9. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  10. "POT-Creation-Date: 2023-04-08 09:24+0000\n"
  11. "PO-Revision-Date: 2022-12-30 07:14+0000\n"
  12. "Last-Translator: gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>\n"
  13. "Language: szl\n"
  14. "Language-Team: Silesian "
  15. "<https://weblate.bubu1.eu/projects/searxng/searxng/szl/>\n"
  16. "MIME-Version: 1.0\n"
  17. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  18. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  19. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  20. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  21. #: searx/searxng.msg
  22. msgid "without further subgrouping"
  23. msgstr ""
  24. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  25. #: searx/searxng.msg
  26. msgid "other"
  27. msgstr "inksze"
  28. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "files"
  31. msgstr "zbiory"
  32. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "general"
  35. msgstr "ôgōlne"
  36. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "music"
  39. msgstr "muzyka"
  40. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "social media"
  43. msgstr "społeczności"
  44. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "images"
  47. msgstr "ôbrazy"
  48. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "videos"
  51. msgstr "wideo"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "it"
  55. msgstr "informatyka"
  56. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "news"
  59. msgstr "wiadōmości"
  60. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "map"
  63. msgstr "karta"
  64. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "onions"
  67. msgstr "cebule"
  68. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "science"
  71. msgstr "nauka"
  72. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "apps"
  75. msgstr "apki"
  76. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "dictionaries"
  79. msgstr "słowniki"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "lyrics"
  83. msgstr "teksty śpiywek"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "packages"
  87. msgstr "pakety"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "q&a"
  91. msgstr "pyt. i ôdp."
  92. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "repos"
  95. msgstr "repozytoryja"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "software wikis"
  99. msgstr "wiki ôprogramowanio"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "web"
  103. msgstr "nec"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "scientific publications"
  107. msgstr "naukowe publikacyje"
  108. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "auto"
  111. msgstr "autōmatyczny"
  112. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "light"
  115. msgstr "jasny"
  116. #. STYLE_NAMES['DARK']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "dark"
  119. msgstr "ciymny"
  120. #: searx/webapp.py:165
  121. msgid "timeout"
  122. msgstr "kōniec czasu"
  123. #: searx/webapp.py:166
  124. msgid "parsing error"
  125. msgstr "feler przetworzanio"
  126. #: searx/webapp.py:167
  127. msgid "HTTP protocol error"
  128. msgstr "Feler protokołu HTTP"
  129. #: searx/webapp.py:168
  130. msgid "network error"
  131. msgstr "feler necu"
  132. #: searx/webapp.py:169
  133. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  134. msgstr "Feler SSL: niy podarziło sie poświadczynie certyfikatu"
  135. #: searx/webapp.py:171
  136. msgid "unexpected crash"
  137. msgstr "niyspodziano awaryjo"
  138. #: searx/webapp.py:178
  139. msgid "HTTP error"
  140. msgstr "Feler HTTP"
  141. #: searx/webapp.py:179
  142. msgid "HTTP connection error"
  143. msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
  144. #: searx/webapp.py:185
  145. msgid "proxy error"
  146. msgstr "feler proxy"
  147. #: searx/webapp.py:186
  148. msgid "CAPTCHA"
  149. msgstr "CAPTCHA"
  150. #: searx/webapp.py:187
  151. msgid "too many requests"
  152. msgstr "za moc żōndań"
  153. #: searx/webapp.py:188
  154. msgid "access denied"
  155. msgstr "dostymp ôdkozany"
  156. #: searx/webapp.py:189
  157. msgid "server API error"
  158. msgstr "feler serwera API"
  159. #: searx/webapp.py:368
  160. msgid "No item found"
  161. msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
  162. #: searx/engines/qwant.py:218
  163. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  164. msgid "Source"
  165. msgstr "Zdrzōdło"
  166. #: searx/webapp.py:372
  167. msgid "Error loading the next page"
  168. msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
  169. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  170. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  171. msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
  172. #: searx/webapp.py:543
  173. msgid "Invalid settings"
  174. msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
