messages.po 53 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355135613571358135913601361136213631364136513661367136813691370137113721373137413751376137713781379138013811382138313841385138613871388138913901391139213931394139513961397139813991400140114021403140414051406140714081409141014111412141314141415141614171418141914201421142214231424142514261427142814291430143114321433143414351436143714381439144014411442144314441445144614471448144914501451145214531454145514561457145814591460146114621463146414651466146714681469147014711472147314741475147614771478147914801481148214831484148514861487148814891490149114921493149414951496149714981499150015011502150315041505150615071508150915101511151215131514151515161517151815191520152115221523152415251526152715281529153015311532153315341535153615371538153915401541154215431544154515461547154815491550155115521553155415551556155715581559156015611562156315641565156615671568156915701571157215731574157515761577157815791580158115821583158415851586158715881589159015911592159315941595159615971598159916001601160216031604160516061607160816091610161116121613161416151616161716181619162016211622162316241625162616271628162916301631163216331634163516361637163816391640164116421643164416451646164716481649165016511652165316541655165616571658165916601661166216631664166516661667166816691670167116721673167416751676167716781679168016811682168316841685168616871688168916901691169216931694169516961697169816991700170117021703170417051706170717081709171017111712171317141715171617171718171917201721172217231724172517261727172817291730173117321733173417351736173717381739174017411742174317441745174617471748174917501751175217531754175517561757175817591760176117621763176417651766176717681769177017711772177317741775177617771778177917801781178217831784178517861787178817891790179117921793179417951796179717981799180018011802180318041805180618071808180918101811181218131814181518161817181818191820182118221823182418251826182718281829183018311832183318341835183618371838183918401841184218431844184518461847184818491850185118521853185418551856185718581859186018611862186318641865186618671868186918701871187218731874187518761877187818791880188118821883188418851886188718881889189018911892189318941895189618971898189919001901190219031904190519061907190819091910191119121913191419151916191719181919192019211922192319241925192619271928192919301931193219331934193519361937193819391940194119421943194419451946194719481949195019511952195319541955195619571958195919601961196219631964196519661967196819691970197119721973197419751976197719781979198019811982198319841985198619871988198919901991199219931994199519961997199819992000200120022003200420052006200720082009201020112012201320142015201620172018201920202021202220232024
  1. # Portuguese (Brazil) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Adam Tauber <asciimoo@gmail.com>, 2017
  7. # C. E., 2020
  8. # C. E., 2018
  9. # Gabriel Nunes <gabriel.hkr@gmail.com>, 2017
  10. # Guimarães Mello <matheus.mello@disroot.org>, 2017
  11. # Neton Brício <fervelinux@gmail.com>, 2015
  12. # pizzaiolo, 2016
  13. # shizuka, 2018
  14. # Leonardo Colman <dev@leonardo.colman.com.br>, 2022.
  15. # Adriano Xavier <px.adriano@gmail.com>, 2022.
  16. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  17. # calb sepherus <calb.sepherus@protonmail.com>, 2022.
  18. # Yan Lyra <yanlyra3@gmail.com>, 2022.
  19. # zaioti <zaioti@tuta.io>, 2022.
  20. # Spectro <spectro@keemail.me>, 2023.
  21. # lhostfree951 <freeehost9191@gmail.com>, 2023.
  22. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  23. # Coccocoas_Helper <coccocoahelper@gmail.com>, 2023.
  24. # ETRB <codeberg-cm58mk@r.acmrb.uk>, 2023.
  25. # LeoLomardo <leoland771@gmail.com>, 2024.
  26. # return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  27. # matheuspolachini <matheuspolachini@users.noreply.translate.codeberg.org>,
  28. # 2024.
  29. # nouoneq <nouoneq@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  30. # Pyrbor <Pyrbor@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  31. # rodgui <rodgui@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  32. # rafablog77 <rafablog77@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  33. # Juno Takano <jutty@users.noreply.translate.codeberg.org>, 2024.
  34. msgid ""
  35. msgstr ""
  36. "Project-Id-Version: searx\n"
  37. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  38. "POT-Creation-Date: 2024-11-24 11:51+0000\n"
  39. "PO-Revision-Date: 2024-11-25 12:40+0000\n"
  40. "Last-Translator: return42 <return42@users.noreply.translate.codeberg.org>\n"
  41. "Language-Team: Portuguese (Brazil) <https://translate.codeberg.org/projects/"
  42. "searxng/searxng/pt_BR/>\n"
  43. "Language: pt_BR\n"
  44. "MIME-Version: 1.0\n"
  45. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  46. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  47. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  48. "X-Generator: Weblate 5.8.1\n"
  49. "Generated-By: Babel 2.16.0\n"
  50. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  51. #: searx/searxng.msg
  52. msgid "without further subgrouping"
  53. msgstr "sem mais subgrupos"
  54. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  55. #: searx/searxng.msg
  56. msgid "other"
  57. msgstr "outro"
  58. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  59. #: searx/searxng.msg
  60. msgid "files"
  61. msgstr "arquivos"
  62. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  63. #: searx/searxng.msg
  64. msgid "general"
  65. msgstr "geral"
  66. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  67. #: searx/searxng.msg
  68. msgid "music"
  69. msgstr "música"
  70. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  71. #: searx/searxng.msg
  72. msgid "social media"
  73. msgstr "redes sociais"
  74. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  75. #: searx/searxng.msg
  76. msgid "images"
  77. msgstr "imagens"
  78. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  79. #: searx/searxng.msg
  80. msgid "videos"
  81. msgstr "vídeos"
  82. #. CATEGORY_NAMES['RADIO']
  83. #: searx/engines/radio_browser.py:103 searx/searxng.msg
  84. msgid "radio"
  85. msgstr "rádio"
  86. #. CATEGORY_NAMES['TV']
  87. #: searx/searxng.msg
  88. msgid "tv"
  89. msgstr "tv"
  90. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  91. #: searx/searxng.msg
  92. msgid "it"
  93. msgstr "TI"
  94. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  95. #: searx/searxng.msg
  96. msgid "news"
  97. msgstr "notícias"
  98. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  99. #: searx/searxng.msg
  100. msgid "map"
  101. msgstr "mapa"
  102. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  103. #: searx/searxng.msg
  104. msgid "onions"
  105. msgstr "onions"
  106. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  107. #: searx/searxng.msg
  108. msgid "science"
  109. msgstr "ciência"
  110. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  111. #: searx/searxng.msg
  112. msgid "apps"
  113. msgstr "aplicativos"
  114. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  115. #: searx/searxng.msg
  116. msgid "dictionaries"
  117. msgstr "dicionários"
  118. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  119. #: searx/searxng.msg
  120. msgid "lyrics"
  121. msgstr "letras"
  122. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  123. #: searx/searxng.msg
  124. msgid "packages"
  125. msgstr "pacotes"
  126. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  127. #: searx/searxng.msg
  128. msgid "q&a"
  129. msgstr "dúvidas"
  130. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  131. #: searx/searxng.msg
  132. msgid "repos"
  133. msgstr "repositórios"
  134. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  135. #: searx/searxng.msg
  136. msgid "software wikis"
  137. msgstr "wikis de programas"
  138. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  139. #: searx/searxng.msg
  140. msgid "web"
  141. msgstr "web"
  142. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  143. #: searx/searxng.msg
  144. msgid "scientific publications"
  145. msgstr "publicações científicas"
  146. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  147. #: searx/searxng.msg
  148. msgid "auto"
  149. msgstr "automático"
  150. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  151. #: searx/searxng.msg
  152. msgid "light"
  153. msgstr "claro"
  154. #. STYLE_NAMES['DARK']
  155. #: searx/searxng.msg
  156. msgid "dark"
  157. msgstr "escuro"
  158. #. STYLE_NAMES['BLACK']
  159. #: searx/searxng.msg
  160. msgid "black"
  161. msgstr "preto"
  162. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  163. #: searx/searxng.msg
  164. msgid "Uptime"
  165. msgstr "Tempo em execução"
  166. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  167. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:50
  168. msgid "About"
  169. msgstr "Sobre"
  170. #. WEATHER_TERMS['AVERAGE TEMP.']
