messages.po 42 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611
  1. # Polish (Poland) translations for .
  2. # Copyright (C) 2017 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Artur <artur@komoter.pl>, 2017
  7. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  8. # Mateusz Bączek <mateusz.baczek1998@gmail.com>, 2022.
  9. # ewm <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  10. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  11. # Eryk Michalak <gnu.ewm@protonmail.com>, 2023.
  12. # mradalbert <mister.adalbert@gmail.com>, 2023.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2023-06-02 18:34+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2023-06-04 04:37+0000\n"
  19. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language-Team: Polish <https://translate.codeberg.org/projects/searxng/"
  21. "searxng/pl/>\n"
  22. "Language: pl\n"
  23. "MIME-Version: 1.0\n"
  24. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  25. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=4; plural=(n==1 ? 0 : (n%10>=2 && n%10<=4) && ("
  27. "n%100<12 || n%100>14) ? 1 : n!=1 && (n%10>=0 && n%10<=1) || (n%10>=5 && "
  28. "n%10<=9) || (n%100>=12 && n%100<=14) ? 2 : 3);\n"
  29. "X-Generator: Weblate 4.17\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "bez dalszego podgrupowania"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "inne"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "pliki"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "ogólne"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "muzyka"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "media społecznościowe"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "zdjęcia"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "filmy"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "it"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "wiadomości"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "mapa"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "linki .onion"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "nauka"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "aplikacje"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "słowniki"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "teksty piosenek"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "pakiety"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "q&a"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "repozytoria"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "dokumentacje aplikacji"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "internet"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "publikacje naukowe"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "automatycznie"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "jasny"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "ciemny"
  131. #: searx/webapp.py:167
  132. msgid "timeout"
  133. msgstr "przekroczenie dozwolonego czasu"
  134. #: searx/webapp.py:168
  135. msgid "parsing error"
  136. msgstr "błąd przetwarzania"
  137. #: searx/webapp.py:169
  138. msgid "HTTP protocol error"
  139. msgstr "błąd protokołu HTTP"
  140. #: searx/webapp.py:170
  141. msgid "network error"
  142. msgstr "błąd sieci"
  143. #: searx/webapp.py:171
  144. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  145. msgstr "Błąd SSL: nie udało się zweryfikować certyfikatu"
  146. #: searx/webapp.py:173
  147. msgid "unexpected crash"
  148. msgstr "niespodziewana awaria"
  149. #: searx/webapp.py:180
  150. msgid "HTTP error"
  151. msgstr "błąd HTTP"
  152. #: searx/webapp.py:181
  153. msgid "HTTP connection error"
  154. msgstr "błąd połączenia HTTP"
  155. #: searx/webapp.py:187
  156. msgid "proxy error"
  157. msgstr "błąd serwera proxy"
  158. #: searx/webapp.py:188
  159. msgid "CAPTCHA"
  160. msgstr "CAPTCHA"
  161. #: searx/webapp.py:189
  162. msgid "too many requests"
  163. msgstr "za dużo zapytań"
  164. #: searx/webapp.py:190
  165. msgid "access denied"
  166. msgstr "odmowa dostępu"
  167. #: searx/webapp.py:191
  168. msgid "server API error"
  169. msgstr "błąd serwera API"
  170. #: searx/webapp.py:363
  171. msgid "No item found"
  172. msgstr "Nie znaleziono elementu"
  173. #: searx/engines/qwant.py:218
  174. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  175. msgid "Source"
  176. msgstr "Źródło"
  177. #: searx/webapp.py:367
  178. msgid "Error loading the next page"
  179. msgstr "Błąd wczytywania następnej strony"
  180. #: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
  181. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  182. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia, zmień swoje preferencje"
  183. #: searx/webapp.py:536
  184. msgid "Invalid settings"
  185. msgstr "Nieprawidłowe ustawienia"
  186. #: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
  187. msgid "search error"
  188. msgstr "błąd wyszukiwania"
  189. #: searx/webapp.py:857
  190. msgid "Suspended"
  191. msgstr "Zawieszone"
  192. #: searx/webutils.py:205
  193. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  194. msgstr "{minutes} minut(y) temu"
  195. #: searx/webutils.py:206
  196. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  197. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) temu"
  198. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  199. msgid "Random value generator"
  200. msgstr "Generator wartości losowych"
  201. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  202. msgid "Generate different random values"
  203. msgstr "Wygeneruj różne wartości losowe"
  204. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  205. msgid "Statistics functions"
  206. msgstr "Funkcje statystyczne"
  207. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  208. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  209. msgstr "Oblicz {functions} argumentów"
  210. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  211. msgid "Get directions"
  212. msgstr "Pokaż wskazówki"
  213. #: searx/engines/pdbe.py:96
  214. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  215. msgstr "{title} (PRZESTARZAŁY)"
  216. #: searx/engines/pdbe.py:103
  217. msgid "This entry has been superseded by"
  218. msgstr "Ten wpis został zastąpiony przez"
  219. #: searx/engines/qwant.py:220
  220. msgid "Channel"
  221. msgstr "Kanał"
  222. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  223. msgid ""
  224. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  225. "{lastCitationVelocityYear}"
  226. msgstr ""
  227. "{numCitations} cytowań od {firstCitationVelocityYear} do "
  228. "{lastCitationVelocityYear} roku"
  229. #: searx/engines/tineye.py:40
  230. msgid ""
  231. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  232. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  233. " WebP."
