messages.po 44 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575
  1. # Arabic translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ButterflyOfFire ButterflyOfFire, 2018
  7. # ButterflyOfFire, 2018
  8. # d506c013dc1b502e7a53f91ebcbf8f29_985b4b3, 2017-2018
  9. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  10. # ken kailer <kenkailer@yahoo.com>, 2022.
  11. # George Kashkosh <kash.george@gmail.com>, 2022.
  12. # Droid <droidpy587@gmail.com>, 2022.
  13. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  14. # Cavemanly <k.adel.2m@protonmail.com>, 2023.
  15. msgid ""
  16. msgstr ""
  17. "Project-Id-Version: searx\n"
  18. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  19. "POT-Creation-Date: 2023-04-08 09:24+0000\n"
  20. "PO-Revision-Date: 2023-04-26 14:37+0000\n"
  21. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  22. "Language-Team: Arabic <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  23. "searxng/ar/>\n"
  24. "Language: ar\n"
  25. "MIME-Version: 1.0\n"
  26. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  27. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  28. "Plural-Forms: nplurals=6; plural=n==0 ? 0 : n==1 ? 1 : n==2 ? 2 : n%100>=3 "
  29. "&& n%100<=10 ? 3 : n%100>=11 ? 4 : 5;\n"
  30. "X-Generator: Weblate 4.17\n"
  31. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  32. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "without further subgrouping"
  35. msgstr "بدون تقسيم"
  36. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "other"
  39. msgstr "آخر"
  40. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "files"
  43. msgstr "ملفات"
  44. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "general"
  47. msgstr "عام"
  48. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "music"
  51. msgstr "موسيقى"
  52. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "social media"
  55. msgstr "شبكات التواصل الإجتماعي"
  56. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "images"
  59. msgstr "صور"
  60. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "videos"
  63. msgstr "ڤيديوهات"
  64. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "it"
  67. msgstr "علوم التكنولوجيا"
  68. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "news"
  71. msgstr "أخبار"
  72. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "map"
  75. msgstr "خريطة"
  76. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "onions"
  79. msgstr "برمجيات البصلة"
  80. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "science"
  83. msgstr "عِلم"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "apps"
  87. msgstr "تطبيقات"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "dictionaries"
  91. msgstr "قواميس"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "lyrics"
  95. msgstr "كلمات الأغاني"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "packages"
  99. msgstr "حِزم"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "q&a"
  103. msgstr "سؤال وجواب"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "repos"
  107. msgstr "مستودعات"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "software wikis"
  111. msgstr "الموسوعات التشاركية للبرنامج"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "web"
  115. msgstr "الشبكة العالمية"
  116. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "scientific publications"
  119. msgstr "المنشورات العلمية"
  120. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "auto"
  123. msgstr "تلقائي"
  124. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "light"
  127. msgstr "فاتح"
  128. #. STYLE_NAMES['DARK']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "dark"
  131. msgstr "مظلم"
  132. #: searx/webapp.py:165
  133. msgid "timeout"
  134. msgstr "نفذ الوقت"
  135. #: searx/webapp.py:166
  136. msgid "parsing error"
  137. msgstr "خطأ تحليل"
  138. #: searx/webapp.py:167
  139. msgid "HTTP protocol error"
  140. msgstr "خطأ في بروتوكول HTTP"
  141. #: searx/webapp.py:168
  142. msgid "network error"
  143. msgstr "خطأ في الشبكة"
  144. #: searx/webapp.py:169
  145. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  146. msgstr "خطأ SSL: فشل التحقق من صحة الشهادة"
  147. #: searx/webapp.py:171
  148. msgid "unexpected crash"
  149. msgstr "تعطل غير متوقع"
  150. #: searx/webapp.py:178
  151. msgid "HTTP error"
  152. msgstr "خطأ HTTP"
  153. #: searx/webapp.py:179
  154. msgid "HTTP connection error"
  155. msgstr "خطأ في اتصال HTTP"
  156. #: searx/webapp.py:185
  157. msgid "proxy error"
  158. msgstr "خطأ في وكيل البروكسي"
  159. #: searx/webapp.py:186
  160. msgid "CAPTCHA"
  161. msgstr "أسئلة التحقق"
  162. #: searx/webapp.py:187
  163. msgid "too many requests"
  164. msgstr "الكثير من الطلبات"
  165. #: searx/webapp.py:188
  166. msgid "access denied"
  167. msgstr "الدخول مرفوض"
  168. #: searx/webapp.py:189
  169. msgid "server API error"
  170. msgstr "خطأ في API الخادم"
  171. #: searx/webapp.py:368
  172. msgid "No item found"
  173. msgstr "تعذر العثور على عناصر"
  174. #: searx/engines/qwant.py:218
  175. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:370
  176. msgid "Source"
  177. msgstr "المصدر"
  178. #: searx/webapp.py:372
  179. msgid "Error loading the next page"
  180. msgstr "حدث خلل أثناء تحميل الصفحة التالية"
  181. #: searx/webapp.py:527 searx/webapp.py:965
  182. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  183. msgstr "إنّ الإعدادات خاطئة، يرجى تعديل خياراتك"
  184. #: searx/webapp.py:543
  185. msgid "Invalid settings"
  186. msgstr "إعدادات غير صالحة"
  187. #: searx/webapp.py:620 searx/webapp.py:696
  188. msgid "search error"
  189. msgstr "خطأ في البحث"
  190. #: searx/webapp.py:869
  191. msgid "Suspended"
  192. msgstr "معلق"
  193. #: searx/webutils.py:205
  194. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  195. msgstr "قبل دقائق"
  196. #: searx/webutils.py:206
  197. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  198. msgstr "قبل {hours} ساعات، {minutes} دقائق"
  199. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  200. msgid "Random value generator"
  201. msgstr "مولّد قيمة عشوائية"
  202. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  203. msgid "Generate different random values"
  204. msgstr "توليد قِيم عشوائية مختلفة"
  205. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  206. msgid "Statistics functions"
  207. msgstr "الدالات الإحصائية"
  208. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  209. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  210. msgstr "حوسبة معطيات ال{functions}"
  211. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  212. msgid "Get directions"
  213. msgstr "احصل على الاتجاهات"
  214. #: searx/engines/pdbe.py:96
  215. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  216. msgstr "{title} (قديما)"
  217. #: searx/engines/pdbe.py:103
  218. msgid "This entry has been superseded by"
  219. msgstr "هذا الإدخال تم استبداله بـ"
  220. #: searx/engines/qwant.py:220
  221. msgid "Channel"
  222. msgstr "القناة"
  223. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  224. msgid ""
  225. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  226. "{lastCitationVelocityYear}"
  227. msgstr ""
  228. "{numCitation}استجلاب من العام {firstCitationVelocityYear} إلى "
  229. "{lastCitationVelocityYear}"
  230. #: searx/engines/tineye.py:40
  231. msgid ""
  232. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  233. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  234. " WebP."