  171. #: searx/engines/wttr.py:32 searx/searxng.msg
  172. msgid "Average temp."
  173. msgstr "Temperatura Média"
  174. #. WEATHER_TERMS['CLOUD COVER']
  175. #: searx/engines/open_meteo.py:91 searx/searxng.msg
  176. msgid "Cloud cover"
  177. msgstr "Nublado"
  178. #. WEATHER_TERMS['CONDITION']
  179. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:45 searx/engines/wttr.py:51
  180. #: searx/searxng.msg
  181. msgid "Condition"
  182. msgstr "Condição"
  183. #. WEATHER_TERMS['CURRENT CONDITION']
  184. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:118 searx/engines/wttr.py:104
  185. #: searx/searxng.msg
  186. msgid "Current condition"
  187. msgstr "Condição atual"
  188. #. WEATHER_TERMS['EVENING']
  189. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  190. msgid "Evening"
  191. msgstr "Tarde"
  192. #. WEATHER_TERMS['FEELS LIKE']
  193. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:53 searx/engines/open_meteo.py:81
  194. #: searx/engines/wttr.py:59 searx/searxng.msg
  195. msgid "Feels like"
  196. msgstr "Sensação térmica"
  197. #. WEATHER_TERMS['HUMIDITY']
  198. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:64 searx/engines/open_meteo.py:93
  199. #: searx/engines/wttr.py:68 searx/searxng.msg
  200. msgid "Humidity"
  201. msgstr "Umidade"
  202. #. WEATHER_TERMS['MAX TEMP.']
  203. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:77 searx/engines/wttr.py:34
  204. #: searx/searxng.msg
  205. msgid "Max temp."
  206. msgstr "Temperatura Máxima"
  207. #. WEATHER_TERMS['MIN TEMP.']
  208. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:73 searx/engines/wttr.py:33
  209. #: searx/searxng.msg
  210. msgid "Min temp."
  211. msgstr "Temperatura Mínima"
  212. #. WEATHER_TERMS['MORNING']
  213. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  214. msgid "Morning"
  215. msgstr "Manhã"
  216. #. WEATHER_TERMS['NIGHT']
  217. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  218. msgid "Night"
  219. msgstr "Noite"
  220. #. WEATHER_TERMS['NOON']
  221. #: searx/engines/wttr.py:100 searx/searxng.msg
  222. msgid "Noon"
  223. msgstr "Meio dia"
  224. #. WEATHER_TERMS['PRESSURE']
  225. #: searx/engines/open_meteo.py:95 searx/searxng.msg
  226. msgid "Pressure"
  227. msgstr "Pressão"
  228. #. WEATHER_TERMS['SUNRISE']
  229. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:81 searx/engines/wttr.py:36
  230. #: searx/searxng.msg
  231. msgid "Sunrise"
  232. msgstr "Nascer do sol"
  233. #. WEATHER_TERMS['SUNSET']
  234. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:82 searx/engines/wttr.py:37
  235. #: searx/searxng.msg
  236. msgid "Sunset"
  237. msgstr "Pôr do sol"
  238. #. WEATHER_TERMS['TEMPERATURE']
  239. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:48 searx/engines/open_meteo.py:76
  240. #: searx/engines/wttr.py:55 searx/searxng.msg
  241. msgid "Temperature"
  242. msgstr "Temperatura"
  243. #. WEATHER_TERMS['UV INDEX']
  244. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:80 searx/engines/wttr.py:35
  245. #: searx/searxng.msg
  246. msgid "UV index"
  247. msgstr "Índice UV"
  248. #. WEATHER_TERMS['VISIBILITY']
  249. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:62 searx/engines/wttr.py:66
  250. #: searx/searxng.msg
  251. msgid "Visibility"
  252. msgstr "Visibilidade"
  253. #. WEATHER_TERMS['WIND']
  254. #: searx/engines/duckduckgo_weather.py:58 searx/engines/open_meteo.py:86
  255. #: searx/engines/wttr.py:62 searx/searxng.msg
  256. msgid "Wind"
  257. msgstr "Vento"
  258. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['SUBSCRIBERS']
  259. #: searx/engines/lemmy.py:85 searx/searxng.msg
  260. msgid "subscribers"
  261. msgstr "Inscritos"
  262. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POSTS']
  263. #: searx/engines/lemmy.py:86 searx/searxng.msg
  264. msgid "posts"
  265. msgstr "publicações"
  266. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['ACTIVE USERS']
  267. #: searx/engines/lemmy.py:87 searx/searxng.msg
  268. msgid "active users"
  269. msgstr "usuários ativos"
  270. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMENTS']
  271. #: searx/engines/discourse.py:157 searx/engines/hackernews.py:82
  272. #: searx/engines/lemmy.py:130 searx/searxng.msg
  273. msgid "comments"
  274. msgstr "comentários"
  275. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['USER']
  276. #: searx/engines/lemmy.py:129 searx/engines/lemmy.py:164 searx/searxng.msg
  277. msgid "user"
  278. msgstr "usuário"
  279. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['COMMUNITY']
  280. #: searx/engines/lemmy.py:131 searx/engines/lemmy.py:165 searx/searxng.msg
  281. msgid "community"
  282. msgstr "comunidade"
  283. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['POINTS']
  284. #: searx/engines/hackernews.py:82 searx/searxng.msg
  285. msgid "points"
  286. msgstr "pontos"
  287. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['TITLE']
  288. #: searx/searxng.msg
  289. msgid "title"
  290. msgstr "título"
  291. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['AUTHOR']
  292. #: searx/engines/hackernews.py:85 searx/searxng.msg
  293. msgid "author"
  294. msgstr "autor"
  295. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD OPEN']
  296. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  297. msgid "open"
  298. msgstr "Abrir"
  299. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD CLOSED']
  300. #: searx/engines/discourse.py:149 searx/searxng.msg
  301. msgid "closed"
  302. msgstr "Fechado"
  303. #. SOCIAL_MEDIA_TERMS['THREAD ANSWERED']
  304. #: searx/engines/discourse.py:160 searx/searxng.msg
  305. msgid "answered"
  306. msgstr "respondido"
  307. #: searx/webapp.py:332
  308. msgid "No item found"
  309. msgstr "Nenhum item encontrado"
  310. #: searx/engines/qwant.py:288
  311. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:23 searx/webapp.py:334
  312. msgid "Source"
  313. msgstr "Fonte"
  314. #: searx/webapp.py:336
  315. msgid "Error loading the next page"
  316. msgstr "Erro ao carregar a próxima página"
  317. #: searx/webapp.py:495 searx/webapp.py:898
  318. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  319. msgstr "Configurações inválidas, por favor, edite suas preferências"
  320. #: searx/webapp.py:511
  321. msgid "Invalid settings"
  322. msgstr "Configurações inválidas"
  323. #: searx/webapp.py:588 searx/webapp.py:670
  324. msgid "search error"
  325. msgstr "erro de busca"
  326. #: searx/webutils.py:36
  327. msgid "timeout"
  328. msgstr "tempo esgotado"
  329. #: searx/webutils.py:37
  330. msgid "parsing error"
  331. msgstr "erro de leitura"
  332. #: searx/webutils.py:38
  333. msgid "HTTP protocol error"
  334. msgstr "erro de protocolo HTTP"