  234. msgstr ""
  235. "Nie można odczytać obrazu z tego adresu URL. Może być to spowodowane "
  236. "nieobsługiwanym formatem pliku. TinEye obsługuje jedynie obrazy w "
  237. "formatach JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF i WebP."
  238. #: searx/engines/tineye.py:46
  239. msgid ""
  240. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  241. " visual detail to successfully identify matches."
  242. msgstr ""
  243. "Zdjęcie jest za proste by znaleźć wyniki TinEye wymaga prostego poziomu "
  244. "szczegółów wizualnych aby poprawnie zidentyfikować wyniki."
  245. #: searx/engines/tineye.py:52
  246. msgid "The image could not be downloaded."
  247. msgstr "Nie można pobrać obrazu."
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Morning"
  250. msgstr "Rano"
  251. #: searx/engines/wttr.py:101
  252. msgid "Noon"
  253. msgstr "Południe"
  254. #: searx/engines/wttr.py:101
  255. msgid "Evening"
  256. msgstr "Wieczorem"
  257. #: searx/engines/wttr.py:101
  258. msgid "Night"
  259. msgstr "Noc"
  260. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  261. msgid "Converts strings to different hash digests."
  262. msgstr "Konwertuje tekst na różne skróty hash."
  263. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  264. msgid "hash digest"
  265. msgstr "wartość hash"
  266. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  267. msgid "Hostname replace"
  268. msgstr "Zastąp nazwę hosta"
  269. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  270. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  271. msgstr "Przepisz nazwy hostów w wynikach lub usuń wyniki na podstawie nazw hostów"
  272. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  273. msgid "Open Access DOI rewrite"
  274. msgstr "Nadpisywanie DOI z otwartym dostępem"
  275. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  276. msgid ""
  277. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  278. "when available"
  279. msgstr ""
  280. "Unikaj opłat za dostęp, przekierowując do otwartych wersji publikacji, "
  281. "gdy są dostępne"
  282. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  283. msgid "Search on category select"
  284. msgstr "Szukaj po wybraniu kategorii"
  285. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  286. msgid ""
  287. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  288. "multiple categories. (JavaScript required)"
  289. msgstr ""
  290. "Wykonaj wyszukiwanie natychmiast po wybraniu kategorii. Wyłącz, aby "
  291. "wybrać wiele kategorii. (Wymagany Javascript)"
  292. #: searx/plugins/self_info.py:20
  293. msgid "Self Information"
  294. msgstr "Informacje o sobie"
  295. #: searx/plugins/self_info.py:21
  296. msgid ""
  297. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  298. "contains \"user agent\"."
  299. msgstr ""
  300. "Wyświetla Twój adres IP, jeśli zapytanie to \"ip\", i Twojego agenta "
  301. "użytkownika, jeśli zapytanie zawiera \"user agent\"."
  302. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  303. msgid "Tor check plugin"
  304. msgstr "Sprawdzenie plugin TOR"
  305. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  306. msgid ""
  307. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  308. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  309. msgstr ""
  310. "Ten plugin sprawdza, czy adres wysyłający zapytanie jest węzłem "
  311. "wyjściowym sieci Tor, i powiadamia użytkownika jeśli jest, tak jak "
  312. "check.torproject.org ale z searxng."
  313. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  314. msgid ""
  315. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  316. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  317. msgstr ""
  318. "Nie można pobrać listy węzłów wyjściowych Tora z: "
  319. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  320. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  321. msgid ""
  322. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  323. "{ip_address}"
  324. msgstr ""
  325. "Używasz Tora i wygląda na to, że masz ten zewnętrzny adres IP: "
  326. "{ip_address}"
  327. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  328. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  329. msgstr "Nie używasz Tora. Posiadasz ten zewnętrzny adres IP: {ip_address}"
  330. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  331. msgid "Tracker URL remover"
  332. msgstr "Usuwanie elementów śledzących z linków"
  333. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  334. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  335. msgstr "Usuń argumenty elementów śledzących ze zwróconego adresu URL"
  336. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  337. msgid "Vim-like hotkeys"
  338. msgstr "Skróty podobne do Vima"
  339. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  340. msgid ""
  341. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  342. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  343. msgstr ""
  344. "Poruszaj się po wynikach wyszukiwania za pomocą skrótów podobnych do Vima"
  345. " (wymagany Javascript). Naciśnij klawisz \"h\" na stronie głównej lub "
  346. "stronie wyników, aby uzyskać pomoc."
