messages.po 36 KB

12345678910111213141516171819202122232425262728293031323334353637383940414243444546474849505152535455565758596061626364656667686970717273747576777879808182838485868788899091929394959697989910010110210310410510610710810911011111211311411511611711811912012112212312412512612712812913013113213313413513613713813914014114214314414514614714814915015115215315415515615715815916016116216316416516616716816917017117217317417517617717817918018118218318418518618718818919019119219319419519619719819920020120220320420520620720820921021121221321421521621721821922022122222322422522622722822923023123223323423523623723823924024124224324424524624724824925025125225325425525625725825926026126226326426526626726826927027127227327427527627727827928028128228328428528628728828929029129229329429529629729829930030130230330430530630730830931031131231331431531631731831932032132232332432532632732832933033133233333433533633733833934034134234334434534634734834935035135235335435535635735835936036136236336436536636736836937037137237337437537637737837938038138238338438538638738838939039139239339439539639739839940040140240340440540640740840941041141241341441541641741841942042142242342442542642742842943043143243343443543643743843944044144244344444544644744844945045145245345445545645745845946046146246346446546646746846947047147247347447547647747847948048148248348448548648748848949049149249349449549649749849950050150250350450550650750850951051151251351451551651751851952052152252352452552652752852953053153253353453553653753853954054154254354454554654754854955055155255355455555655755855956056156256356456556656756856957057157257357457557657757857958058158258358458558658758858959059159259359459559659759859960060160260360460560660760860961061161261361461561661761861962062162262362462562662762862963063163263363463563663763863964064164264364464564664764864965065165265365465565665765865966066166266366466566666766866967067167267367467567667767867968068168268368468568668768868969069169269369469569669769869970070170270370470570670770870971071171271371471571671771871972072172272372472572672772872973073173273373473573673773873974074174274374474574674774874975075175275375475575675775875976076176276376476576676776876977077177277377477577677777877978078178278378478578678778878979079179279379479579679779879980080180280380480580680780880981081181281381481581681781881982082182282382482582682782882983083183283383483583683783883984084184284384484584684784884985085185285385485585685785885986086186286386486586686786886987087187287387487587687787887988088188288388488588688788888989089189289389489589689789889990090190290390490590690790890991091191291391491591691791891992092192292392492592692792892993093193293393493593693793893994094194294394494594694794894995095195295395495595695795895996096196296396496596696796896997097197297397497597697797897998098198298398498598698798898999099199299399499599699799899910001001100210031004100510061007100810091010101110121013101410151016101710181019102010211022102310241025102610271028102910301031103210331034103510361037103810391040104110421043104410451046104710481049105010511052105310541055105610571058105910601061106210631064106510661067106810691070107110721073107410751076107710781079108010811082108310841085108610871088108910901091109210931094109510961097109810991100110111021103110411051106110711081109111011111112111311141115111611171118111911201121112211231124112511261127112811291130113111321133113411351136113711381139114011411142114311441145114611471148114911501151115211531154115511561157115811591160116111621163116411651166116711681169117011711172117311741175117611771178117911801181118211831184118511861187118811891190119111921193119411951196119711981199120012011202120312041205120612071208120912101211121212131214121512161217121812191220122112221223122412251226122712281229123012311232123312341235123612371238123912401241124212431244124512461247124812491250125112521253125412551256125712581259126012611262126312641265126612671268126912701271127212731274127512761277127812791280128112821283128412851286128712881289129012911292129312941295129612971298129913001301130213031304130513061307130813091310131113121313131413151316131713181319132013211322132313241325132613271328132913301331133213331334133513361337133813391340134113421343134413451346134713481349135013511352135313541355
  1. # szl translations for PROJECT.
  2. # Copyright (C) 2022 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the PROJECT project.
  4. # FIRST AUTHOR <EMAIL@ADDRESS>, 2022.
  5. # gkkulik <gregorykkulik@gmail.com>, 2022.