  335. #: searx/webutils.py:39
  336. msgid "network error"
  337. msgstr "erro de rede"
  338. #: searx/webutils.py:40
  339. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  340. msgstr "Erro de SSL: validação de certificado falhou"
  341. #: searx/webutils.py:42
  342. msgid "unexpected crash"
  343. msgstr "falha inesperada"
  344. #: searx/webutils.py:49
  345. msgid "HTTP error"
  346. msgstr "erro HTTP"
  347. #: searx/webutils.py:50
  348. msgid "HTTP connection error"
  349. msgstr "erro de conexão HTTP"
  350. #: searx/webutils.py:56
  351. msgid "proxy error"
  352. msgstr "erro de proxy"
  353. #: searx/webutils.py:57
  354. msgid "CAPTCHA"
  355. msgstr "CAPTCHA"
  356. #: searx/webutils.py:58
  357. msgid "too many requests"
  358. msgstr "muitas solicitações"
  359. #: searx/webutils.py:59
  360. msgid "access denied"
  361. msgstr "acesso negado"
  362. #: searx/webutils.py:60
  363. msgid "server API error"
  364. msgstr "erro de API do servidor"
  365. #: searx/webutils.py:79
  366. msgid "Suspended"
  367. msgstr "Suspenso"
  368. #: searx/webutils.py:314
  369. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  370. msgstr "{minutes} minuto(s) atrás"
  371. #: searx/webutils.py:315
  372. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  373. msgstr "{hours} hora(s), {minutes} minuto(s) atrás"
  374. #: searx/answerers/random/answerer.py:76
  375. msgid "Random value generator"
  376. msgstr "Gerador de valor aleatório"
  377. #: searx/answerers/random/answerer.py:77
  378. msgid "Generate different random values"
  379. msgstr "Gerar diferentes valores aleatórios"
  380. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:50
  381. msgid "Statistics functions"
  382. msgstr "Funções estatísticas"
  383. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:51
  384. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  385. msgstr "Computar {functions} dos argumentos"
  386. #: searx/engines/mozhi.py:57
  387. msgid "Synonyms"
  388. msgstr "Sinônimos"
  389. #: searx/engines/openstreetmap.py:159
  390. msgid "Get directions"
  391. msgstr "Obter instruções"
  392. #: searx/engines/pdbe.py:96
  393. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  394. msgstr "{title} (OBSOLETO)"
  395. #: searx/engines/pdbe.py:103
  396. msgid "This entry has been superseded by"
  397. msgstr "Esta entrada foi substituída por"
  398. #: searx/engines/qwant.py:290
  399. msgid "Channel"
  400. msgstr "Canal"
  401. #: searx/engines/radio_browser.py:105
  402. msgid "bitrate"
  403. msgstr "fluxo de transferência de bits"
  404. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  405. msgid "votes"
  406. msgstr "vótos"
  407. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  408. msgid "clicks"
  409. msgstr "cliques"
  410. #: searx/engines/seekr.py:193 searx/engines/yummly.py:71
  411. #: searx/engines/zlibrary.py:137
  412. msgid "Language"
  413. msgstr "Idioma"
  414. #: searx/engines/semantic_scholar.py:78
  415. msgid ""
  416. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  417. "{lastCitationVelocityYear}"
  418. msgstr ""
  419. "{numCitations} citações do ano {firstCitationVelocityYear} até "
  420. "{lastCitationVelocityYear}"
  421. #: searx/engines/tineye.py:45
  422. msgid ""
  423. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  424. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  425. " WebP."
  426. msgstr ""
  427. "Não foi possível fazer a leitura desta URL. Isso pode ter ocorrido devido"
  428. " a um formato de arquivo não suportado. Apenas os seguintes tipos de "
  429. "imagem são suportados pelo TinEye: JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF ou WebP."
  430. #: searx/engines/tineye.py:51
  431. msgid ""
  432. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  433. " visual detail to successfully identify matches."
  434. msgstr ""
  435. "Esta imagem é simples demais para achar outras correspondências. TinEye "
  436. "necessita de um nível básico de detalhe visual para identificar as "
  437. "correspondências."
  438. #: searx/engines/tineye.py:57
  439. msgid "The image could not be downloaded."
  440. msgstr "Essa imagem não pôde ser baixada."
  441. #: searx/engines/zlibrary.py:138
  442. msgid "Book rating"
  443. msgstr "Avaliação de livro"
  444. #: searx/engines/zlibrary.py:139
  445. msgid "File quality"
  446. msgstr "Qualidade do arquivo"
  447. #: searx/plugins/calculator.py:18
  448. msgid "Calculate mathematical expressions via the search bar"
  449. msgstr "Calcular expressões matemáticas pela caixa de pesquisa"
  450. #: searx/plugins/hash_plugin.py:10
  451. msgid "Converts strings to different hash digests."
  452. msgstr "Converte as sequências em diferentes resultados de hash."
  453. #: searx/plugins/hash_plugin.py:38
  454. msgid "hash digest"
  455. msgstr "resultado de hash"
  456. #: searx/plugins/hostnames.py:103
  457. msgid "Hostnames plugin"
  458. msgstr "Plugin de Hostnames"
  459. #: searx/plugins/hostnames.py:104
  460. msgid "Rewrite hostnames, remove results or prioritize them based on the hostname"
  461. msgstr ""
  462. "Reescrita de hostnames, remova resultados ou priorize-os com base no "
  463. "hostname"
  464. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:12
  465. msgid "Open Access DOI rewrite"
  466. msgstr "Reescrita DOI de acesso aberto"
  467. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:13
  468. msgid ""
  469. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  470. "when available"
  471. msgstr ""
  472. "Evita \"paywalls\" ao redirecionar para versões de acesso livre de "
  473. "publicações, quando possível"
  474. #: searx/plugins/self_info.py:9
  475. msgid "Self Information"
  476. msgstr "Autoinformação"
  477. #: searx/plugins/self_info.py:10
  478. msgid ""
  479. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  480. "contains \"user agent\"."
  481. msgstr ""
  482. "Exibe o seu IP se a consulta contiver \"ip\" e seu agente de usuário, se "
  483. "a consulta contiver \"user agent\"."
  484. #: searx/plugins/self_info.py:28
  485. msgid "Your IP is: "
  486. msgstr "Seu IP é: "
  487. #: searx/plugins/self_info.py:31
  488. msgid "Your user-agent is: "
  489. msgstr "Seu agente de usuário é: "
  490. #: searx/plugins/tor_check.py:24
  491. msgid "Tor check plugin"
  492. msgstr "Plugin de verificação Tor"
  493. #: searx/plugins/tor_check.py:27
  494. msgid ""
  495. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  496. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  497. msgstr ""
  498. "Este plugin verifica se o endereço do pedido vem de um nó de saída do Tor"
  499. " e informa ao usuário se sim; é semelhante ao check.torproject.org, mas "
  500. "para o SearXNG."