  347. #: searx/templates/simple/404.html:4
  348. msgid "Page not found"
  349. msgstr "Strona nie znaleziona"
  350. #: searx/templates/simple/404.html:6
  351. #, python-format
  352. msgid "Go to %(search_page)s."
  353. msgstr "Przejdź do %(search_page)s."
  354. #: searx/templates/simple/404.html:6
  355. msgid "search page"
  356. msgstr "strona wyszukiwania"
  357. #: searx/templates/simple/base.html:46
  358. msgid "About"
  359. msgstr "Informacje o"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:50
  361. msgid "Donate"
  362. msgstr "Wpłać"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:54
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  365. msgid "Preferences"
  366. msgstr "Preferencje"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:64
  368. msgid "Powered by"
  369. msgstr "Obsługiwane przez"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:64
  371. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  372. msgstr "Respektujący prywatność, otwarty metasilnik wyszukiwania"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:65
  374. msgid "Source code"
  375. msgstr "Kod źródłowy"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:66
  377. msgid "Issue tracker"
  378. msgstr "Śledzenie błędów"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  380. msgid "Engine stats"
  381. msgstr "Statystyki wyszukiwarki"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:69
  383. msgid "Public instances"
  384. msgstr "Publiczne instancje"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:72
  386. msgid "Privacy policy"
  387. msgstr "Polityka prywatności"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:75
  389. msgid "Contact instance maintainer"
  390. msgstr "Skontaktuj się z właścicielem instancji"
  391. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  392. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  393. msgstr "Kliknij na szkło powiększające, aby wykonać wyszukiwanie"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  395. msgid "Length"
  396. msgstr "Długość"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  400. msgid "Author"
  401. msgstr "Autor"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  403. msgid "cached"
  404. msgstr "buforowane"
  405. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  406. msgid "proxied"
  407. msgstr "przesłane poprzez proxy"
  408. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  409. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  410. msgstr "Zacznij zgłaszać nowy problemy na GitHub'ie"
  411. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  412. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  413. msgstr "Sprawdź istniejące błędy dotyczące tego silnika na GitHub"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  415. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  416. msgstr "Potwierdzam, że nie ma istniejącego błędu dotyczącego napotkanego problemu"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  418. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  419. msgstr ""
  420. "Jeśli jest to instancja publiczna, podaj adres URL w zgłoszeniu "
  421. "dotyczącego tego błędu"
  422. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  423. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  424. msgstr "Zgłoś nowy problem na Githubie, podając powyższe informacje"
  425. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  426. msgid "No HTTPS"
  427. msgstr "Brak HTTPS"
  428. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  429. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  431. msgid "View error logs and submit a bug report"
  432. msgstr "Zobacz dziennik błędów i zgłoś je"
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  434. msgid "!bang for this engine"
  435. msgstr "!bang dla tej wyszukiwarki"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  437. msgid "!bang for its categories"
  438. msgstr "!bang dla jej kategorii"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  440. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  441. msgid "Median"
  442. msgstr "Mediana"
  443. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  444. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  445. msgid "P80"
  446. msgstr "P80"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  448. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  449. msgid "P95"
  450. msgstr "P95"
  451. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  452. msgid "Failed checker test(s): "
  453. msgstr "Test sprawdzający zakończony niepowodzeniem: "
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  455. msgid "Errors:"
  456. msgstr "Błędy:"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  458. msgid "General"
  459. msgstr "Ogólne"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  461. msgid "Default categories"
  462. msgstr "Domyślne kategorie"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  464. msgid "User interface"
  465. msgstr "Interfejs użytkownika"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  467. msgid "Privacy"
  468. msgstr "Prywatność"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  470. msgid "Engines"
  471. msgstr "Wyszukiwarki"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  473. msgid "Currently used search engines"
  474. msgstr "Obecnie używane wyszukiwarki"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  476. msgid "Special Queries"
  477. msgstr "Specialne Zapytania"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  479. msgid "Cookies"
  480. msgstr "Ciasteczka"
  481. #: searx/templates/simple/results.html:23
  482. msgid "Answers"
  483. msgstr "Odpowiedzi"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:39
  485. msgid "Number of results"
  486. msgstr "Liczba wyników"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:45
  488. msgid "Info"
  489. msgstr "Informacje"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:74
  491. msgid "Try searching for:"
  492. msgstr "Spróbuj wyszukać:"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:106
  494. msgid "Back to top"
  495. msgstr "Do góry"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:124
  497. msgid "Previous page"
  498. msgstr "poprzednia strona"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:141
  500. msgid "Next page"
  501. msgstr "następna strona"
  502. #: searx/templates/simple/search.html:3
  503. msgid "Display the front page"
  504. msgstr "Wyświetl stronę główną"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:9
  506. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  507. msgid "Search for..."
  508. msgstr "Wyszukaj..."