  175. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  176. msgid "search error"
  177. msgstr "błōnd wyszukowanio"
  178. #: searx/webapp.py:869
  179. msgid "Suspended"
  180. msgstr "Strzimane"
  181. #: searx/webutils.py:205
  182. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  183. msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
  184. #: searx/webutils.py:206
  185. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  186. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
  187. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  188. msgid "Random value generator"
  189. msgstr "Gyneratōr losowych wert"
  190. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  191. msgid "Generate different random values"
  192. msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
  193. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  194. msgid "Statistics functions"
  195. msgstr "Funkcyje statystyczne"
  196. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  197. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  198. msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
  199. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  200. msgid "Get directions"
  201. msgstr "Znojdź skazōwki"
  202. #: searx/engines/pdbe.py:96
  203. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  204. msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
  205. #: searx/engines/pdbe.py:103
  206. msgid "This entry has been superseded by"
  207. msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
  208. #: searx/engines/qwant.py:220
  209. msgid "Channel"
  210. msgstr "Kanał"
  211. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  212. msgid ""
  213. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  214. "{lastCitationVelocityYear}"
  215. msgstr ""
  216. "{numCitations} cytowań ôd roku {firstCitationVelocityYear} do "
  217. "{lastCitationVelocityYear}"
  218. #: searx/engines/tineye.py:40
  219. msgid ""
  220. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  221. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  222. " WebP."
  223. msgstr ""
  224. "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze "
  225. "niyspiyranego formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, "
  226. "BMP, TIFF i WebP."
  227. #: searx/engines/tineye.py:46
  228. msgid ""
  229. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  230. " visual detail to successfully identify matches."
  231. msgstr ""
  232. "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
  233. "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
  234. "pasowne ôbrazy."
  235. #: searx/engines/tineye.py:52
  236. msgid "The image could not be downloaded."
  237. msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
  238. #: searx/engines/wttr.py:101
  239. msgid "Morning"
  240. msgstr "Rano"
  241. #: searx/engines/wttr.py:101
  242. msgid "Noon"
  243. msgstr "Połednie"
  244. #: searx/engines/wttr.py:101
  245. msgid "Evening"
  246. msgstr "Wieczōr"
  247. #: searx/engines/wttr.py:101
  248. msgid "Night"
  249. msgstr "Noc"
  250. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  251. msgid "Converts strings to different hash digests."
  252. msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
  253. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  254. msgid "hash digest"
  255. msgstr "skrōt hash"
  256. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  257. msgid "Hostname replace"
  258. msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
  259. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  260. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  261. msgstr ""
  262. "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
  263. "ôd hosta"
  264. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  265. msgid "Open Access DOI rewrite"
  266. msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
  267. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  268. msgid ""
  269. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  270. "when available"
  271. msgstr ""
  272. "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
  273. "publikacyji, kej sōm dostympne"
  274. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  275. msgid "Search on category select"
  276. msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
  277. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  278. msgid ""
  279. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  280. "multiple categories. (JavaScript required)"
  281. msgstr ""
  282. "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu kategoryje. Zastow, coby ôbrać "
  283. "wiyncyj kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
  284. #: searx/plugins/self_info.py:20
  285. msgid "Self Information"
  286. msgstr "Włosne informacyje"
  287. #: searx/plugins/self_info.py:21
  288. msgid ""
  289. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  290. "contains \"user agent\"."