  501. #: searx/plugins/tor_check.py:61
  502. msgid ""
  503. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  504. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  505. msgstr ""
  506. "Não foi possível baixar a lista de nós de saída do Tor de: "
  507. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  508. #: searx/plugins/tor_check.py:77
  509. msgid ""
  510. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  511. "{ip_address}"
  512. msgstr ""
  513. "Você está usando o Tor e parece que tem este endereço IP externo: "
  514. "{ip_address}"
  515. #: searx/plugins/tor_check.py:85
  516. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  517. msgstr "Você não está usando o Tor e tem este endereço IP externo: {ip_address}"
  518. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:16
  519. msgid "Tracker URL remover"
  520. msgstr "Removedor de rastreador da URL"
  521. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:17
  522. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  523. msgstr "Remover os argumentos de rastreio da URL recebida"
  524. #: searx/plugins/unit_converter.py:29
  525. msgid "Convert between units"
  526. msgstr "Converter entre unidades"
  527. #: searx/templates/simple/404.html:4
  528. msgid "Page not found"
  529. msgstr "Página não encontrada"
  530. #: searx/templates/simple/404.html:6
  531. #, python-format
  532. msgid "Go to %(search_page)s."
  533. msgstr "Ir a %(search_page)s."
  534. #: searx/templates/simple/404.html:6
  535. msgid "search page"
  536. msgstr "página de busca"
  537. #: searx/templates/simple/base.html:54
  538. msgid "Donate"
  539. msgstr "Doar"
  540. #: searx/templates/simple/base.html:58
  541. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  542. msgid "Preferences"
  543. msgstr "Preferências"
  544. #: searx/templates/simple/base.html:68
  545. msgid "Powered by"
  546. msgstr "Distribuído por"
  547. #: searx/templates/simple/base.html:68
  548. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  549. msgstr "um mecanismo de metapesquisa aberto e que respeita a privacidade"
  550. #: searx/templates/simple/base.html:69
  551. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:59
  552. msgid "Source code"
  553. msgstr "Código fonte"
  554. #: searx/templates/simple/base.html:70
  555. msgid "Issue tracker"
  556. msgstr "Rastreador de problemas"
  557. #: searx/templates/simple/base.html:71 searx/templates/simple/stats.html:18
  558. msgid "Engine stats"
  559. msgstr "Estatísticas de busca"
  560. #: searx/templates/simple/base.html:73
  561. msgid "Public instances"
  562. msgstr "Instâncias públicas"
  563. #: searx/templates/simple/base.html:76
  564. msgid "Privacy policy"
  565. msgstr "Política de Privacidade"
  566. #: searx/templates/simple/base.html:79
  567. msgid "Contact instance maintainer"
  568. msgstr "Contatar o responsável da instância"
  569. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  570. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  571. msgstr "Clique na lupa para realizar a busca"
  572. #: searx/templates/simple/macros.html:40
  573. msgid "Length"
  574. msgstr "Duração"
  575. #: searx/templates/simple/macros.html:41
  576. msgid "Views"
  577. msgstr "Visualizações"
  578. #: searx/templates/simple/macros.html:42
  579. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  580. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  581. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  582. msgid "Author"
  583. msgstr "Autor"
  584. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  585. msgid "cached"
  586. msgstr "em cache"
  587. #: searx/templates/simple/macros.html:50
  588. msgid "proxied"
  589. msgstr "por proxy"
  590. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  591. msgid "Start submitting a new issue on GitHub"
  592. msgstr "Submeta um novo problema no Github"
  593. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  594. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  595. msgstr "Por favor, cheque bugs existentes sobre essa engine no GitHub"
  596. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  597. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  598. msgstr ""
  599. "Eu confirmo que não há nenhum bug existente sobre o problema que eu "
  600. "encontrei"
  601. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  602. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  603. msgstr ""
  604. "Se essa for uma instância pública, por favor, especifique a URL no "
  605. "relatório do bug"
  606. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  607. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  608. msgstr "Envie um novo problema no Github incluindo as informações acima"
  609. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  610. msgid "No HTTPS"
  611. msgstr "Sem HTTPS"
  612. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  614. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  615. msgid "View error logs and submit a bug report"
  616. msgstr "Ver o registros de erros e enviar um relatório"
  617. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  618. msgid "!bang for this engine"
  619. msgstr "!bang para esse serviço"
  620. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  621. msgid "!bang for its categories"
  622. msgstr "!bang para essa categoria"
  623. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  624. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  625. msgid "Median"
  626. msgstr "Mediana"
  627. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  628. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  629. msgid "P80"
  630. msgstr "P80"
  631. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  632. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  633. msgid "P95"
  634. msgstr "P95"
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  636. msgid "Failed checker test(s): "
  637. msgstr "Teste(s) de verificador falhou: "
  638. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  639. msgid "Errors:"
  640. msgstr "Erros:"
  641. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  642. msgid "General"
  643. msgstr "Geral"
  644. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  645. msgid "Default categories"
  646. msgstr "Categorias padrão"
  647. #: searx/templates/simple/preferences.html:190
  648. msgid "User interface"
  649. msgstr "Interface de usuário"
  650. #: searx/templates/simple/preferences.html:211
  651. msgid "Privacy"
  652. msgstr "Privacidade"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  654. msgid "Engines"
  655. msgstr "Motores de pesquisa"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:226
  657. msgid "Currently used search engines"
  658. msgstr "Serviço de busca em uso"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:234
  660. msgid "Special Queries"
  661. msgstr "Consultas especiais"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  663. msgid "Cookies"
  664. msgstr "Cookies"
  665. #: searx/templates/simple/results.html:23
  666. msgid "Answers"
  667. msgstr "Respostas"
  668. #: searx/templates/simple/results.html:42
  669. msgid "Number of results"
  670. msgstr "Número de resultados"
  671. #: searx/templates/simple/results.html:48
  672. msgid "Info"
  673. msgstr "Informações"
  674. #: searx/templates/simple/results.html:75
  675. msgid "Try searching for:"
  676. msgstr "Tente pesquisar por:"
  677. #: searx/templates/simple/results.html:107
  678. msgid "Back to top"
  679. msgstr "de volta ao topo"
  680. #: searx/templates/simple/results.html:125
  681. msgid "Previous page"
  682. msgstr "Página anterior"
  683. #: searx/templates/simple/results.html:143
  684. msgid "Next page"
  685. msgstr "Próxima página"
  686. #: searx/templates/simple/search.html:3
  687. msgid "Display the front page"
  688. msgstr "Mostrar a página inicial"
  689. #: searx/templates/simple/search.html:9
  690. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  691. msgid "Search for..."
  692. msgstr "Buscar por..."