  509. #: searx/templates/simple/search.html:10
  510. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  511. msgid "clear"
  512. msgstr "wyczyść"
  513. #: searx/templates/simple/search.html:11
  514. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  515. msgid "search"
  516. msgstr "wyszukaj"
  517. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  518. msgid "There is currently no data available. "
  519. msgstr "Obecnie nie ma dostępnych danych. "
  520. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  521. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  522. msgid "Engine name"
  523. msgstr "Nazwa wyszukiwarki"
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  525. msgid "Scores"
  526. msgstr "Wyniki"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  528. msgid "Result count"
  529. msgstr "Ilość wyników"
  530. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  532. msgid "Response time"
  533. msgstr "Czas odpowiedzi"
  534. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  535. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  536. msgid "Reliability"
  537. msgstr "Niezawodność"
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  539. msgid "Total"
  540. msgstr "Suma"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  542. msgid "HTTP"
  543. msgstr "HTTP"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  545. msgid "Processing"
  546. msgstr "Przetwarzanie"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  548. msgid "Warnings"
  549. msgstr "Ostrzeżenia"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Errors and exceptions"
  552. msgstr "Błędy i wyjątki"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  554. msgid "Exception"
  555. msgstr "Wyjątek"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  557. msgid "Message"
  558. msgstr "Wiadomość"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  560. msgid "Percentage"
  561. msgstr "Odsetek"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  563. msgid "Parameter"
  564. msgstr "Parametr"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  566. msgid "Filename"
  567. msgstr "Nazwa pliku"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  569. msgid "Function"
  570. msgstr "Funkcja"
  571. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  572. msgid "Code"
  573. msgstr "Kod"
  574. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  575. msgid "Checker"
  576. msgstr "Weryfikacja"
  577. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  578. msgid "Failed test"
  579. msgstr "Test zakończony niepowodzeniem"
  580. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  581. msgid "Comment(s)"
  582. msgstr "Komentarz(e)"
  583. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  584. msgid "Download results"
  585. msgstr "Ściągnij wyniki"
  586. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  587. msgid "Messages from the search engines"
  588. msgstr "Wiadomości z silnika wyszukiwania"
  589. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  590. msgid "Error!"
  591. msgstr "Błąd!"
  592. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  593. msgid "Engines cannot retrieve results"
  594. msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników"
  595. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  596. msgid "Search URL"
  597. msgstr "URL wyszukiwania"
  598. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  599. msgid "Suggestions"
  600. msgstr "Propozycje"
  601. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  602. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  603. msgid "Search language"
  604. msgstr "Język wyszukiwania"
  605. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  606. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  607. msgid "Default language"
  608. msgstr "Domyślny język"
  609. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  610. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  611. msgid "Auto-detect"
  612. msgstr "Automatyczne wykrywanie"
  613. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  614. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  615. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  617. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  618. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  619. msgid "SafeSearch"
  620. msgstr "Bezpieczne wyszukiwanie"
  621. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  622. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  623. msgid "Strict"
  624. msgstr "Bezkompromisowe"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  626. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  627. msgid "Moderate"
  628. msgstr "Umiarkowane"
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  631. msgid "None"
  632. msgstr "Wyłączone"
  633. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  634. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  635. msgid "Time range"
  636. msgstr "Zakres czasu"
  637. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  638. msgid "Anytime"
  639. msgstr "W każdej chwili"
  640. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  641. msgid "Last day"
  642. msgstr "W ostatnim dniu"
  643. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  644. msgid "Last week"
  645. msgstr "W ostatnim tygodniu"
  646. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  647. msgid "Last month"
  648. msgstr "W ostatnim miesiącu"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  650. msgid "Last year"
  651. msgstr "W ostatnim roku"
  652. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  653. msgid "Information!"
  654. msgstr "Informacja!"
  655. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  656. msgid "currently, there are no cookies defined."
  657. msgstr "obecnie nie zdefiniowano żadnych ciasteczek."
  658. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  659. msgid "Sorry!"
  660. msgstr "Przepraszamy!"
  661. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  662. msgid ""
  663. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  664. "categories."
  665. msgstr ""
  666. "nie znaleźliśmy żadnych wyników. Użyj innego zapytania lub wyszukaj "
  667. "więcej kategorii."
  668. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  669. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  670. msgid "Allow"
  671. msgstr "Pozwól"
  672. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  673. msgid "Keywords"
  674. msgstr "Słowa kluczowe"
  675. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  676. msgid "Name"
  677. msgstr "Nazwa"
  678. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  679. msgid "Description"
  680. msgstr "Opis"
  681. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  682. msgid "Examples"
  683. msgstr "Przykłady"
  684. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  685. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  686. msgstr "To jest lista modułów \"natychmiastowych odpowiedzi\" SearXNG."
  687. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  688. msgid "This is the list of plugins."
  689. msgstr "To jest list wtyczek."
  690. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  691. msgid "Autocomplete"
  692. msgstr "Autouzupełnienie"
  693. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  694. msgid "Find stuff as you type"
  695. msgstr "Szukaj podczas pisania"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  697. msgid "Center Alignment"
  698. msgstr "Wyśrodkowanie"
  699. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  700. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  701. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  702. msgid "On"
  703. msgstr "Włączone"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  705. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  706. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  707. msgid "Off"
  708. msgstr "Wyłączone"
  709. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  710. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  711. msgstr "Pokazuje wyniki na środku strony (układ Oscara)."