  235. msgstr ""
  236. "تعذر قراءة عنوان url للصورة. قد يكون هذا بسبب تنسيق ملف غير مدعوم. تدعم "
  237. "TinEye فقط الصور بتنسيق JPEG أو PNG أو GIF أو BMP أو TIFF أو WebP."
  238. #: searx/engines/tineye.py:46
  239. msgid ""
  240. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  241. " visual detail to successfully identify matches."
  242. msgstr ""
  243. "الصورة أبسط من أن تجد مطابقات. يتطلب TinEye مستوى أساسيًا من التفاصيل "
  244. "المرئية لتحديد التطابقات بنجاح."
  245. #: searx/engines/tineye.py:52
  246. msgid "The image could not be downloaded."
  247. msgstr "لا يمكن تنزيل الصورة."
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Morning"
  250. msgstr "صباحا"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Noon"
  253. msgstr "ظهيرة"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Evening"
  256. msgstr "مساء"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Night"
  259. msgstr "ليلا"
  260. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  261. msgid "Converts strings to different hash digests."
  262. msgstr "يحول السلسلة إلى ملخص التجزئة."
  263. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  264. msgid "hash digest"
  265. msgstr "ملخص التجزئة"
  266. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  267. msgid "Hostname replace"
  268. msgstr "استبدال اسم المضيف"
  269. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  270. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  271. msgstr "أعد كتابة أسماء مضيفي النتائج أو أزل النتائج بناءً على اسم المضيف"
  272. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  273. msgid "Open Access DOI rewrite"
  274. msgstr "فتح الوصول معرف الكائن الرقمي إعادة كتابة"
  275. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  276. msgid ""
  277. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  278. "when available"
  279. msgstr ""
  280. "تجنب جدران الدفع عن طريق إعادة التوجيه إلى إصدارات الوصول المفتوح من "
  281. "المنشورات عند توفرها"
  282. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  283. msgid "Search on category select"
  284. msgstr "البحث في الفئة المحددة"
  285. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  286. msgid ""
  287. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  288. "multiple categories. (JavaScript required)"
  289. msgstr ""
  290. "اقامت بحث فوري اذا تم اختيار مجموعة, توقيف تعدد الخيارات (java script "
  291. "ضروريه)"
  292. #: searx/plugins/self_info.py:20
  293. msgid "Self Information"
  294. msgstr "نشرة المعلومات"
  295. #: searx/plugins/self_info.py:21
  296. msgid ""
  297. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  298. "contains \"user agent\"."
  299. msgstr ""
  300. "يعرض IP إذا كان الاستعلام \"ip\" و وكيل المستخدم الخاص بك إذا كان "
  301. "الاستعلام يحتوي على\"user agent\"."
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  303. msgid "Tor check plugin"
  304. msgstr "فحص المكون الإضافي ل Tor"
  305. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  306. msgid ""
  307. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  308. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  309. msgstr ""
  310. "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR ، ويبلغ"
  311. " المستخدم إذا كان كذلك ، مثل check.torproject.org ولكن من SearXNG."
  312. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  313. msgid ""
  314. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  315. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  316. msgstr ""
  317. "لم يمكن تنزيل قائمة Tor exit-nodes من عناوين: "
  318. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  320. msgid ""
  321. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  322. "{ip_address}"
  323. msgstr "انت تستعمل Tor ويبدو انه لديك هذا الIP: {ip_address}"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  325. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  326. msgstr "أنت لا تستعمل Tor حالياً وهذا هو عنوان الـIP الخاص بك: {ip_address}"
  327. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  328. msgid "Tracker URL remover"
  329. msgstr "مزيل روابط التعقّب"
  330. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  331. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  332. msgstr ""
  333. "إزالة وسيطات التتبع من \"URL\" الذي تم إرجاعه , إزالة وسيطات التتبع من "
  334. "محدد موقع الموارد الموحد الذي تم إرجاعه"
  335. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  336. msgid "Vim-like hotkeys"
  337. msgstr "إختصارات لوحة المفاتيح مثل التي في Vim"
  338. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  339. msgid ""
  340. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  341. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  342. msgstr ""
  343. "تصفح نتائج البحث باستخدام مفاتيح الاختصار التي تشبه Vim (مطلوب "
  344. "JavaScript). اضغط على مفتاح \"h\" في الصفحة الرئيسية أو صفحة النتائج "
  345. "للحصول على المساعدة."