  693. #: searx/templates/simple/search.html:10
  694. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  695. msgid "clear"
  696. msgstr "limpar"
  697. #: searx/templates/simple/search.html:11
  698. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  699. msgid "search"
  700. msgstr "buscar"
  701. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  702. msgid "There is currently no data available. "
  703. msgstr "Atualmente, não há dados disponíveis. "
  704. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  705. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  706. msgid "Engine name"
  707. msgstr "Nome do motor"
  708. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  709. msgid "Scores"
  710. msgstr "Pontuações"
  711. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  712. msgid "Result count"
  713. msgstr "Contagem de resultados"
  714. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  715. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:31
  716. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  717. msgid "Response time"
  718. msgstr "Tempo de resposta"
  719. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:35
  720. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  721. msgid "Reliability"
  722. msgstr "Consistência"
  723. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  724. msgid "Total"
  725. msgstr "Total"
  726. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  727. msgid "HTTP"
  728. msgstr "HTTP"
  729. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  730. msgid "Processing"
  731. msgstr "Processando"
  732. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  733. msgid "Warnings"
  734. msgstr "Avisos"
  735. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  736. msgid "Errors and exceptions"
  737. msgstr "Erros e exceções"
  738. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  739. msgid "Exception"
  740. msgstr "Exceção"
  741. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  742. msgid "Message"
  743. msgstr "Mensagem"
  744. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  745. msgid "Percentage"
  746. msgstr "Porcentagem"
  747. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  748. msgid "Parameter"
  749. msgstr "Parâmetro"
  750. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  751. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  752. msgid "Filename"
  753. msgstr "Nome do arquivo"
  754. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  755. msgid "Function"
  756. msgstr "Função"
  757. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  758. msgid "Code"
  759. msgstr "Código"
  760. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  761. msgid "Checker"
  762. msgstr "Verificador"
  763. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  764. msgid "Failed test"
  765. msgstr "O teste falhou"
  766. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  767. msgid "Comment(s)"
  768. msgstr "Comentário(s)"
  769. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  770. msgid "Download results"
  771. msgstr "Resultados de download"
  772. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:4
  773. msgid "Messages from the search engines"
  774. msgstr "Mensagens dos sítios web de busca"
  775. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  776. msgid "seconds"
  777. msgstr "s"
  778. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  779. msgid "Search URL"
  780. msgstr "Buscar URL"
  781. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  782. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  783. msgid "Copied"
  784. msgstr "Copiado"
  785. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  786. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  787. msgid "Copy"
  788. msgstr "Copiar"
  789. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  790. msgid "Suggestions"
  791. msgstr "Sugestões"
  792. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  793. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  794. msgid "Search language"
  795. msgstr "Idioma de busca"
  796. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  797. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  798. msgid "Default language"
  799. msgstr "Idioma padrão"
  800. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:8
  801. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  802. msgid "Auto-detect"
  803. msgstr "Auto-detectar"
  804. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  805. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  806. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  807. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  808. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  809. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  810. msgid "SafeSearch"
  811. msgstr "Busca Segura"
  812. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  813. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  814. msgid "Strict"
  815. msgstr "Rigoroso"
  816. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  817. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  818. msgid "Moderate"
  819. msgstr "Moderado"
  820. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  821. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  822. msgid "None"
  823. msgstr "Nenhum"
  824. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  825. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  826. msgid "Time range"
  827. msgstr "Intervalo de tempo"
  828. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  829. msgid "Anytime"
  830. msgstr "A qualquer momento"
  831. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  832. msgid "Last day"
  833. msgstr "Ontem"
  834. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  835. msgid "Last week"
  836. msgstr "Semana passada"
  837. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  838. msgid "Last month"
  839. msgstr "Mês passado"
  840. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  841. msgid "Last year"
  842. msgstr "Ano passado"
  843. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  844. msgid "Information!"
  845. msgstr "Informação!"
  846. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  847. msgid "currently, there are no cookies defined."
  848. msgstr "atualmente, não há cookies definidos."
  849. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  850. msgid "Sorry!"
  851. msgstr "Desculpe!"
  852. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  853. msgid "No results were found. You can try to:"
  854. msgstr "Nenhum resultado foi encontrado. Você pode tentar:"
  855. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  856. msgid "There are no more results. You can try to:"
  857. msgstr "Sem mais resultados, você pode tentar:"
  858. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  859. msgid "Refresh the page."
  860. msgstr "Atualize a página."
  861. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  862. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  863. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente (acima)."
  864. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  865. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  866. msgstr "Modifique o mecanismo de busca utilizado nas preferências:"
  867. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  868. msgid "Switch to another instance:"
  869. msgstr "Mude para outra instância:"
  870. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  871. msgid "Search for another query or select another category."
  872. msgstr "Pesquise outro termo ou selecione uma categoria diferente."
  873. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  874. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  875. msgstr "Volte para a página anterior usando o botão 'página anterior'."
  876. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  877. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  878. msgid "Allow"
  879. msgstr "Permitir"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  881. msgid "Keywords"
  882. msgstr "Palavras-chave"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:7
  885. msgid "Name"
  886. msgstr "Nome"
  887. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  888. msgid "Description"
  889. msgstr "Descrição"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  891. msgid "Examples"
  892. msgstr "Exemplos"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  894. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  895. msgstr "Esta é a lista de módulos de resposta instantânea do SearXNG."
  896. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  897. msgid "This is the list of plugins."
  898. msgstr "Esta é a lista de plugins."
  899. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  900. msgid "Autocomplete"
  901. msgstr "Autocompletar"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  903. msgid "Find stuff as you type"
  904. msgstr "Exibir sugestões enquanto você digita"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  906. msgid "Center Alignment"
  907. msgstr "Alinhamento central"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  909. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  910. msgstr "Exibe os resultados no centro da página (layout Oscar)."
  911. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  912. msgid ""
  913. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  914. "computer."
  915. msgstr ""
  916. "Esta é a lista de cookies e seus valores que o SearXNG armazena em seu "
  917. "computador."
  918. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  919. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  920. msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do SearXNG."
  921. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  922. msgid "Cookie name"
  923. msgstr "Nome do cookie"
  924. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  925. msgid "Value"
  926. msgstr "Valor"
  927. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  928. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  929. msgstr "A URL de Pesquisa das configurações atuais salvas"
  930. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  931. msgid ""
  932. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  933. "leaking data to the clicked result sites."
  934. msgstr ""
  935. "Observe: ao especificar configurações personalizadas na URL de pesquisa "
  936. "você pode reduzir a privacidade vazando dados para os sites clicados nos "
  937. "resultados."
  938. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  939. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  940. msgstr "URL para restaurar suas preferências em outro navegador"
  941. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  942. msgid ""
  943. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  944. "preferences across devices."
  945. msgstr ""
  946. "Especificar preferências customizadas na URL pode ser usado para "
  947. "sincronizar preferências em outros dispositivos."
  948. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  949. msgid "Copy preferences hash"
  950. msgstr "Copiar hash de preferências"
  951. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  952. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  953. msgstr "Insira hash de preferência copiado (sem URL) para restaurar"
  954. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  955. msgid "Preferences hash"
  956. msgstr "Hash's de preferência"
  957. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  958. msgid "Open Access DOI resolver"
  959. msgstr "Resolvedor DOI de Acesso Aberto"
  960. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  961. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  962. msgstr "Selecione o serviço utilizado pelo DOI rewrite"
  963. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  964. msgid ""
  965. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  966. "these engines by its !bangs."
  967. msgstr ""
  968. "Essa aba não existe na interface de usuário, mas você pode pesquisar "
  969. "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  970. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:15
  971. msgid "Enable all"
  972. msgstr "Habilitar tudo"
  973. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:16
  974. msgid "Disable all"
  975. msgstr "Desabilitar tudo"
  976. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  977. msgid "!bang"
  978. msgstr "!bang"
  979. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  980. msgid "Supports selected language"
  981. msgstr "Suporta o idioma selecionado"
  982. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  983. msgid "Weight"
  984. msgstr "Peso"
  985. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:33
  986. msgid "Max time"
  987. msgstr "Tempo máximo"
  988. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:2
  989. msgid "Favicon Resolver"
  990. msgstr "Resolvedor de Favicons"
  991. #: searx/templates/simple/preferences/favicon.html:15
  992. msgid "Display favicons near search results"
  993. msgstr "Exibir favicons próximo aos resultados da pesquisa"
  994. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  995. msgid ""
  996. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  997. "this data about you."