  712. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  713. msgid ""
  714. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  715. "computer."
  716. msgstr ""
  717. "To jest lista plików cookies i ich zawartości, które SearXNG przechowuje "
  718. "na twoim komputerze."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  720. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  721. msgstr "Dzięki tej liście, możesz ocenić przejrzystość SearXNG."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  723. msgid "Cookie name"
  724. msgstr "Nazwa ciasteczka"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  726. msgid "Value"
  727. msgstr "Wartość"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  729. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  730. msgstr "Wyszukaj adres URL aktualnie zapisanych preferencji"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  732. msgid ""
  733. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  734. "leaking data to the clicked result sites."
  735. msgstr ""
  736. "Uwaga: określanie ustawień niestandardowych w adresie URL wyszukiwania "
  737. "może zmniejszyć prywatność, przenosząc dane do klikniętych stron z "
  738. "wyników."
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  740. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  741. msgstr "URL do przywrócenia twoich ustawień w innej przeglądarce"
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  743. msgid ""
  744. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  745. "preferences across devices."
  746. msgstr ""
  747. "Określanie własnych ustawień w adresie URL preferencji może służyć do "
  748. "synchronizowania preferencji między urządzeniami."
  749. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  750. msgid "Open Access DOI resolver"
  751. msgstr "Podsystem DOI z otwartym dostępem"
  752. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  753. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  754. msgstr ""
  755. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  756. msgid ""
  757. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  758. "these engines by its !bangs."
  759. msgstr ""
  760. "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie użytkownika, ale możesz wyszukiwać"
  761. " w tych silnikach po jej !bangach."
  762. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  763. msgid "!bang"
  764. msgstr "!bang"
  765. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  766. msgid "Supports selected language"
  767. msgstr "Obsługuje wybrany język"
  768. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  769. msgid "Max time"
  770. msgstr "Maksymalny czas"
  771. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  772. msgid ""
  773. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  774. "this data about you."
  775. msgstr ""
  776. "Ustawienia te są przechowywane w ciasteczkach, co pozwala nam nie "
  777. "przechowywać tych danych o Tobie."
  778. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  779. msgid ""
  780. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  781. "track you."
  782. msgstr ""
  783. "Te ciasteczka służą wyłącznie Twojej wygodzie, nie używamy tych "
  784. "ciasteczek do śledzenia Ciebie."
  785. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  786. msgid "Save"
  787. msgstr "Zapisz"
  788. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  789. msgid "Reset defaults"
  790. msgstr "Przywróć domyślne"
  791. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  792. msgid "Back"
  793. msgstr "Powrót"
  794. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  795. msgid "Image proxy"
  796. msgstr "Proxy zdjęć"
  797. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  798. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  799. msgid "Enabled"
  800. msgstr "Włączone"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  802. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  803. msgid "Disabled"
  804. msgstr "Wyłączone"
  805. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  806. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  807. msgstr "Przepuść zdjęcia przez serwer SearXNG"
  808. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  809. msgid "Infinite scroll"
  810. msgstr "Nieskończone przewijanie"
  811. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  812. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  813. msgstr ""
  814. "Automatycznie ładuj następną stronę podczas przewijania do dolnej części "
  815. "bieżącej strony"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  817. msgid "What language do you prefer for search?"
  818. msgstr "W jakim języku wolisz wyszukiwać?"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  820. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  821. msgstr ""
  822. "Wybierz automatyczne wykrywanie aby SearXNG wykrywał język twojego "
  823. "wyszukiwania."
  824. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  825. msgid "HTTP Method"
  826. msgstr "Metoda HTTP"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  828. msgid "Change how forms are submitted"
  829. msgstr ""
  830. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  831. msgid "Query in the page's title"
  832. msgstr "Wyszukiwanie w tytule strony"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  834. msgid ""
  835. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  836. "can record this title"
  837. msgstr ""
  838. "Gdy włączone, tytuł strony z wynikiem będzie zawierał twoje zapytanie. "
  839. "Twoja przeglądarka może widzieć ten tytuł"
  840. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  841. msgid "Results on new tabs"
  842. msgstr "Wyniki w nowych kartach"
  843. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  844. msgid "Open result links on new browser tabs"
  845. msgstr "Otwórz hiperłącza wyników w nowych kartach przeglądarki"
  846. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  847. msgid "Filter content"
  848. msgstr "Filtruj treści"
  849. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  850. msgid "Theme"
  851. msgstr "Motyw"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  853. msgid "Change SearXNG layout"
  854. msgstr "Zmień wygląd SearXNG"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  856. msgid "Theme style"
  857. msgstr "Styl motywu"
  858. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  859. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  860. msgstr "Wybierz auto by używać ustawień twojej przeglądarki"
  861. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  862. msgid "Engine tokens"
  863. msgstr "Tokeny wyszukiwarek"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  865. msgid "Access tokens for private engines"
  866. msgstr "Tokeny dostępu do prywatnych wyszukiwarek"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  868. msgid "Interface language"
  869. msgstr "Język interfejsu"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  871. msgid "Change the language of the layout"
  872. msgstr "Zmień język układu"
  873. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  874. msgid "show media"
  875. msgstr "pokaż media"
  876. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  877. msgid "hide media"
  878. msgstr "ukryj media"
  879. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  880. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  881. msgid "This site did not provide any description."