  6. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  7. msgid ""
  8. msgstr ""
  9. "Project-Id-Version: PROJECT VERSION\n"
  10. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  11. "POT-Creation-Date: 2023-06-02 18:34+0000\n"
  12. "PO-Revision-Date: 2023-06-02 07:07+0000\n"
  13. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  14. "Language: szl\n"
  15. "Language-Team: Silesian "
  16. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/szl/>\n"
  17. "MIME-Version: 1.0\n"
  18. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  19. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  20. "Generated-By: Babel 2.12.1\n"
  21. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  22. #: searx/searxng.msg
  23. msgid "without further subgrouping"
  24. msgstr ""
  25. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  26. #: searx/searxng.msg
  27. msgid "other"
  28. msgstr "inksze"
  29. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "files"
  32. msgstr "zbiory"
  33. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "general"
  36. msgstr "ôgōlne"
  37. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "music"
  40. msgstr "muzyka"
  41. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "social media"
  44. msgstr "społeczności"
  45. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "images"
  48. msgstr "ôbrazy"
  49. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "videos"
  52. msgstr "wideo"
  53. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "it"
  56. msgstr "informatyka"
  57. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "news"
  60. msgstr "wiadōmości"
  61. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "map"
  64. msgstr "karta"
  65. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "onions"
  68. msgstr "cebule"
  69. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "science"
  72. msgstr "nauka"
  73. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "apps"
  76. msgstr "apki"
  77. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "dictionaries"
  80. msgstr "słowniki"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "lyrics"
  84. msgstr "teksty śpiywek"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "packages"
  88. msgstr "pakety"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "q&a"
  92. msgstr "pyt. i ôdp."
  93. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "repos"
  96. msgstr "repozytoryja"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "software wikis"
  100. msgstr "wiki ôprogramowanio"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "web"
  104. msgstr "nec"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "scientific publications"
  108. msgstr "naukowe publikacyje"
  109. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "auto"
  112. msgstr "autōmatyczny"
  113. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "light"
  116. msgstr "jasny"
  117. #. STYLE_NAMES['DARK']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "dark"
  120. msgstr "ciymny"
  121. #: searx/webapp.py:167
  122. msgid "timeout"
  123. msgstr "kōniec czasu"
  124. #: searx/webapp.py:168
  125. msgid "parsing error"
  126. msgstr "feler przetworzanio"
  127. #: searx/webapp.py:169
  128. msgid "HTTP protocol error"
  129. msgstr "Feler protokołu HTTP"
  130. #: searx/webapp.py:170
  131. msgid "network error"
  132. msgstr "feler necu"
  133. #: searx/webapp.py:171
  134. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  135. msgstr "Feler SSL: niy podarziło sie poświadczynie certyfikatu"
  136. #: searx/webapp.py:173
  137. msgid "unexpected crash"
  138. msgstr "niyspodziano awaryjo"
  139. #: searx/webapp.py:180
  140. msgid "HTTP error"
  141. msgstr "Feler HTTP"
  142. #: searx/webapp.py:181
  143. msgid "HTTP connection error"
  144. msgstr "Feler połōnczynio HTTP"
  145. #: searx/webapp.py:187
  146. msgid "proxy error"
  147. msgstr "feler proxy"
  148. #: searx/webapp.py:188
  149. msgid "CAPTCHA"
  150. msgstr "CAPTCHA"
  151. #: searx/webapp.py:189
  152. msgid "too many requests"
  153. msgstr "za moc żōndań"
  154. #: searx/webapp.py:190
  155. msgid "access denied"
  156. msgstr "dostymp ôdkozany"
  157. #: searx/webapp.py:191
  158. msgid "server API error"
  159. msgstr "feler serwera API"
  160. #: searx/webapp.py:363
  161. msgid "No item found"
  162. msgstr "Żodyn elymynt niy znojdziōny"
  163. #: searx/engines/qwant.py:218
  164. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:365
  165. msgid "Source"
  166. msgstr "Zdrzōdło"
  167. #: searx/webapp.py:367
  168. msgid "Error loading the next page"
  169. msgstr "Feler ladowanio nastympnyj strōny"
  170. #: searx/webapp.py:520 searx/webapp.py:953
  171. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  172. msgstr "Niynoleżne sztalōnki, zmiyń swoje preferyncyje"
  173. #: searx/webapp.py:536
  174. msgid "Invalid settings"
  175. msgstr "Niynoleżne sztalōnki"
  176. #: searx/webapp.py:613 searx/webapp.py:691
  177. msgid "search error"
  178. msgstr "błōnd wyszukowanio"
  179. #: searx/webapp.py:857
  180. msgid "Suspended"
  181. msgstr "Strzimane"
  182. #: searx/webutils.py:205
  183. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  184. msgstr "{minutes} minut(y) tymu"
  185. #: searx/webutils.py:206
  186. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  187. msgstr "{hours} godzin(y), {minutes} minut(y) tymu"
  188. #: searx/answerers/random/answerer.py:67
  189. msgid "Random value generator"
  190. msgstr "Gyneratōr losowych wert"
  191. #: searx/answerers/random/answerer.py:68
  192. msgid "Generate different random values"
  193. msgstr "Wygyneruj insze werty losowe"
  194. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  195. msgid "Statistics functions"
  196. msgstr "Funkcyje statystyczne"
  197. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  198. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  199. msgstr "Porachuj {functions} ôd argumyntōw"
  200. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  201. msgid "Get directions"
  202. msgstr "Znojdź skazōwki"
  203. #: searx/engines/pdbe.py:96
  204. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  205. msgstr "{title} (ZASTARZAŁE)"
  206. #: searx/engines/pdbe.py:103
  207. msgid "This entry has been superseded by"
  208. msgstr "Tyn wpis bōł zastōmpiōny ôd"
  209. #: searx/engines/qwant.py:220
  210. msgid "Channel"
  211. msgstr "Kanał"
  212. #: searx/engines/semantic_scholar.py:81
  213. msgid ""
  214. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  215. "{lastCitationVelocityYear}"
  216. msgstr ""
  217. "{numCitations} cytowań ôd roku {firstCitationVelocityYear} do "
  218. "{lastCitationVelocityYear}"
  219. #: searx/engines/tineye.py:40
  220. msgid ""
  221. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  222. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  223. " WebP."