  346. #: searx/templates/simple/404.html:4
  347. msgid "Page not found"
  348. msgstr "تعذر العثور على الصفحة"
  349. #: searx/templates/simple/404.html:6
  350. #, python-format
  351. msgid "Go to %(search_page)s."
  352. msgstr "إذهب إلى %(search_page)s."
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. msgid "search page"
  355. msgstr "صفحة البحث"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:46
  357. msgid "About"
  358. msgstr "حَول"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:50
  360. msgid "Donate"
  361. msgstr "تبرُّع"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:54
  363. #: searx/templates/simple/preferences.html:100
  364. msgid "Preferences"
  365. msgstr "التفضيلات"
  366. #: searx/templates/simple/base.html:64
  367. msgid "Powered by"
  368. msgstr "مدعوم بواسطة"
  369. #: searx/templates/simple/base.html:64
  370. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  371. msgstr "الخصوصية ذو الاعتبار, محرك البحث عميق عُموميا"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:65
  373. msgid "Source code"
  374. msgstr "شيفرة مصدرية"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:66
  376. msgid "Issue tracker"
  377. msgstr "تعقب القضايا"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  379. msgid "Engine stats"
  380. msgstr "إحصائيات المحرك"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:69
  382. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  383. msgid "Public instances"
  384. msgstr "نماذج الخوادم العمومية"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:72
  386. msgid "Privacy policy"
  387. msgstr "سياسة الخصوصية"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:75
  389. msgid "Contact instance maintainer"
  390. msgstr "اتصال بالمشرف المخدم النموذجي"
  391. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  392. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  393. msgstr "انقر على رمز المكبر للقيام بالبحث"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  395. msgid "Length"
  396. msgstr "الطول"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  400. msgid "Author"
  401. msgstr "الكاتب"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  403. msgid "cached"
  404. msgstr "النسخة المخبأة"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "proxied"
  407. msgstr "المخدم البروكسي"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  409. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  410. msgstr "ابدأ بتقديم قضية جديدة على GitHub"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  412. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  413. msgstr "الرجاء التحقق من الأخطاء الموجودة حول هذا المحرك على GitHub"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  415. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  416. msgstr "أؤكد عدم وجود أخطاء حول المشكلة التي أواجهها"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  418. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  419. msgstr "إذا كان هذا مثيلًا عامًا ، فيرجى تحديد عنوان URL في تقرير الخطأ"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  421. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  422. msgstr "قم بتقديم مشكلة جديدة على GitHub بالمعلومات الواردة أعلاه"
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:29
  424. msgid "No HTTPS"
  425. msgstr "دون HTTPS"
  426. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:10
  427. #: searx/templates/simple/preferences.html:31
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:32
  429. #: searx/templates/simple/results.html:49
  430. msgid "View error logs and submit a bug report"
  431. msgstr "عرض سجلات الأخطاء وتقديم تقرير خطأ"
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:35
  433. msgid "!bang for this engine"
  434. msgstr ""
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:36
  436. msgid "!bang for its categories"
  437. msgstr ""
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:54
  439. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  440. msgid "Median"
  441. msgstr "وسطي"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:55
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  444. msgid "P80"
  445. msgstr "صفحة 80"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:56
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  448. msgid "P95"
  449. msgstr "صفحة 95"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:84
  451. msgid "Failed checker test(s): "
  452. msgstr "فشل اختبار المدقق: "
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:86
  454. msgid "Errors:"
  455. msgstr "الأخطاء:"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:106
  457. msgid "General"
  458. msgstr "الرئيسية"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:109
  460. msgid "Default categories"
  461. msgstr "القوائم الإفتراضية"
  462. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:116
  464. msgid "Search language"
  465. msgstr "لغة البحث"
  466. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  467. #: searx/templates/simple/preferences.html:119
  468. msgid "Default language"
  469. msgstr "اللغة الإفتراضية"
  470. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  471. #: searx/templates/simple/preferences.html:120
  472. msgid "Auto-detect"
  473. msgstr "الاكتشاف التلقائي"
  474. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  475. msgid "What language do you prefer for search?"
  476. msgstr "ما هي لغتك المفضلة للبحث ؟"
  477. #: searx/templates/simple/preferences.html:127
  478. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  479. msgstr "اختر الاكتشاف التلقائي للسماح لـ SearXNG باكتشاف لغة استعلامك."