  882. msgstr "Ta strona nie podała żadnego opisu."
  883. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  884. msgid "Format"
  885. msgstr "Format"
  886. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  887. msgid "Engine"
  888. msgstr "Wyszukiwarka"
  889. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  890. msgid "View source"
  891. msgstr "Pokaż źródło"
  892. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  893. msgid "address"
  894. msgstr "adres"
  895. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  896. msgid "show map"
  897. msgstr "pokaż mapę"
  898. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  899. msgid "hide map"
  900. msgstr "ukryj mapę"
  901. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  902. msgid "Published date"
  903. msgstr "Data publikacji"
  904. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  905. msgid "Journal"
  906. msgstr "Gazeta"
  907. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  908. msgid "Editor"
  909. msgstr "Redaktor"
  910. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  911. msgid "Publisher"
  912. msgstr "Wydawca"
  913. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  914. msgid "Type"
  915. msgstr "Typ"
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  917. msgid "Tags"
  918. msgstr "Tagi"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  920. msgid "DOI"
  921. msgstr "Identyfikator cyfrowy"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  923. msgid "ISSN"
  924. msgstr "ISSN"
  925. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  926. msgid "ISBN"
  927. msgstr "ISBN"
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  929. msgid "PDF"
  930. msgstr "PDF"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  932. msgid "HTML"
  933. msgstr "HTML"
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  935. msgid "magnet link"
  936. msgstr "hiperłącze magnetyczne"
  937. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  938. msgid "torrent file"
  939. msgstr "plik torrent"
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  941. msgid "Seeder"
  942. msgstr "Udostępniający"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  944. msgid "Leecher"
  945. msgstr "Pobierający"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  947. msgid "Filesize"
  948. msgstr "Rozmiar pliku"
  949. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  950. msgid "Bytes"
  951. msgstr "Bajtów"
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  953. msgid "kiB"
  954. msgstr "KiB"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  956. msgid "MiB"
  957. msgstr "MiB"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  959. msgid "GiB"
  960. msgstr "GiB"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  962. msgid "TiB"
  963. msgstr "TiB"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  965. msgid "Number of Files"
  966. msgstr "Liczba plików"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  968. msgid "show video"
  969. msgstr "pokaż wideo"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  971. msgid "hide video"
  972. msgstr "ukryj wideo"
  973. #~ msgid "request exception"
  974. #~ msgstr "wyjątek w żądaniu"
  975. #~ msgid "Engine time (sec)"
  976. #~ msgstr "Czas wyszukiwania (sek)"
  977. #~ msgid "Page loads (sec)"
  978. #~ msgstr "Ładowanie strony (sek)"
  979. #~ msgid "Errors"
  980. #~ msgstr "Błędy"
  981. #~ msgid "{title}&nbsp;(OBSOLETE)"
  982. #~ msgstr "{title}&nbsp;(PRZESTARZAŁE)"
  983. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  984. #~ msgstr "Nadpisuj hiperłącza HTTP na HTTPS, jeśli to możliwe"
  985. #~ msgid ""
  986. #~ "Results are opened in the same "
  987. #~ "window by default. This plugin "
  988. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  989. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  990. #~ "required)"
  991. #~ msgstr ""
  992. #~ "Wyniki są domyślnie otwierane w tym "
  993. #~ "samym oknie. Ta wtyczka zastępuje "
  994. #~ "domyślne zachowanie w celu otwarcia "
  995. #~ "hiperłączy w nowych kartach/oknach. (Wymagany"
  996. #~ " Javascript)"
  997. #~ msgid "Color"
  998. #~ msgstr "Kolor"
  999. #~ msgid "Blue (default)"
  1000. #~ msgstr "Niebieski (domyślny)"
  1001. #~ msgid "Violet"
  1002. #~ msgstr "Fioletowy"
  1003. #~ msgid "Green"
  1004. #~ msgstr "Zielony"
  1005. #~ msgid "Cyan"
  1006. #~ msgstr "Turkusowy"
  1007. #~ msgid "Orange"
  1008. #~ msgstr "Pomarańczowy"
  1009. #~ msgid "Red"
  1010. #~ msgstr "Czerwony"
  1011. #~ msgid "Category"
  1012. #~ msgstr "Kategoria"
  1013. #~ msgid "Block"
  1014. #~ msgstr "Blokuj"
  1015. #~ msgid "original context"
  1016. #~ msgstr "oryginalny kontekst"
  1017. #~ msgid "Plugins"
  1018. #~ msgstr "Wtyczki"
  1019. #~ msgid "Answerers"
  1020. #~ msgstr "Respondenci"
  1021. #~ msgid "Avg. time"
  1022. #~ msgstr "Śr. czas"
  1023. #~ msgid "show details"
  1024. #~ msgstr "pokaż szczegóły"
  1025. #~ msgid "hide details"
  1026. #~ msgstr "ukryj szczegóły"
  1027. #~ msgid "Load more..."