  998. msgstr ""
  999. "Essas configurações são armazenadas em seus cookies, nos não armazenamos "
  1000. "nenhum dado a seu respeito."
  1001. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  1002. msgid ""
  1003. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  1004. "track you."
  1005. msgstr ""
  1006. "Estes cookies servem ao seu único propósito, nós não usamos esses cookies"
  1007. " para rastreá-lo."
  1008. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  1009. msgid "Save"
  1010. msgstr "Salvar"
  1011. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  1012. msgid "Reset defaults"
  1013. msgstr "Redefinir configurações"
  1014. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  1015. msgid "Back"
  1016. msgstr "Voltar"
  1017. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  1018. msgid "Hotkeys"
  1019. msgstr "Atalhos"
  1020. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  1021. msgid "Vim-like"
  1022. msgstr "Estilo-Vim"
  1023. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  1024. msgid ""
  1025. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  1026. "key on main or result page to get help."
  1027. msgstr ""
  1028. "Navegue os resultados de busca com atalhos (JavaScript é necessário). "
  1029. "Pressione a tecla \"h\" na página principal ou de resultados para obter "
  1030. "ajuda."
  1031. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  1032. msgid "Image proxy"
  1033. msgstr "Proxy de imagem"
  1034. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  1035. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  1036. msgstr "Usar proxy para resultados da imagem no SearXNG"
  1037. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  1038. msgid "Infinite scroll"
  1039. msgstr "Rolagem infinita"
  1040. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  1041. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  1042. msgstr ""
  1043. "Automaticamente carregar a próxima página ao rolar até o fim da página "
  1044. "atual"
  1045. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  1046. msgid "What language do you prefer for search?"
  1047. msgstr "Que idioma você prefere para a busca?"
  1048. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  1049. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  1050. msgstr ""
  1051. "Escolha Auto-detect para permitir que o SearXNG detecte automaticamente o"
  1052. " idioma da sua consulta."
  1053. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  1054. msgid "HTTP Method"
  1055. msgstr "Método HTTP"
  1056. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  1057. msgid "Change how forms are submitted"
  1058. msgstr "Mude como os formulários são submetidos"
  1059. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  1060. msgid "Query in the page's title"
  1061. msgstr "Consultar no título da página"
  1062. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  1063. msgid ""
  1064. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  1065. "can record this title"
  1066. msgstr ""
  1067. "Quando ativado, o título da página de resultados conterá sua consulta. "
  1068. "Seu navegador pode registrar este título"
  1069. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  1070. msgid "Results on new tabs"
  1071. msgstr "Resultados em novas abas"
  1072. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  1073. msgid "Open result links on new browser tabs"
  1074. msgstr "Abrir resultados em novas abas do navegador"
  1075. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  1076. msgid "Filter content"
  1077. msgstr "Filtrar conteúdo"
  1078. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  1079. msgid "Search on category select"
  1080. msgstr "Pesquisar na categoria selecionada"
  1081. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  1082. msgid ""
  1083. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  1084. "multiple categories"
  1085. msgstr ""
  1086. "Faça a busca imediatamente se existir uma categoria selecionada. "
  1087. "Desabilite para selecionar múltiplas categorias"
  1088. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  1089. msgid "Theme"
  1090. msgstr "Tema"
  1091. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  1092. msgid "Change SearXNG layout"
  1093. msgstr "Mudar a interface do SearXNG"
  1094. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  1095. msgid "Theme style"
  1096. msgstr "Estilo do tema"
  1097. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  1098. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  1099. msgstr "Escolha auto para seguir as configurações do seu navegador"
  1100. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  1101. msgid "Engine tokens"
  1102. msgstr "Tokens de busca"
  1103. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  1104. msgid "Access tokens for private engines"
  1105. msgstr "Acesso a tokens para buscadores privados"
  1106. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  1107. msgid "Interface language"
  1108. msgstr "Idioma da interface"
  1109. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  1110. msgid "Change the language of the layout"
  1111. msgstr "Alterar o idioma da interface"
  1112. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  1113. msgid "repo"
  1114. msgstr "repositórios"
  1115. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1116. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1117. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  1118. msgid "show media"
  1119. msgstr "exibir mídia"
  1120. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  1121. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  1122. msgid "hide media"
  1123. msgstr "ocultar mídia"
  1124. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  1125. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  1126. msgid "This site did not provide any description."
  1127. msgstr "Esse site não disponibilizou uma descrição."
  1128. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  1129. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  1130. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  1131. msgid "Filesize"
  1132. msgstr "Tamanho do arquivo"
  1133. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  1134. msgid "Date"
  1135. msgstr "Data"
  1136. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  1137. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  1138. msgid "Type"
  1139. msgstr "Tipo"
  1140. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20
  1141. msgid "Resolution"
  1142. msgstr "Resolução"
  1143. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  1144. msgid "Format"
  1145. msgstr "Formato"
  1146. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:24
  1147. msgid "Engine"
  1148. msgstr "Motor de busca"
  1149. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:25
  1150. msgid "View source"
  1151. msgstr "Ver código-fonte"
  1152. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  1153. msgid "address"
  1154. msgstr "endereço"
  1155. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1156. msgid "show map"
  1157. msgstr "exibir mapas"
  1158. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  1159. msgid "hide map"
  1160. msgstr "ocultar mapas"
  1161. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:12
  1162. msgid "Version"
  1163. msgstr "Versão"
  1164. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:18
  1165. msgid "Maintainer"
  1166. msgstr "Mantenedor"
  1167. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:24
  1168. msgid "Updated at"
  1169. msgstr "Atualizado em"
  1170. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:30
  1171. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  1172. msgid "Tags"
  1173. msgstr "Tags"
  1174. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:36
  1175. msgid "Popularity"
  1176. msgstr "Popularidade"
  1177. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:42
  1178. msgid "License"
  1179. msgstr "Licença"
  1180. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:52
  1181. msgid "Project"
  1182. msgstr "Projeto"
  1183. #: searx/templates/simple/result_templates/packages.html:55
  1184. msgid "Project homepage"
  1185. msgstr "Página inicial do projeto"
  1186. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  1187. msgid "Published date"
  1188. msgstr "Data de publicação"
  1189. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  1190. msgid "Journal"
  1191. msgstr "Jornal"
  1192. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  1193. msgid "Editor"
  1194. msgstr "Editor"
  1195. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  1196. msgid "Publisher"
  1197. msgstr "Editor(a)"
  1198. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1199. msgid "DOI"
  1200. msgstr "IOD"
  1201. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1202. msgid "ISSN"
  1203. msgstr "NSPI"
  1204. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1205. msgid "ISBN"
  1206. msgstr "NLPI"
  1207. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1208. msgid "PDF"
  1209. msgstr "PDF"
  1210. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1211. msgid "HTML"
  1212. msgstr "HTML"
  1213. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1214. msgid "magnet link"
  1215. msgstr "link magnético"
  1216. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1217. msgid "torrent file"
  1218. msgstr "arquivo torrent"
  1219. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1220. msgid "Seeder"
  1221. msgstr "Semeador"
  1222. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1223. msgid "Leecher"
  1224. msgstr "Leecher"
  1225. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  1226. msgid "Number of Files"
  1227. msgstr "Número de Arquivos"
  1228. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1229. msgid "show video"
  1230. msgstr "exibir vídeo"
  1231. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1232. msgid "hide video"
  1233. msgstr "ocultar vídeo"
  1234. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1235. #~ msgstr "Tempo do motor (segundos)"
  1236. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1237. #~ msgstr "Carregamento da página (sec)"
  1238. #~ msgid "Errors"
  1239. #~ msgstr "Erros"
  1240. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1241. #~ msgstr "CAPTCHA requerido"
  1242. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1243. #~ msgstr "Redirecionar conexões HTTP para HTTPS, se possível"
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "Results are opened in the same "
  1246. #~ "window by default. This plugin "
  1247. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1248. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1249. #~ "required)"
  1250. #~ msgstr ""
  1251. #~ "Os resultados são abertos na mesma "
  1252. #~ "janela por padrão. Este complemento muda"
  1253. #~ " o comportamento padrão ao abrir "
  1254. #~ "links em novas abas/janelas (JavaScript "
  1255. #~ "necessário)."