  224. msgstr ""
  225. "Niy szło przeczytać adresy ôd tego ôbrozka. To może wynikać ze "
  226. "niyspiyranego formatu zbioru. TinEye spiyro ino ôbrazy JPEG, PNG, GIF, "
  227. "BMP, TIFF i WebP."
  228. #: searx/engines/tineye.py:46
  229. msgid ""
  230. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  231. " visual detail to successfully identify matches."
  232. msgstr ""
  233. "Tyn ôbroz je za mały, żeby znojś coś, co pasuje. TinEye potrzebuje "
  234. "podstawowego poziōmu wizualnyj akuratności, żeby akuratnie idyntyfikować "
  235. "pasowne ôbrazy."
  236. #: searx/engines/tineye.py:52
  237. msgid "The image could not be downloaded."
  238. msgstr "Tego ôbrazu niy szło ściōngnōńć."
  239. #: searx/engines/wttr.py:101
  240. msgid "Morning"
  241. msgstr "Rano"
  242. #: searx/engines/wttr.py:101
  243. msgid "Noon"
  244. msgstr "Połednie"
  245. #: searx/engines/wttr.py:101
  246. msgid "Evening"
  247. msgstr "Wieczōr"
  248. #: searx/engines/wttr.py:101
  249. msgid "Night"
  250. msgstr "Noc"
  251. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  252. msgid "Converts strings to different hash digests."
  253. msgstr "Kōnwertuje frazy na rozmajte skrōty hash."
  254. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  255. msgid "hash digest"
  256. msgstr "skrōt hash"
  257. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  258. msgid "Hostname replace"
  259. msgstr "Zastōmpiynie miana ôd hosta"
  260. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  261. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  262. msgstr ""
  263. "Przerōb miana ôd hostōw we wynikach abo ôdciep wyniki na podstawie miana "
  264. "ôd hosta"
  265. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  266. msgid "Open Access DOI rewrite"
  267. msgstr "Nadpisowanie DOI z ôtwartym dostympym"
  268. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  269. msgid ""
  270. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  271. "when available"
  272. msgstr ""
  273. "Unikej płacynio za dostymp bez przekerowowanie do ôtwartych wersyji "
  274. "publikacyji, kej sōm dostympne"
  275. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:19
  276. msgid "Search on category select"
  277. msgstr "Szukej po ôbraniu kategoryje"
  278. #: searx/plugins/search_on_category_select.py:20
  279. msgid ""
  280. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  281. "multiple categories. (JavaScript required)"
  282. msgstr ""
  283. "Wykōnej wyszukowanie zaroz po ôbraniu kategoryje. Zastow, coby ôbrać "
  284. "wiyncyj kategoryji. (Potrzebny Javascript)"
  285. #: searx/plugins/self_info.py:20
  286. msgid "Self Information"
  287. msgstr "Włosne informacyje"
  288. #: searx/plugins/self_info.py:21
  289. msgid ""
  290. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  291. "contains \"user agent\"."
  292. msgstr ""
  293. "Pokazuje twoja adresa IP, jeźli zapytanie to „ip”, i twojigo agynta "
  294. "używocza, jeźli zapytanie zawiyro „user agent”."
  295. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  296. msgid "Tor check plugin"
  297. msgstr "Przidowek sprawdzanio necu Tor"
  298. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  299. msgid ""
  300. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  301. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  302. msgstr ""
  303. "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  304. " i informuje używocza, jeźli tak je. To jak check.torproject.org ino ôd "
  305. "SearXNG."