  291. msgstr ""
  292. "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
  293. "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
  294. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  295. msgid "Tor check plugin"
  296. msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
  297. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  298. msgid ""
  299. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  300. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  301. msgstr ""
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  303. msgid ""
  304. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  305. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  306. msgstr ""
  307. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  308. msgid ""
  309. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  310. "{ip_address}"
  311. msgstr ""
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  313. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  314. msgstr ""
  315. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  316. msgid "Tracker URL remover"
  317. msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
  318. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  319. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  320. msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
  321. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  322. msgid "Vim-like hotkeys"
  323. msgstr "Skrōty jak we Vinie"
  324. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  325. msgid ""
  326. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  327. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  328. msgstr ""
  329. "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
  330. "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać"
  331. " pōmoc."
  332. #: searx/templates/simple/404.html:4
  333. msgid "Page not found"
  334. msgstr "Strōna niy znojdziōno"
  335. #: searx/templates/simple/404.html:6
  336. #, python-format
  337. msgid "Go to %(search_page)s."
  338. msgstr "Idź do %(search_page)s."
  339. #: searx/templates/simple/404.html:6
  340. msgid "search page"
  341. msgstr "strōny wyszukowanio"
  342. #: searx/templates/simple/base.html:46
  343. msgid "About"
  344. msgstr "Informacyje"
  345. #: searx/templates/simple/base.html:50
  346. msgid "Donate"
  347. msgstr "Spōmōż"
  348. #: searx/templates/simple/base.html:54
  349. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  350. msgid "Preferences"
  351. msgstr "Preferyncyje"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:64
  353. msgid "Powered by"
  354. msgstr "Spiyrane ôd"
  355. #: searx/templates/simple/base.html:64
  356. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  357. msgstr "ôtwarto metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  358. #: searx/templates/simple/base.html:65
  359. msgid "Source code"
  360. msgstr "Kod zdrzōdłowy"
  361. #: searx/templates/simple/base.html:66
  362. msgid "Issue tracker"
  363. msgstr "Dziynnik problymōw"
  364. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  365. msgid "Engine stats"
  366. msgstr "Statystyki wyszukowarki"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:69
  368. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  369. msgid "Public instances"
  370. msgstr "Publiczne instancyje"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:72
  372. msgid "Privacy policy"
  373. msgstr "Polityka prywatności"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:75
  375. msgid "Contact instance maintainer"
  376. msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
  377. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  378. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  379. msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
  380. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  381. msgid "Length"
  382. msgstr "Dugość"
  383. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  384. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  385. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  386. msgid "Author"
  387. msgstr "Autōr"
  388. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  389. msgid "cached"
  390. msgstr "buforowane"
  391. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  392. msgid "proxied"
  393. msgstr "ze proxy"
  394. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  395. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  396. msgstr "Zacznij ôtwiyrać nowy problym na GitHubie"
  397. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  398. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  399. msgstr "Sprawdź teroźne felery ôd tego motoru na GitHubie"
  400. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  401. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  402. msgstr "Potwiyrdzōm, że niy ma teroźnego feleru, co by sie tykoł mojigo problymu"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  404. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  405. msgstr "Jeźli to je publiczno instancyjo, to podej URL we reporcie ô felerze"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  407. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  408. msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
  409. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  410. msgid "No HTTPS"
  411. msgstr "Brak HTTPS"
  412. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  413. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  414. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  415. #: searx/templates/simple/results.html:49
  416. msgid "View error logs and submit a bug report"
  417. msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
  418. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  419. msgid "!bang for this engine"
  420. msgstr ""
  421. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  422. msgid "!bang for its categories"
  423. msgstr ""
  424. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  425. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  426. msgid "Median"
  427. msgstr "Mediana"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  429. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  430. msgid "P80"
  431. msgstr "P80"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  433. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  434. msgid "P95"
  435. msgstr "P95"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  437. msgid "Failed checker test(s): "
  438. msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  440. msgid "Errors:"
  441. msgstr "Felery:"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  443. msgid "General"
  444. msgstr "Ôgōlne"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  446. msgid "Default categories"
  447. msgstr "Wychodne kategoryje"
  448. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  450. msgid "Search language"
  451. msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
  452. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  454. msgid "Default language"
  455. msgstr "Wychodny jynzyk"
  456. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  458. msgid "Auto-detect"
  459. msgstr ""
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  461. msgid "What language do you prefer for search?"