  480. #: searx/templates/simple/preferences.html:133
  481. msgid "Autocomplete"
  482. msgstr "تكملة تلقائية"
  483. #: searx/templates/simple/preferences.html:142
  484. msgid "Find stuff as you type"
  485. msgstr "العثور على نتائج أثناء الكتابة"
  486. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  487. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  488. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  489. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  490. #: searx/templates/simple/preferences.html:147
  491. #: searx/templates/simple/preferences.html:315
  492. msgid "SafeSearch"
  493. msgstr "البحث المؤمَّن"
  494. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  495. #: searx/templates/simple/preferences.html:150
  496. msgid "Strict"
  497. msgstr "صارم"
  498. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  499. #: searx/templates/simple/preferences.html:151
  500. msgid "Moderate"
  501. msgstr "معتدل"
  502. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  503. #: searx/templates/simple/preferences.html:152
  504. msgid "None"
  505. msgstr "لا شيء"
  506. #: searx/templates/simple/preferences.html:155
  507. msgid "Filter content"
  508. msgstr "فلترة المحتوى"
  509. #: searx/templates/simple/preferences.html:161
  510. msgid "Open Access DOI resolver"
  511. msgstr "فتح الوصول إلى محلل DOI"
  512. #: searx/templates/simple/preferences.html:171
  513. msgid ""
  514. "Redirect to open-access versions of publications when available (plugin "
  515. "required)"
  516. msgstr ""
  517. "إعادة التوجيه إلى إصدارات مفتوحة الوصول من المنشورات حيثما أمكن ذلك (يلزم"
  518. " وجود مكون إضافي)"
  519. #: searx/templates/simple/preferences.html:175
  520. msgid "Engine tokens"
  521. msgstr "الرمز المميز للمحرك"
  522. #: searx/templates/simple/preferences.html:179
  523. msgid "Access tokens for private engines"
  524. msgstr "رمز الوصول إلى المحرك الخاص"
  525. #: searx/templates/simple/preferences.html:183
  526. msgid "User interface"
  527. msgstr "واجهة المستخدم"
  528. #: searx/templates/simple/preferences.html:186
  529. msgid "Interface language"
  530. msgstr "لغة الواجهة"
  531. #: searx/templates/simple/preferences.html:194
  532. msgid "Change the language of the layout"
  533. msgstr "تغيير لغة واجهة البحث"
  534. #: searx/templates/simple/preferences.html:199
  535. msgid "Theme"
  536. msgstr "السمة"
  537. #: searx/templates/simple/preferences.html:207
  538. msgid "Change SearXNG layout"
  539. msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  540. #: searx/templates/simple/preferences.html:210
  541. msgid "Theme style"
  542. msgstr "نمط"
  543. #: searx/templates/simple/preferences.html:218
  544. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  545. msgstr "اختر تلقائي لاحترام إعدادات متصفحك"
  546. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  547. msgid "Center Alignment"
  548. msgstr "محاذاة المركز"
  549. #: searx/templates/simple/preferences.html:224
  550. #: searx/templates/simple/preferences.html:236
  551. #: searx/templates/simple/preferences.html:248
  552. msgid "On"
  553. msgstr "يشتغل"
  554. #: searx/templates/simple/preferences.html:225
  555. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  556. #: searx/templates/simple/preferences.html:249
  557. msgid "Off"
  558. msgstr "مُعطَّل"
  559. #: searx/templates/simple/preferences.html:228
  560. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  561. msgstr "اعرض النتائج في منتصف الصفحة (تخطيط Oscar)."
  562. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  563. msgid "Results on new tabs"
  564. msgstr "عرض نتائج البحث في ألسنة جديدة"
  565. #: searx/templates/simple/preferences.html:240
  566. msgid "Open result links on new browser tabs"
  567. msgstr "عرض روابط نتائج البحث في ألسنة جديدة للمتصفح"
  568. #: searx/templates/simple/preferences.html:245
  569. msgid "Infinite scroll"
  570. msgstr "تمرير الصفحات بلا حدود"
  571. #: searx/templates/simple/preferences.html:252
  572. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  573. msgstr "حمّل تلقائيا الصفحة التالية عن السحب إلى أسفل النتائج"
  574. #: searx/templates/simple/preferences.html:258
  575. msgid "Privacy"
  576. msgstr "الخصوصية"
  577. #: searx/templates/simple/preferences.html:261
  578. msgid "HTTP Method"
  579. msgstr "أسلوب HTTP"
  580. #: searx/templates/simple/preferences.html:268
  581. msgid ""
  582. "Change how forms are submitted, <a "
  583. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  584. " rel=\"external\">learn more about request methods</a>"
  585. msgstr ""
  586. "تغيير طريقة إرسال النماذج، <a "
  587. "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  588. " rel=\"external\">إعرف المزيد عن طرق الطلب</a>"
  589. #: searx/templates/simple/preferences.html:273
  590. msgid "Image proxy"
  591. msgstr "وكيل بروكسي الصور"
  592. #: searx/templates/simple/preferences.html:276
  593. #: searx/templates/simple/preferences.html:288
  594. msgid "Enabled"
  595. msgstr "مُفَعَّل"
  596. #: searx/templates/simple/preferences.html:277
  597. #: searx/templates/simple/preferences.html:289
  598. msgid "Disabled"
  599. msgstr "غير مُفَعَّل"
  600. #: searx/templates/simple/preferences.html:280
  601. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  602. msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي SearXNG"
  603. #: searx/templates/simple/preferences.html:285
  604. msgid "Query in the page's title"
  605. msgstr "طلب بحث في عنوان الصفحة"
  606. #: searx/templates/simple/preferences.html:292
  607. msgid ""
  608. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  609. "can record this title"
  610. msgstr ""
  611. "عند التمكين ، يحتوي عنوان صفحة النتائج على كلمات البحث الرئيسية الخاصة "
  612. "بك. يمكن لمتصفحك تسجيل هذا العنوان"
  613. #: searx/templates/simple/preferences.html:298
  614. msgid "Engines"
  615. msgstr "المحركات"
  616. #: searx/templates/simple/preferences.html:299
  617. msgid "Currently used search engines"
  618. msgstr "محركات البحث المُستخدَمة حاليًا"
  619. #: searx/templates/simple/preferences.html:306
  620. msgid ""
  621. "This tab dues not exists in the user interface, but you can search in "
  622. "these engines by its !bangs."