  1028. #~ msgstr "Załaduj więcej..."
  1029. #~ msgid "Change searx layout"
  1030. #~ msgstr "Zmień układ searx"
  1031. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1032. #~ msgstr "Przesyłanie wyników obrazów poprzez proxy searx"
  1033. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1034. #~ msgstr "Oto lista modułów natychmiastowych odpowiedzi w searx."
  1035. #~ msgid ""
  1036. #~ "This is the list of cookies and"
  1037. #~ " their values searx is storing on "
  1038. #~ "your computer."
  1039. #~ msgstr ""
  1040. #~ "Oto lista ciasteczek i ich wartości, "
  1041. #~ "które searx zapisuje na Twoim "
  1042. #~ "komputerze."
  1043. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1044. #~ msgstr "Za pomocą tej listy możesz ocenić przezroczystość searx."
  1045. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1046. #~ msgstr "Wygląda na to, że po raz pierwszy używasz searx."
  1047. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1048. #~ msgstr "Spróbuj ponownie później lub znajdź inną instancję searx."
  1049. #~ msgid "Themes"
  1050. #~ msgstr "Motywy"
  1051. #~ msgid "Reliablity"
  1052. #~ msgstr "Niezawodność"
  1053. #~ msgid ""
  1054. #~ "When enabled, the result page's title"
  1055. #~ " contains your query. Your browser "
  1056. #~ "can record this title."
  1057. #~ msgstr ""
  1058. #~ msgid "Method"
  1059. #~ msgstr "Metoda"
  1060. #~ msgid ""
  1061. #~ "This tab does not show up for "
  1062. #~ "search results but you can search "
  1063. #~ "the engines listed here via bangs."
  1064. #~ msgstr ""
  1065. #~ msgid "Advanced settings"
  1066. #~ msgstr "Zaawansowane ustawienia"
  1067. #~ msgid "Close"
  1068. #~ msgstr "Zamknij"
  1069. #~ msgid "Language"
  1070. #~ msgstr "Język"
  1071. #~ msgid "broken"
  1072. #~ msgstr "zepsute"
  1073. #~ msgid "supported"
  1074. #~ msgstr "wspierane"
  1075. #~ msgid "not supported"
  1076. #~ msgstr "niewspierane"
  1077. #~ msgid "about"
  1078. #~ msgstr "O searx"
  1079. #~ msgid "Avg."
  1080. #~ msgstr "Śr."
  1081. #~ msgid "User Interface"
  1082. #~ msgstr "Interfejs Użytkownika"
  1083. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1084. #~ msgstr "Wybierz styl dla tego motywu"
  1085. #~ msgid "Style"
  1086. #~ msgstr "Styl"
  1087. #~ msgid "Show advanced settings"
  1088. #~ msgstr "Pokaż ustawienia zaawansowane"
  1089. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1090. #~ msgstr "Zawsze pokazuj panel ustawień zaawansowanych na stronie głównej"
  1091. #~ msgid "Allow all"
  1092. #~ msgstr "Zezwól na wszystkie"
  1093. #~ msgid "Disable all"
  1094. #~ msgstr "Wyłącz wszystkie"
  1095. #~ msgid "Selected language"
  1096. #~ msgstr "Wybrany język"
  1097. #~ msgid "Query"
  1098. #~ msgstr "Zapytanie"
  1099. #~ msgid "save"
  1100. #~ msgstr "zapisz"
  1101. #~ msgid "back"
  1102. #~ msgstr "z powrotem"
  1103. #~ msgid "Links"
  1104. #~ msgstr "Hiperłącza"
  1105. #~ msgid "RSS subscription"
  1106. #~ msgstr "Subskrypcja RSS"
  1107. #~ msgid "Search results"
  1108. #~ msgstr "Wyniki wyszukiwania"
  1109. #~ msgid "next page"
  1110. #~ msgstr "następna strona"
  1111. #~ msgid "previous page"
  1112. #~ msgstr "poprzednia strona"
  1113. #~ msgid "Start search"
  1114. #~ msgstr "Rozpocznij wyszukiwanie"
  1115. #~ msgid "Clear search"
  1116. #~ msgstr "Wyczyść wyszukiwanie"
  1117. #~ msgid "Clear"
  1118. #~ msgstr "Wyczyść"
  1119. #~ msgid "stats"
  1120. #~ msgstr "statystyki"
  1121. #~ msgid "Heads up!"
  1122. #~ msgstr "Moment!"
  1123. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1124. #~ msgstr "Wygląda na to, że używasz SearXNG po raz pierwszy."
  1125. #~ msgid "Well done!"
  1126. #~ msgstr "Dobra robota!"