  462. msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  464. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  465. msgstr ""
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  467. msgid "Autocomplete"
  468. msgstr "Autodopołnianie"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  470. msgid "Find stuff as you type"
  471. msgstr "Szukej w czasie pisanio"
  472. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  473. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  474. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  475. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  476. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  478. msgid "SafeSearch"
  479. msgstr "Bezpieczne szukanie"
  480. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  482. msgid "Strict"
  483. msgstr "Ścisłe"
  484. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  485. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  486. msgid "Moderate"
  487. msgstr "Postrzednie"
  488. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  489. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  490. msgid "None"
  491. msgstr "Brak"
  492. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  493. msgid "Filter content"
  494. msgstr "Filtruj treści"
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  496. msgid "Open Access DOI resolver"
  497. msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
  498. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  499. msgid ""
  500. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  501. "required)"
  502. msgstr ""
  503. "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji, kej sōm dostympne (potrzebne "
  504. "rozszyrzynie)"
  505. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  506. msgid "Engine tokens"
  507. msgstr "Tokyny ôd motora"
  508. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  509. msgid "Access tokens for private engines"
  510. msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
  511. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  512. msgid "User interface"
  513. msgstr "Interfejs używocza"
  514. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  515. msgid "Interface language"
  516. msgstr "Jynzyk interfejsu"
  517. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  518. msgid "Change the language of the layout"
  519. msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
  520. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  521. msgid "Theme"
  522. msgstr "Tymat"
  523. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  524. msgid "Change SearXNG layout"
  525. msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
  526. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  527. msgid "Theme style"
  528. msgstr "Styl ôd tymatu"
  529. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  530. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  531. msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
  532. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  533. msgid "Center Alignment"
  534. msgstr "Wypostrzodkowanie"
  535. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  536. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  538. msgid "On"
  539. msgstr "Włōnczōny"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  542. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  543. msgid "Off"
  544. msgstr "Zastawiōne"
  545. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  546. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  547. msgstr "Pokoż wyniki we postrzodku strōny (ukłod Oscar)."
  548. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  549. msgid "Results on new tabs"
  550. msgstr "Wyniki na nowych kartach"
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  552. msgid "Open result links on new browser tabs"
  553. msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  555. msgid "Infinite scroll"
  556. msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
  557. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  558. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  559. msgstr ""
  560. "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
  561. "strōny"
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  563. msgid "Privacy"
  564. msgstr "Prywatność"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  566. msgid "HTTP Method"
  567. msgstr "Metoda HTTP"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  569. msgid ""
  570. "Change how forms are submitted, <a "
  571. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  572. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  573. msgstr ""
  574. "Zmiyń to, jak sōm wysyłane formulary, <a "
  575. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  576. " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô metodach żōndań</a>"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  578. msgid "Image proxy"
  579. msgstr "Proxy ôbrazōw"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  581. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  582. msgid "Enabled"
  583. msgstr "Włōnczōne"
  584. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  585. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  586. msgid "Disabled"
  587. msgstr "Zastawiōne"
  588. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  589. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  590. msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
  591. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  592. msgid "Query in the page's title"
  593. msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
  594. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  595. msgid ""
  596. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  597. "can record this title"
  598. msgstr ""
  599. "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
  600. "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
  601. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  602. msgid "Engines"
  603. msgstr "Wyszukowarki"
  604. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  605. msgid "Currently used search engines"
  606. msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
  607. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  608. msgid ""
  609. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  610. "these engines by its !bangs."