  623. msgstr ""
  624. #: searx/templates/simple/preferences.html:311
  625. #: searx/templates/simple/preferences.html:365
  626. msgid "Allow"
  627. msgstr "تمكين"
  628. #: searx/templates/simple/preferences.html:312
  629. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  630. msgid "Engine name"
  631. msgstr "إسم المحرك"
  632. #: searx/templates/simple/preferences.html:313
  633. msgid "Bang"
  634. msgstr ""
  635. #: searx/templates/simple/preferences.html:314
  636. msgid "Supports selected language"
  637. msgstr "يدعم اللغة المختارة"
  638. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  639. #: searx/templates/simple/preferences.html:316
  640. msgid "Time range"
  641. msgstr "الفترة"
  642. #: searx/templates/simple/preferences.html:317
  643. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  644. msgid "Response time"
  645. msgstr "مدة الإستجابة"
  646. #: searx/templates/simple/preferences.html:318
  647. msgid "Max time"
  648. msgstr "أقصى مدّة"
  649. #: searx/templates/simple/preferences.html:319
  650. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  651. msgid "Reliability"
  652. msgstr "إمكانية الإشتغال"
  653. #: searx/templates/simple/preferences.html:360
  654. msgid "Special Queries"
  655. msgstr "استفسارات خاصة"
  656. #: searx/templates/simple/preferences.html:366
  657. msgid "Keywords"
  658. msgstr "الكلمات الرمزية"
  659. #: searx/templates/simple/preferences.html:367
  660. msgid "Name"
  661. msgstr "التسمية"
  662. #: searx/templates/simple/preferences.html:368
  663. msgid "Description"
  664. msgstr "الوصف"
  665. #: searx/templates/simple/preferences.html:369
  666. msgid "Examples"
  667. msgstr "أمثلة"
  668. #: searx/templates/simple/preferences.html:372
  669. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  670. msgstr "هذه قائمة وحدات الرد الفوري في SearXNG."
  671. #: searx/templates/simple/preferences.html:383
  672. msgid "This is the list of plugins."
  673. msgstr "هذه قائمة المكونات الإضافية."
  674. #: searx/templates/simple/preferences.html:400
  675. msgid "Cookies"
  676. msgstr "كعكات الكوكيز"
  677. #: searx/templates/simple/preferences.html:402
  678. msgid ""
  679. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  680. "computer."
  681. msgstr ""
  682. "هذه قائمة ملفات تعريف الارتباط وقيمها التي يخزنها SearXNG على جهاز "
  683. "الكمبيوتر الخاص بك."
  684. #: searx/templates/simple/preferences.html:403
  685. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  686. msgstr "باستخدام هذه القائمة ، يمكنك تقييم شفافية SearXNG."
  687. #: searx/templates/simple/preferences.html:408
  688. msgid "Cookie name"
  689. msgstr "إسم الكوكي"
  690. #: searx/templates/simple/preferences.html:409
  691. msgid "Value"
  692. msgstr "القيمة"
  693. #: searx/templates/simple/preferences.html:421
  694. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  695. msgstr "ابحث عن عنوان URL للتفضيلات المحفوظة حاليًا"
  696. #: searx/templates/simple/preferences.html:425
  697. msgid ""
  698. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  699. "leaking data to the clicked result sites."
  700. msgstr ""
  701. "ملاحظة: يمكن أن يؤدي تحديد إعدادات مخصصة في عنوان URL للبحث إلى تقليل "
  702. "الخصوصية عن طريق تسريب البيانات إلى مواقع النتائج التي تم النقر عليها."
  703. #: searx/templates/simple/preferences.html:426
  704. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  705. msgstr "URL لاستعادة تفضيلاتك في متصفح آخر"
  706. #: searx/templates/simple/preferences.html:430
  707. msgid ""
  708. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  709. "preferences across devices."
  710. msgstr ""
  711. "يمكن استخدام تحديد الإعدادات المخصصة في تفضيلات URL لمزامنة التفضيلات عبر"
  712. " الأجهزة."
  713. #: searx/templates/simple/preferences.html:435
  714. msgid ""
  715. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  716. "this data about you."
  717. msgstr ""
  718. "يتم تخزين هذه الإعدادات في ملفات تعريف الارتباط الخاصة بك ، وهذا يسمح لنا"
  719. " بعدم تخزين هذه البيانات عنك."
  720. #: searx/templates/simple/preferences.html:437
  721. msgid ""
  722. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  723. "track you."
  724. msgstr ""
  725. "تخدم ملفات تعريف الارتباط هذه راحتك وحدك ، فنحن لا نستخدم ملفات تعريف "
  726. "الارتباط هذه لتتبعك."
  727. #: searx/templates/simple/preferences.html:440
  728. msgid "Save"
  729. msgstr "حفظ"
  730. #: searx/templates/simple/preferences.html:441
  731. msgid "Reset defaults"
  732. msgstr "إعاد التعيين إلى الإعدادات الإفتراضية"
  733. #: searx/templates/simple/preferences.html:442
  734. msgid "Back"
  735. msgstr "الخلف"
  736. #: searx/templates/simple/results.html:23
  737. msgid "Answers"
  738. msgstr "الإجابات"
  739. #: searx/templates/simple/results.html:39
  740. msgid "Number of results"
  741. msgstr "حصيلة نتائج البحث"
  742. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  743. #: searx/templates/simple/results.html:46
  744. msgid "Error!"
  745. msgstr "خطأ !"