  1256. #~ msgid "Color"
  1257. #~ msgstr "Cor"
  1258. #~ msgid "Blue (default)"
  1259. #~ msgstr "Azul (padrão)"
  1260. #~ msgid "Violet"
  1261. #~ msgstr "Violeta"
  1262. #~ msgid "Green"
  1263. #~ msgstr "Verde"
  1264. #~ msgid "Cyan"
  1265. #~ msgstr "Ciano"
  1266. #~ msgid "Orange"
  1267. #~ msgstr "Laranja"
  1268. #~ msgid "Red"
  1269. #~ msgstr "Vermelho"
  1270. #~ msgid "Category"
  1271. #~ msgstr "Categoria"
  1272. #~ msgid "Block"
  1273. #~ msgstr "Bloqueado"
  1274. #~ msgid "original context"
  1275. #~ msgstr "Contexto original"
  1276. #~ msgid "Plugins"
  1277. #~ msgstr "Complementos"
  1278. #~ msgid "Answerers"
  1279. #~ msgstr "Operadores de Resposta"
  1280. #~ msgid "Avg. time"
  1281. #~ msgstr "Tempo médio"
  1282. #~ msgid "show details"
  1283. #~ msgstr "Exibir detalhes"
  1284. #~ msgid "hide details"
  1285. #~ msgstr "ocultar detalhes"
  1286. #~ msgid "Load more..."
  1287. #~ msgstr "Mostrar mais..."
  1288. #~ msgid "Loading..."
  1289. #~ msgstr "Carregando..."
  1290. #~ msgid "Change searx layout"
  1291. #~ msgstr "Alterar interface do searx"
  1292. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1293. #~ msgstr "Usar proxy para resultado de imagens exibidas através do searx"
  1294. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1295. #~ msgstr "Esta é a lista do módulos de resposta instantânea do searx."
  1296. #~ msgid ""
  1297. #~ "This is the list of cookies and"
  1298. #~ " their values searx is storing on "
  1299. #~ "your computer."
  1300. #~ msgstr ""
  1301. #~ "Esta é a lista de cookies que "
  1302. #~ "o searx está armazenando em seu "
  1303. #~ "computador."
  1304. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1305. #~ msgstr "Com essa lista, você pode avaliar a transparência do searx."
  1306. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1307. #~ msgstr "Parece que você está usando o searx pela primeira vez."
  1308. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1309. #~ msgstr ""
  1310. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1311. #~ " ou procure outra instância do searx."
  1312. #~ msgid "Themes"
  1313. #~ msgstr "Temas"
  1314. #~ msgid "Reliablity"
  1315. #~ msgstr ""
  1316. #~ msgid ""
  1317. #~ "When enabled, the result page's title"
  1318. #~ " contains your query. Your browser "
  1319. #~ "can record this title."
  1320. #~ msgstr ""
  1321. #~ msgid "Method"
  1322. #~ msgstr "Método"
  1323. #~ msgid ""
  1324. #~ "This tab does not show up for "
  1325. #~ "search results but you can search "
  1326. #~ "the engines listed here via bangs."
  1327. #~ msgstr ""
  1328. #~ msgid "Advanced settings"
  1329. #~ msgstr "Configurações avançadas"
  1330. #~ msgid "Close"
  1331. #~ msgstr "Fechar"
  1332. #~ msgid "Language"
  1333. #~ msgstr "Idioma"
  1334. #~ msgid "broken"
  1335. #~ msgstr "quebrado"
  1336. #~ msgid "supported"
  1337. #~ msgstr "suportado"
  1338. #~ msgid "not supported"
  1339. #~ msgstr "não suportado"
  1340. #~ msgid "about"
  1341. #~ msgstr "sobre"
  1342. #~ msgid "Avg."
  1343. #~ msgstr "Média"
  1344. #~ msgid "User Interface"
  1345. #~ msgstr "Interface do usuário"
  1346. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1347. #~ msgstr "Escolher um estilo para este tema"
  1348. #~ msgid "Style"
  1349. #~ msgstr "Estilo"
  1350. #~ msgid "Show advanced settings"
  1351. #~ msgstr "Mostrar configurações avançadas"
  1352. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1353. #~ msgstr ""
  1354. #~ "Mostrar por padrão o painel de "
  1355. #~ "configurações avançadas na página inicial"
  1356. #~ msgid "Allow all"
  1357. #~ msgstr "Permitir tudo"
  1358. #~ msgid "Disable all"
  1359. #~ msgstr "Desativar tudo"
  1360. #~ msgid "Selected language"
  1361. #~ msgstr "Idioma selecionado"
  1362. #~ msgid "Query"
  1363. #~ msgstr "Consulta"
  1364. #~ msgid "save"
  1365. #~ msgstr "salvar"
  1366. #~ msgid "back"
  1367. #~ msgstr "voltar"
  1368. #~ msgid "Links"
  1369. #~ msgstr "Links"
  1370. #~ msgid "RSS subscription"
  1371. #~ msgstr "Assinatura RSS"
  1372. #~ msgid "Search results"
  1373. #~ msgstr "Procurar resultados"
  1374. #~ msgid "next page"
  1375. #~ msgstr "próxima página"
  1376. #~ msgid "previous page"
  1377. #~ msgstr "página anterior"
  1378. #~ msgid "Start search"
  1379. #~ msgstr "Iniciar busca"
  1380. #~ msgid "Clear search"
  1381. #~ msgstr "Limpar busca"
  1382. #~ msgid "Clear"
  1383. #~ msgstr "Limpar"
  1384. #~ msgid "stats"
  1385. #~ msgstr "estatísticas"
  1386. #~ msgid "Heads up!"
  1387. #~ msgstr "Atenção!"
  1388. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1389. #~ msgstr "Parece que você está usando o SearXNG pela primeira vez."
  1390. #~ msgid "Well done!"
  1391. #~ msgstr "Muito bem!"
  1392. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1393. #~ msgstr "Configurações salvas com sucesso."
  1394. #~ msgid "Oh snap!"
  1395. #~ msgstr "Oh não!"
  1396. #~ msgid "Something went wrong."
  1397. #~ msgstr "Algo deu errado."