  1127. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1128. #~ msgstr "Ustawienia zostały pomyślnie zapisane."
  1129. #~ msgid "Oh snap!"
  1130. #~ msgstr "O rany!"
  1131. #~ msgid "Something went wrong."
  1132. #~ msgstr "Coś poszło nie tak."
  1133. #~ msgid "Date"
  1134. #~ msgstr "Data"
  1135. #~ msgid "Type"
  1136. #~ msgstr "Typ"
  1137. #~ msgid "Get image"
  1138. #~ msgstr "Pobierz obraz"
  1139. #~ msgid "Center Alignment"
  1140. #~ msgstr ""
  1141. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1142. #~ msgstr ""
  1143. #~ msgid "preferences"
  1144. #~ msgstr "preferencje"
  1145. #~ msgid "Scores per result"
  1146. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  1147. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1148. #~ msgstr "szanująca prywatność, hackowalna wyszukiwarka metasearch"
  1149. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1150. #~ msgstr "Streszczenie nie jest dostępne dla tej publikacji."
  1151. #~ msgid "Self Informations"
  1152. #~ msgstr "Informacje o sobie"
  1153. #~ msgid ""
  1154. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1155. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1156. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1157. #~ "methods</a>"
  1158. #~ msgstr ""
  1159. #~ "Zmień sposób przesyłania formularzy, <a "
  1160. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1161. #~ " rel=\"external\">dowiedz się więcej o "
  1162. #~ "metodach HTTP</a>"
  1163. #~ msgid ""
  1164. #~ "This plugin checks if the address "
  1165. #~ "of the request is a TOR exit "
  1166. #~ "node, and informs the user if it"
  1167. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1168. #~ "searxng."
  1169. #~ msgstr ""
  1170. #~ "Ten plugin sprawdza, czy adres "
  1171. #~ "wysyłający zapytanie jest węzłem wyjściowym"
  1172. #~ " sieci Tor, i powiadamia użytkownika "
  1173. #~ "jeśli jest, tak jak check.torproject.org "
  1174. #~ "ale z searxng."
  1175. #~ msgid ""
  1176. #~ "The TOR exit node list "
  1177. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1178. #~ "unreachable."
  1179. #~ msgstr ""
  1180. #~ "Lista węzłów wyjsciowych sieci Tor "
  1181. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) jest "
  1182. #~ "nieosiągalna."
  1183. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1184. #~ msgstr "Używasz sieci TOR. Twoje IP widoczne z zewnątrz to {ip_address}."
  1185. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1186. #~ msgstr "Nie używasz TOR. Twój adres IP to: {ip_address}."
  1187. #~ msgid ""
  1188. #~ "The could not download the list of"
  1189. #~ " Tor exit-nodes from "
  1190. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1191. #~ msgstr ""
  1192. #~ msgid ""
  1193. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1194. #~ " you have this external IP address:"
  1195. #~ " {ip_address}."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid "Autodetect search language"
  1200. #~ msgstr "Wykryj automatycznie język wyszukiwania"
  1201. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1202. #~ msgstr "Automatycznie wykryj język wyszukiwania i przełącz się na niego."
  1203. #~ msgid "others"
  1204. #~ msgstr "inne"
  1205. #~ msgid ""
  1206. #~ "This tab does not show up for "
  1207. #~ "search results, but you can search "
  1208. #~ "the engines listed here via bangs."
  1209. #~ msgstr ""
  1210. #~ "Wyszukiwarki z tej zakładki nie pokazują"
  1211. #~ " się w wynikach wyszukiwania, ale "
  1212. #~ "możesz ich używać przez bangs."
  1213. #~ msgid "Shortcut"
  1214. #~ msgstr "Skrót"
  1215. #~ msgid "!bang"
  1216. #~ msgstr "!bang"
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "This tab dues not exists in the"
  1219. #~ " user interface, but you can search"
  1220. #~ " in these engines by its !bangs."
  1221. #~ msgstr ""
  1222. #~ "Ta zakładka nie istnieje w interfejsie"
  1223. #~ " użytkownika, ale możesz wyszukiwać w "
  1224. #~ "tych silnikach po jej !bangach."
  1225. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1226. #~ msgstr "Wyszukiwarki nie mogą pobrać wyników."
  1227. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1228. #~ msgstr "Proszę spróbować później albo znaleźć inną instancję SearXNG."
  1229. #~ msgid ""
  1230. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1231. #~ "publications when available (plugin required)"
  1232. #~ msgstr ""
  1233. #~ "Przekierowanie do otwartych wersji publikacji,"
  1234. #~ " gdy są dostępne (wymagana wtyczka)"
  1235. #~ msgid "Bang"
  1236. #~ msgstr "!bang"
  1237. #~ msgid ""
  1238. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1239. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1240. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1241. #~ "methods</a>"
  1242. #~ msgstr ""
  1243. #~ "Zmień sposób wysyłania formularzy, <a "
  1244. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1245. #~ " rel=\"external\">więcej o sposobach "
  1246. #~ "wysyłania</a>"