  746. #: searx/templates/simple/results.html:46
  747. msgid "Engines cannot retrieve results"
  748. msgstr "لم تتمكن محركات البحث من العثور على أية نتيجة"
  749. #: searx/templates/simple/results.html:68
  750. msgid "Suggestions"
  751. msgstr "الإقتراحات"
  752. #: searx/templates/simple/results.html:90
  753. msgid "Search URL"
  754. msgstr "رابط البحث"
  755. #: searx/templates/simple/results.html:96
  756. msgid "Download results"
  757. msgstr "حصيلة التنزيل"
  758. #: searx/templates/simple/results.html:120
  759. msgid "Try searching for:"
  760. msgstr "حاول البحث عن :"
  761. #: searx/templates/simple/results.html:152
  762. msgid "Back to top"
  763. msgstr "العودة للأعلى"
  764. #: searx/templates/simple/results.html:170
  765. msgid "Previous page"
  766. msgstr "الصفحة السابقة"
  767. #: searx/templates/simple/results.html:187
  768. msgid "Next page"
  769. msgstr "الصفحة التالية"
  770. #: searx/templates/simple/search.html:3
  771. msgid "Display the front page"
  772. msgstr "اعرض الصفحة الامامية"
  773. #: searx/templates/simple/search.html:9
  774. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  775. msgid "Search for..."
  776. msgstr "البحث عن ..."
  777. #: searx/templates/simple/search.html:10
  778. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  779. msgid "clear"
  780. msgstr "مسح"
  781. #: searx/templates/simple/search.html:11
  782. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  783. msgid "search"
  784. msgstr "بحث"
  785. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  786. msgid "There is currently no data available. "
  787. msgstr "لم يتم العثور على أية بيانات في الوقت الحالي. "
  788. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  789. msgid "Scores"
  790. msgstr "نتائج"
  791. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  792. msgid "Result count"
  793. msgstr "نتيجة العد"
  794. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  795. msgid "Total"
  796. msgstr "إجمالي"
  797. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  798. msgid "HTTP"
  799. msgstr "HTTP"
  800. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  801. msgid "Processing"
  802. msgstr "يتم المعالجة"
  803. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  804. msgid "Warnings"
  805. msgstr "تحذيرات"
  806. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  807. msgid "Errors and exceptions"
  808. msgstr "الأخطاء والاستثناءات"
  809. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  810. msgid "Exception"
  811. msgstr "استثناء"
  812. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  813. msgid "Message"
  814. msgstr "الرسالة"
  815. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  816. msgid "Percentage"
  817. msgstr "نسبة"
  818. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  819. msgid "Parameter"
  820. msgstr "معامل"
  821. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  822. msgid "Filename"
  823. msgstr "اسم الملف"
  824. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  825. msgid "Function"
  826. msgstr "وظيفة"
  827. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  828. msgid "Code"
  829. msgstr "شفرة"
  830. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  831. msgid "Checker"
  832. msgstr "مدقّق"
  833. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  834. msgid "Failed test"
  835. msgstr "اختبار فاشل"
  836. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  837. msgid "Comment(s)"
  838. msgstr "تعليق/تعليقات"
  839. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  840. msgid "Anytime"
  841. msgstr "في أي وقت"
  842. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  843. msgid "Last day"
  844. msgstr "آخر يوم"
  845. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  846. msgid "Last week"
  847. msgstr "الأسبوع الماضي"
  848. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  849. msgid "Last month"
  850. msgstr "الشهر الماضي"
  851. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  852. msgid "Last year"
  853. msgstr "السنة الفارطة"
  854. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  855. msgid "Information!"
  856. msgstr "معلومة !"
  857. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  858. msgid "currently, there are no cookies defined."
  859. msgstr "حاليا لم تقم بتحديد أي مِن كعكات الكوكيز."
  860. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  861. msgid "Engines cannot retrieve results."
  862. msgstr "لم تتمكن المحركات من العثور على أية نتيجة."
  863. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:15
  864. msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  865. msgstr ""
  866. "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث عن "
  867. "مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  868. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  869. msgid "Sorry!"
  870. msgstr "عفوا !"
  871. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  872. msgid ""
  873. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  874. "categories."
  875. msgstr ""
  876. "لم نتوصل إلى العثور على أية نتيجة. الرجاء إعادة صياغة طلب البحث أو إبحث "
  877. "مع تحديد أكثر من فئة."
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  879. msgid "show media"
  880. msgstr "عرض الوسائط"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  882. msgid "hide media"
  883. msgstr "إخفاء الوسائط"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  885. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  886. msgid "This site did not provide any description."
  887. msgstr "هذا الموقع لم يقدم أي وصف."