  611. msgstr ""
  612. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  614. msgid "Allow"
  615. msgstr "Zwōl"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  617. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  618. msgid "Engine name"
  619. msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  621. msgid "Bang"
  622. msgstr ""
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  624. msgid "Supports selected language"
  625. msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
  626. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  628. msgid "Time range"
  629. msgstr "Zakres czasu"
  630. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  631. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  632. msgid "Response time"
  633. msgstr "Czas ôdpowiedzi"
  634. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  635. msgid "Max time"
  636. msgstr "Maks. czas"
  637. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  638. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  639. msgid "Reliability"
  640. msgstr "Wiarogodność"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  642. msgid "Special Queries"
  643. msgstr "Ekstra zapytania"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  645. msgid "Keywords"
  646. msgstr "Słowa kluczowe"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  648. msgid "Name"
  649. msgstr "Miano"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  651. msgid "Description"
  652. msgstr "Ôpis"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  654. msgid "Examples"
  655. msgstr "Przikłady"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  657. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  658. msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  660. msgid "This is the list of plugins."
  661. msgstr "To je wykoz przidowkōw."
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  663. msgid "Cookies"
  664. msgstr "Cookies"
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  666. msgid ""
  667. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  668. "computer."
  669. msgstr ""
  670. "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
  671. "kōmputrze."
  672. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  673. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  674. msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
  675. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  676. msgid "Cookie name"
  677. msgstr "Miano ôd cookie"
  678. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  679. msgid "Value"
  680. msgstr "Wert"
  681. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  682. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  683. msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  685. msgid ""
  686. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  687. "leaking data to the clicked result sites."
  688. msgstr ""
  689. "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
  690. " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
  691. " wynikōw."
  692. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  693. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  694. msgstr "URL to prziwrōcynio twojich sztalōnkōw na inkszyj przeglōndarce"
  695. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  696. msgid ""
  697. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  698. "preferences across devices."
  699. msgstr ""
  700. "Skazowanie włosnych parametrōw we adresie sztalōnkōw może być używane do "
  701. "synchrōnizowanio sztalōnkōw miyndzy maszinami."
  702. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  703. msgid ""
  704. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  705. "this data about you."
  706. msgstr ""
  707. "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
  708. "tych danych ô ciebie."
  709. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  710. msgid ""
  711. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  712. "track you."
  713. msgstr ""
  714. "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
  715. "śledzynio cie."
  716. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  717. msgid "Save"
  718. msgstr "Spamiyntej"
  719. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  720. msgid "Reset defaults"
  721. msgstr "Prziwrōć wychodne"
  722. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  723. msgid "Back"
  724. msgstr "Nazod"
  725. #: searx/templates/simple/results.html:23
  726. msgid "Answers"
  727. msgstr "Ôdpowiedzi"
  728. #: searx/templates/simple/results.html:39
  729. msgid "Number of results"
  730. msgstr "Liczba wynikōw"
  731. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  732. #: searx/templates/simple/results.html:46
  733. msgid "Error!"
  734. msgstr "Feler!"
  735. #: searx/templates/simple/results.html:46
  736. msgid "Engines cannot retrieve results"
  737. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
  738. #: searx/templates/simple/results.html:68
  739. msgid "Suggestions"
  740. msgstr "Dorady"
  741. #: searx/templates/simple/results.html:90
  742. msgid "Search URL"
  743. msgstr "URL wyszukowanio"
  744. #: searx/templates/simple/results.html:96
  745. msgid "Download results"
  746. msgstr "Ściōng wyniki"
  747. #: searx/templates/simple/results.html:120
  748. msgid "Try searching for:"
  749. msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
  750. #: searx/templates/simple/results.html:152
  751. msgid "Back to top"
  752. msgstr "Nazod do wiyrchu"
  753. #: searx/templates/simple/results.html:170
  754. msgid "Previous page"
  755. msgstr "Piyrwyjszo strōna"
  756. #: searx/templates/simple/results.html:187
  757. msgid "Next page"
  758. msgstr "Dalszo strōna"
  759. #: searx/templates/simple/search.html:3
  760. msgid "Display the front page"
  761. msgstr "Pokoż przodnio strōna"
  762. #: searx/templates/simple/search.html:9
  763. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  764. msgid "Search for..."