  1398. #~ msgid "Date"
  1399. #~ msgstr "Data"
  1400. #~ msgid "Type"
  1401. #~ msgstr "Tipo"
  1402. #~ msgid "Get image"
  1403. #~ msgstr "Obter imagem"
  1404. #~ msgid "Center Alignment"
  1405. #~ msgstr ""
  1406. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1407. #~ msgstr ""
  1408. #~ msgid "preferences"
  1409. #~ msgstr "preferências"
  1410. #~ msgid "Scores per result"
  1411. #~ msgstr "Pontuações por resultado"
  1412. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1413. #~ msgstr "um mecanismo de metabusca que respeita a sua privacidade"
  1414. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1415. #~ msgstr "Nenhum resumo disponível para essa publicação."
  1416. #~ msgid "Self Informations"
  1417. #~ msgstr "Informações Próprias"
  1418. #~ msgid ""
  1419. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1420. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1421. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1422. #~ "methods</a>"
  1423. #~ msgstr ""
  1424. #~ "Alterar como os formulários são "
  1425. #~ "submetidos<a "
  1426. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1427. #~ " rel=\"external\">saiba mais sobre os "
  1428. #~ "métodos de solicitação</a>"
  1429. #~ msgid ""
  1430. #~ "This plugin checks if the address "
  1431. #~ "of the request is a TOR exit "
  1432. #~ "node, and informs the user if it"
  1433. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1434. #~ "searxng."
  1435. #~ msgstr ""
  1436. #~ "Esse plugin checa se o endereço do"
  1437. #~ " requerimento é um nódulo de saída"
  1438. #~ " TOR, e informa o usuário se "
  1439. #~ "ele realmente for, parecido com "
  1440. #~ "check.torproject.org mas para searxng."
  1441. #~ msgid ""
  1442. #~ "The TOR exit node list "
  1443. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1444. #~ "unreachable."
  1445. #~ msgstr ""
  1446. #~ "A lista de nódulos de saída TOR"
  1447. #~ " (https://check.torproject.org/exit-addresses) é "
  1448. #~ "inalcançável."
  1449. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1450. #~ msgstr "Você está usando TOR. Seu endereço de IP aparenta ser: {ip_address}."
  1451. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1452. #~ msgstr ""
  1453. #~ "Você não está usando TOR. Seu "
  1454. #~ "endereço de IP aparenta ser: "
  1455. #~ "{ip_address}."
  1456. #~ msgid ""
  1457. #~ "The could not download the list of"
  1458. #~ " Tor exit-nodes from "
  1459. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1460. #~ msgstr ""
  1461. #~ msgid ""
  1462. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1463. #~ " you have this external IP address:"
  1464. #~ " {ip_address}."
  1465. #~ msgstr ""
  1466. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1467. #~ msgstr ""
  1468. #~ msgid "Autodetect search language"
  1469. #~ msgstr "Detecção automática de idioma de pesquisa"
  1470. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1471. #~ msgstr ""
  1472. #~ "Detecte automaticamente o idioma de "
  1473. #~ "pesquisa da consulta e mude para "
  1474. #~ "ele."
  1475. #~ msgid "others"
  1476. #~ msgstr "outros"
  1477. #~ msgid ""
  1478. #~ "This tab does not show up for "
  1479. #~ "search results, but you can search "
  1480. #~ "the engines listed here via bangs."
  1481. #~ msgstr ""
  1482. #~ "Esta aba não aparece para resultados "
  1483. #~ "de busca, mas você pode buscar os"
  1484. #~ " sites listados aqui via bangs."
  1485. #~ msgid "Shortcut"
  1486. #~ msgstr "Atalhos"
  1487. #~ msgid "!bang"
  1488. #~ msgstr ""
  1489. #~ msgid ""
  1490. #~ "This tab dues not exists in the"
  1491. #~ " user interface, but you can search"
  1492. #~ " in these engines by its !bangs."
  1493. #~ msgstr ""
  1494. #~ "Essa aba não existe na interface "
  1495. #~ "de usuário, mas você pode pesquisar "
  1496. #~ "nessas ferramentas/motores pelos seus !bangs."
  1497. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1498. #~ msgstr "Os motores de busca não podem extrair os resultados."
  1499. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1500. #~ msgstr ""
  1501. #~ "Por favor, tente novamente mais tarde"
  1502. #~ " ou encontre outra instância do "
  1503. #~ "SearXNG."
  1504. #~ msgid ""
  1505. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1506. #~ "publications when available (plugin required)"
  1507. #~ msgstr ""
  1508. #~ "Quando disponível, redirecionar para as "
  1509. #~ "versões de acesso livre das publicações"
  1510. #~ " (necessário plugin)"
  1511. #~ msgid "Bang"
  1512. #~ msgstr "!bang"
  1513. #~ msgid ""
  1514. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1515. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1516. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1517. #~ "methods</a>"
  1518. #~ msgstr ""
  1519. #~ "Mude como formulários são enviados, <a"
  1520. #~ " "
  1521. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1522. #~ " rel=\"external\">aprenda mais sobre métodos "
  1523. #~ "de requisição</a>"
  1524. #~ msgid "On"
  1525. #~ msgstr "Ligado"
  1526. #~ msgid "Off"
  1527. #~ msgstr "Desligado"
  1528. #~ msgid "Enabled"
  1529. #~ msgstr "Habilitado"
  1530. #~ msgid "Disabled"
  1531. #~ msgstr "Desabilitado"
  1532. #~ msgid ""
  1533. #~ "Perform search immediately if a category"
  1534. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1535. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1536. #~ msgstr ""
  1537. #~ "Executar a busca imediatamente se a "
  1538. #~ "categoria está selecionada. Desativar para "
  1539. #~ "selecionar várias categorias. (Necessário "
  1540. #~ "JavaScript)"
  1541. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1542. #~ msgstr "Atalhos estilo Vim"
  1543. #~ msgid ""
  1544. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1545. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1546. #~ " key on main or result page to"
  1547. #~ " get help."
  1548. #~ msgstr ""
  1549. #~ "Navegar pelos resultados de busca com"
  1550. #~ " atalhos semelhantes ao Vim (JavaScript "
  1551. #~ "necessário). Aperte \"h\" na página de"
  1552. #~ " resultados para obter ajuda."
  1553. #~ msgid ""
  1554. #~ "we didn't find any results. Please "
  1555. #~ "use another query or search in "
  1556. #~ "more categories."
  1557. #~ msgstr ""
  1558. #~ "Não encontramos nenhum resultado. Utilize "
  1559. #~ "outra consulta ou pesquisa em mais "
  1560. #~ "categorias."
  1561. #~ msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  1562. #~ msgstr "Sobreescreve hosts dos resultados ou remove resultados baseado no host"
  1563. #~ msgid "Bytes"
  1564. #~ msgstr "Bytes"
  1565. #~ msgid "kiB"
  1566. #~ msgstr "kiB"
  1567. #~ msgid "MiB"
  1568. #~ msgstr "MiB"
  1569. #~ msgid "GiB"
  1570. #~ msgstr "GiB"
  1571. #~ msgid "TiB"
  1572. #~ msgstr "TiB"
  1573. #~ msgid "Hostname replace"
  1574. #~ msgstr "Substituir host"
  1575. #~ msgid "Error!"
  1576. #~ msgstr "Erro!"
  1577. #~ msgid "Engines cannot retrieve results"
  1578. #~ msgstr "Os motores de busca não conseguiram obter resultados"
  1579. #~ msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  1580. #~ msgstr "Submeta um novo problema no Github"