  888. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  889. msgid "Format"
  890. msgstr "صيغة"
  891. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  892. msgid "Engine"
  893. msgstr "محرك"
  894. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  895. msgid "View source"
  896. msgstr "عرض المصدر"
  897. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  898. msgid "address"
  899. msgstr "عنوان"
  900. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  901. msgid "show map"
  902. msgstr "عرض الخريطة"
  903. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  904. msgid "hide map"
  905. msgstr "إخفاء الخريطة"
  906. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  907. msgid "Published date"
  908. msgstr "تاريخ النشر"
  909. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  910. msgid "Journal"
  911. msgstr "السجل اليومي"
  912. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  913. msgid "Editor"
  914. msgstr "المحرر"
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  916. msgid "Publisher"
  917. msgstr "الناشر"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  919. msgid "Type"
  920. msgstr "نوع"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  922. msgid "Tags"
  923. msgstr "السمات"
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  925. msgid "DOI"
  926. msgstr "DOI"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  928. msgid "ISSN"
  929. msgstr "ISSN"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  931. msgid "ISBN"
  932. msgstr "ISBN"
  933. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  934. msgid "PDF"
  935. msgstr "PDF"
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  937. msgid "HTML"
  938. msgstr "HTML"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  940. msgid "magnet link"
  941. msgstr "رابط ماغنت"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  943. msgid "torrent file"
  944. msgstr "ملف تورنت"
  945. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  946. msgid "Seeder"
  947. msgstr "الزارع"
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  949. msgid "Leecher"
  950. msgstr "الحاصد"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  952. msgid "Filesize"
  953. msgstr "حجم الملف"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  955. msgid "Bytes"
  956. msgstr "بايت"
  957. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  958. msgid "kiB"
  959. msgstr "ك.بايت"
  960. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  961. msgid "MiB"
  962. msgstr "ميغابايت"
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  964. msgid "GiB"
  965. msgstr "جيجابيت"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  967. msgid "TiB"
  968. msgstr "تيرابيت"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  970. msgid "Number of Files"
  971. msgstr "عدد الملفات"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  973. msgid "show video"
  974. msgstr "عرض الفيديو"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  976. msgid "hide video"
  977. msgstr "إخفاء الفيديو"
  978. #~ msgid "Engine time (sec)"
  979. #~ msgstr "المدة المستغرقة للمحرك (ثواني)"
  980. #~ msgid "Page loads (sec)"
  981. #~ msgstr "مدة تحميل الصفحة (ثواني)"
  982. #~ msgid "Errors"
  983. #~ msgstr "أخطاء"
  984. #~ msgid "CAPTCHA required"
  985. #~ msgstr ""
  986. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  987. #~ msgstr "تحويل روابط HTTP إلى روابط آمنة HTTPS عندما يكون ذلك مُتاحًا"
  988. #~ msgid ""
  989. #~ "Results are opened in the same "
  990. #~ "window by default. This plugin "
  991. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  992. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  993. #~ "required)"
  994. #~ msgstr ""
  995. #~ msgid "Color"
  996. #~ msgstr "اللون"
  997. #~ msgid "Blue (default)"
  998. #~ msgstr "أزرق (إفتراضي)"
  999. #~ msgid "Violet"
  1000. #~ msgstr "بنفسجي"
  1001. #~ msgid "Green"
  1002. #~ msgstr "أخضر"
  1003. #~ msgid "Cyan"
  1004. #~ msgstr "سماوي"
  1005. #~ msgid "Orange"
  1006. #~ msgstr "برتقالي"
  1007. #~ msgid "Red"
  1008. #~ msgstr "أحمر"
  1009. #~ msgid "Category"
  1010. #~ msgstr "الفئة"
  1011. #~ msgid "Block"
  1012. #~ msgstr "حظر"
  1013. #~ msgid "original context"
  1014. #~ msgstr "الوضع الأصلي"
  1015. #~ msgid "Plugins"
  1016. #~ msgstr "الإضافات"
  1017. #~ msgid "Answerers"
  1018. #~ msgstr "المجيبون"
  1019. #~ msgid "Avg. time"
  1020. #~ msgstr "متوسط الوقت"
  1021. #~ msgid "show details"
  1022. #~ msgstr "عرض المعلومات الإضافية"
  1023. #~ msgid "hide details"
  1024. #~ msgstr "إخفاء المعلومات الإضافية"
  1025. #~ msgid "Load more..."
  1026. #~ msgstr "تحميل المزيد ..."
  1027. #~ msgid "Loading..."
  1028. #~ msgstr ""
  1029. #~ msgid "Change searx layout"
  1030. #~ msgstr "تغيير مظهر سيركس"
  1031. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1032. #~ msgstr "تمرير نتائج البحث عن الصور عبر بروكسي Searx"
  1033. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1034. #~ msgstr ""
  1035. #~ msgid ""
  1036. #~ "This is the list of cookies and"
  1037. #~ " their values searx is storing on "
  1038. #~ "your computer."
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1043. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1044. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1045. #~ msgstr ""
  1046. #~ "يرجى إعادة المحاولة لاحقًا. إن كنت "
  1047. #~ "في عجلة من أمرك، ندعوك إلى البحث"
  1048. #~ " عن مثيل خادم آخر لمحرك سيركس."
  1049. #~ msgid "Themes"
  1050. #~ msgstr "السمات"
  1051. #~ msgid "Reliablity"
  1052. #~ msgstr ""
  1053. #~ msgid ""
  1054. #~ "When enabled, the result page's title"
  1055. #~ " contains your query. Your browser "
  1056. #~ "can record this title."
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ msgid "Method"
  1059. #~ msgstr "الطريقة"
  1060. #~ msgid ""
  1061. #~ "This tab does not show up for "
  1062. #~ "search results but you can search "
  1063. #~ "the engines listed here via bangs."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ msgid "Advanced settings"
  1066. #~ msgstr "الإعدادات المتقدمة"
  1067. #~ msgid "Close"
  1068. #~ msgstr "غلق"
  1069. #~ msgid "Language"
  1070. #~ msgstr "اللغة"
  1071. #~ msgid "broken"
  1072. #~ msgstr ""
  1073. #~ msgid "supported"
  1074. #~ msgstr "مدعوم"
  1075. #~ msgid "not supported"
  1076. #~ msgstr "غير مدعوم"
  1077. #~ msgid "about"
  1078. #~ msgstr "عن سيركس"
  1079. #~ msgid "Avg."