  765. msgstr "Szukej..."
  766. #: searx/templates/simple/search.html:10
  767. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  768. msgid "clear"
  769. msgstr "wysnoż"
  770. #: searx/templates/simple/search.html:11
  771. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  772. msgid "search"
  773. msgstr "szukanie"
  774. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  775. msgid "There is currently no data available. "
  776. msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
  777. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  778. msgid "Scores"
  779. msgstr "Wyniki"
  780. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  781. msgid "Result count"
  782. msgstr "Wielość wynikōw"
  783. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  784. msgid "Total"
  785. msgstr "Społym"
  786. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  787. msgid "HTTP"
  788. msgstr "HTTP"
  789. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  790. msgid "Processing"
  791. msgstr "Przetworzanie"
  792. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  793. msgid "Warnings"
  794. msgstr "Ôstrzeżynia"
  795. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  796. msgid "Errors and exceptions"
  797. msgstr "Felery i wyjōntki"
  798. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  799. msgid "Exception"
  800. msgstr "Wyjōntek"
  801. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  802. msgid "Message"
  803. msgstr "Kōmunikat"
  804. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  805. msgid "Percentage"
  806. msgstr "Procynt"
  807. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  808. msgid "Parameter"
  809. msgstr "Parameter"
  810. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  811. msgid "Filename"
  812. msgstr "Miano zbioru"
  813. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  814. msgid "Function"
  815. msgstr "Funkcyjo"
  816. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  817. msgid "Code"
  818. msgstr "Kod"
  819. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  820. msgid "Checker"
  821. msgstr "Weryfikacyjo"
  822. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  823. msgid "Failed test"
  824. msgstr "Niypodarzōny test"
  825. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  826. msgid "Comment(s)"
  827. msgstr "Kōmyntorz(e)"
  828. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  829. msgid "Anytime"
  830. msgstr "Z leda kedy"
  831. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  832. msgid "Last day"
  833. msgstr "Z ôstatnigo dnia"
  834. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  835. msgid "Last week"
  836. msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
  837. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  838. msgid "Last month"
  839. msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
  840. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  841. msgid "Last year"
  842. msgstr "Z ôstatnigo roku"
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  844. msgid "Information!"
  845. msgstr "Informacyjo!"
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  847. msgid "currently, there are no cookies defined."
  848. msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  850. msgid "Engines cannot retrieve results."
  851. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  853. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  854. msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
  855. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  856. msgid "Sorry!"
  857. msgstr "Niystety!"
  858. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  859. msgid ""
  860. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  861. "categories."
  862. msgstr ""
  863. "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we "
  864. "inkszych kategoryjach."
  865. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  866. msgid "show media"
  867. msgstr "pokoż media"
  868. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  869. msgid "hide media"
  870. msgstr "skryj mydia"
  871. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  873. msgid "This site did not provide any description."