  1080. #~ msgstr ""
  1081. #~ msgid "User Interface"
  1082. #~ msgstr "واجهة المستخدم"
  1083. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1084. #~ msgstr "إختر الشكل الذي ستبدو عليه هذه السمة"
  1085. #~ msgid "Style"
  1086. #~ msgstr "الشكل"
  1087. #~ msgid "Show advanced settings"
  1088. #~ msgstr "إظهار الإعدادات المتقدمة"
  1089. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1090. #~ msgstr ""
  1091. #~ msgid "Allow all"
  1092. #~ msgstr "إظهار الكل"
  1093. #~ msgid "Disable all"
  1094. #~ msgstr "تعطيل الكل"
  1095. #~ msgid "Selected language"
  1096. #~ msgstr "اللغة المختارة"
  1097. #~ msgid "Query"
  1098. #~ msgstr ""
  1099. #~ msgid "save"
  1100. #~ msgstr "حفظ"
  1101. #~ msgid "back"
  1102. #~ msgstr "العودة"
  1103. #~ msgid "Links"
  1104. #~ msgstr "الروابط"
  1105. #~ msgid "RSS subscription"
  1106. #~ msgstr ""
  1107. #~ msgid "Search results"
  1108. #~ msgstr "حصيلة البحث"
  1109. #~ msgid "next page"
  1110. #~ msgstr "الصفحة التالية"
  1111. #~ msgid "previous page"
  1112. #~ msgstr "الصفحة السابقة"
  1113. #~ msgid "Start search"
  1114. #~ msgstr "إبدأ البحث"
  1115. #~ msgid "Clear search"
  1116. #~ msgstr ""
  1117. #~ msgid "Clear"
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ msgid "stats"
  1120. #~ msgstr "الإحصاءات"
  1121. #~ msgid "Heads up!"
  1122. #~ msgstr ""
  1123. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1124. #~ msgstr "يظهر أنك تستخدم محرك سيركس لأول مرة."
  1125. #~ msgid "Well done!"
  1126. #~ msgstr "أحسنت !"
  1127. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1128. #~ msgstr "تمت عملية حفظ الإعدادات بنجاح."
  1129. #~ msgid "Oh snap!"
  1130. #~ msgstr "يا للهول !"
  1131. #~ msgid "Something went wrong."
  1132. #~ msgstr "لقد حدث هناك خلل ما."
  1133. #~ msgid "Date"
  1134. #~ msgstr "تاريخ"
  1135. #~ msgid "Type"
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ msgid "Get image"
  1138. #~ msgstr "تحصل على الصورة"
  1139. #~ msgid "Center Alignment"
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1142. #~ msgstr ""
  1143. #~ msgid "preferences"
  1144. #~ msgstr "التفضيلات"
  1145. #~ msgid "Scores per result"
  1146. #~ msgstr "درجات لكل نتيجة"
  1147. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1148. #~ msgstr "محرك بحث يحمي الخصوصية و قابل للتهكير"
  1149. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1150. #~ msgstr "لا يوجد ملخص متاح لهذا المنشور."
  1151. #~ msgid "Self Informations"
  1152. #~ msgstr "معلومات شخصية"
  1153. #~ msgid ""
  1154. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1155. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1156. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1157. #~ "methods</a>"
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ "تغيير طريقة إرسال النماذج ، <a "
  1160. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1161. #~ " rel=\"external\"> تعرف على المزيد حول "
  1162. #~ "طرق الطلب </a>"
  1163. #~ msgid ""
  1164. #~ "This plugin checks if the address "
  1165. #~ "of the request is a TOR exit "
  1166. #~ "node, and informs the user if it"
  1167. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1168. #~ "searxng."
  1169. #~ msgstr ""
  1170. #~ "يتحقق هذا المكون الإضافي مما إذا "
  1171. #~ "كان عنوان الطلب هو عقدة خروج TOR"
  1172. #~ " ، ويبلغ المستخدم إذا كان كذلك "
  1173. #~ "، مثل check.torproject.org ولكن من "
  1174. #~ "searxng."
  1175. #~ msgid ""
  1176. #~ "The TOR exit node list "
  1177. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1178. #~ "unreachable."
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ "لا يمكن الوصول إلى قائمة عقدة "
  1181. #~ "الخروج TOR (https://check.torproject.org/exit-"
  1182. #~ "addresses)."
  1183. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1184. #~ msgstr "انك تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1185. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1186. #~ msgstr "انك لا تستخدم شبكة TOR. ان IP Adress الخاص بك يبدو انه: {ip_address}."
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "The could not download the list of"
  1189. #~ " Tor exit-nodes from "
  1190. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ msgid ""
  1193. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1194. #~ " you have this external IP address:"
  1195. #~ " {ip_address}."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid "Autodetect search language"
  1200. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث"
  1201. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1202. #~ msgstr "كشف تلقائي عن لغة البحث والتبديل إليها."
  1203. #~ msgid "others"
  1204. #~ msgstr "أخرى"
  1205. #~ msgid ""
  1206. #~ "This tab does not show up for "
  1207. #~ "search results, but you can search "
  1208. #~ "the engines listed here via bangs."
  1209. #~ msgstr ""
  1210. #~ "لا تظهر علامة التبويب هذه في نتائج"
  1211. #~ " البحث ، ولكن يمكنك البحث في "
  1212. #~ "المحركات المدرجة هنا عبر bangs."
  1213. #~ msgid "Shortcut"
  1214. #~ msgstr "الإختصار"
  1215. #~ msgid "!bang"
  1216. #~ msgstr ""