  874. msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  876. msgid "Format"
  877. msgstr "Format"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  879. msgid "Engine"
  880. msgstr "Motōr"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  882. msgid "View source"
  883. msgstr "Pokoż zdrzōdło"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  885. msgid "address"
  886. msgstr "adresa"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  888. msgid "show map"
  889. msgstr "pokoż karta"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  891. msgid "hide map"
  892. msgstr "skryj karta"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  894. msgid "Published date"
  895. msgstr "Data publikacyje"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  897. msgid "Journal"
  898. msgstr "Cajtōng"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  900. msgid "Editor"
  901. msgstr "Redachtōr"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  903. msgid "Publisher"
  904. msgstr "Wydowca"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  906. msgid "Type"
  907. msgstr "Typ"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  909. msgid "Tags"
  910. msgstr "Etykety"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  912. msgid "DOI"
  913. msgstr "DOI"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  915. msgid "ISSN"
  916. msgstr "ISSN"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  918. msgid "ISBN"
  919. msgstr "ISBN"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  921. msgid "PDF"
  922. msgstr "PDF"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  924. msgid "HTML"
  925. msgstr "HTML"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  927. msgid "magnet link"
  928. msgstr "link magnet"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  930. msgid "torrent file"
  931. msgstr "zbiōr torrent"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  933. msgid "Seeder"
  934. msgstr "Wysyłocz"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  936. msgid "Leecher"
  937. msgstr "Ściōngocz"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  939. msgid "Filesize"
  940. msgstr "Miara zbioru"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  942. msgid "Bytes"
  943. msgstr "Bajty"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  945. msgid "kiB"
  946. msgstr "kiB"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  948. msgid "MiB"
  949. msgstr "MiB"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  951. msgid "GiB"
  952. msgstr "GiB"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  954. msgid "TiB"
  955. msgstr "TiB"
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  957. msgid "Number of Files"
  958. msgstr "Wielość zbiorōw"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  960. msgid "show video"
  961. msgstr "pokoż wideo"
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  963. msgid "hide video"
  964. msgstr "skryj wideo"
  965. #~ msgid "Center Alignment"
  966. #~ msgstr ""
  967. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  968. #~ msgstr ""
  969. #~ msgid "preferences"
  970. #~ msgstr "preferyncyje"
  971. #~ msgid "Scores per result"
  972. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  973. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  974. #~ msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  975. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  976. #~ msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
  977. #~ msgid "Self Informations"
  978. #~ msgstr "Informacyje ô siebie"
  979. #~ msgid ""
  980. #~ "Change how forms are submited, <a "
  981. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  982. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  983. #~ "methods</a>"
  984. #~ msgstr ""
  985. #~ "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
  986. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  987. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  988. #~ "metodach HTTP</a>"
  989. #~ msgid ""
  990. #~ "This plugin checks if the address "
  991. #~ "of the request is a TOR exit "
  992. #~ "node, and informs the user if it"
  993. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  994. #~ "searxng."
  995. #~ msgstr ""
  996. #~ "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd"
  997. #~ " żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  998. #~ " i informuje używocza, jeźli tak je."
  999. #~ " To jak check.torproject.org ino ôd "
  1000. #~ "searxng."
  1001. #~ msgid ""
  1002. #~ "The TOR exit node list "
  1003. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1004. #~ "unreachable."
  1005. #~ msgstr ""
  1006. #~ "Wykoz wynzłōw wyjścio TOR "
  1007. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) niy "
  1008. #~ "ôdpowiado."
  1009. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1010. #~ msgstr "Używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1011. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1012. #~ msgstr "Niy używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1013. #~ msgid ""
  1014. #~ "The could not download the list of"
  1015. #~ " Tor exit-nodes from "
  1016. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1017. #~ msgstr ""
  1018. #~ msgid ""
  1019. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1020. #~ " you have this external IP address:"
  1021. #~ " {ip_address}."
  1022. #~ msgstr ""
  1023. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1024. #~ msgstr ""
  1025. #~ msgid "Autodetect search language"
  1026. #~ msgstr "Autowykrywanie jynzyka wyszukowanio"
  1027. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1028. #~ msgstr "Autōmatycznie wykrywo jynzyk zapytanio i szaltruje na niego."
  1029. #~ msgid "others"
  1030. #~ msgstr "inksze"
  1031. #~ msgid ""
  1032. #~ "This tab does not show up for "
  1033. #~ "search results, but you can search "
  1034. #~ "the engines listed here via bangs."
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy "
  1037. #~ "pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
  1038. #~ "ale możesz ich używać bez bangs."
  1039. #~ msgid "Shortcut"
  1040. #~ msgstr "Skrōt"
  1041. #~ msgid "!bang"
  1042. #~ msgstr ""