  306. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  307. msgid ""
  308. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  309. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  310. msgstr ""
  311. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  312. msgid ""
  313. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  314. "{ip_address}"
  315. msgstr ""
  316. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  317. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  318. msgstr ""
  319. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  320. msgid "Tracker URL remover"
  321. msgstr "Wymazowanie trackrōw z URL-ōw"
  322. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  323. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  324. msgstr "Wymaż argumynta trackrōw ze swrōcōnyj adresy URL"
  325. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:3
  326. msgid "Vim-like hotkeys"
  327. msgstr "Skrōty jak we Vinie"
  328. #: searx/plugins/vim_hotkeys.py:4
  329. msgid ""
  330. "Navigate search results with Vim-like hotkeys (JavaScript required). "
  331. "Press \"h\" key on main or result page to get help."
  332. msgstr ""
  333. "Ruszej sie po wynikach wyszukowanio ze skrōtami jak we Vimie (potrzebny "
  334. "Javascript). Naciś knefel „h” na strōnie głōwnyj abo wynikōw, coby dostać"
  335. " pōmoc."
  336. #: searx/templates/simple/404.html:4
  337. msgid "Page not found"
  338. msgstr "Strōna niy znojdziōno"
  339. #: searx/templates/simple/404.html:6
  340. #, python-format
  341. msgid "Go to %(search_page)s."
  342. msgstr "Idź do %(search_page)s."
  343. #: searx/templates/simple/404.html:6
  344. msgid "search page"
  345. msgstr "strōny wyszukowanio"
  346. #: searx/templates/simple/base.html:46
  347. msgid "About"
  348. msgstr "Informacyje"
  349. #: searx/templates/simple/base.html:50
  350. msgid "Donate"
  351. msgstr "Spōmōż"
  352. #: searx/templates/simple/base.html:54
  353. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  354. msgid "Preferences"
  355. msgstr "Preferyncyje"
  356. #: searx/templates/simple/base.html:64
  357. msgid "Powered by"
  358. msgstr "Spiyrane ôd"
  359. #: searx/templates/simple/base.html:64
  360. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  361. msgstr "ôtwarto metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  362. #: searx/templates/simple/base.html:65
  363. msgid "Source code"
  364. msgstr "Kod zdrzōdłowy"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:66
  366. msgid "Issue tracker"
  367. msgstr "Dziynnik problymōw"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:67 searx/templates/simple/stats.html:18
  369. msgid "Engine stats"
  370. msgstr "Statystyki wyszukowarki"
  371. #: searx/templates/simple/base.html:69
  372. msgid "Public instances"
  373. msgstr "Publiczne instancyje"
  374. #: searx/templates/simple/base.html:72
  375. msgid "Privacy policy"
  376. msgstr "Polityka prywatności"
  377. #: searx/templates/simple/base.html:75
  378. msgid "Contact instance maintainer"
  379. msgstr "Skōntaktuj sie ze administratorym instancyje"
  380. #: searx/templates/simple/categories.html:24
  381. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  382. msgstr "Kliknij na lupa, coby wykōnać wyszukowanie"
  383. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  384. msgid "Length"
  385. msgstr "Dugość"
  386. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  387. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  388. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  389. msgid "Author"
  390. msgstr "Autōr"
  391. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  392. msgid "cached"
  393. msgstr "buforowane"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  395. msgid "proxied"
  396. msgstr "ze proxy"
  397. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  398. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  399. msgstr "Zacznij ôtwiyrać nowy problym na GitHubie"
  400. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  401. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  402. msgstr "Sprawdź teroźne felery ôd tego motoru na GitHubie"
  403. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  404. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  405. msgstr "Potwiyrdzōm, że niy ma teroźnego feleru, co by sie tykoł mojigo problymu"
  406. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  407. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  408. msgstr "Jeźli to je publiczno instancyjo, to podej URL we reporcie ô felerze"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  410. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  411. msgstr "Wyślij nowe zgłoszynie problymu na Github ze informacyjōm wyżyj"
  412. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  413. msgid "No HTTPS"
  414. msgstr "Brak HTTPS"
  415. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:14
  416. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  417. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  418. msgid "View error logs and submit a bug report"
  419. msgstr "Pokoż dziynniki felerōw i wyślij report ô felerze"
  420. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  421. msgid "!bang for this engine"
  422. msgstr ""
  423. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  424. msgid "!bang for its categories"
  425. msgstr ""
  426. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  427. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  428. msgid "Median"
  429. msgstr "Mediana"
  430. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  431. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  432. msgid "P80"
  433. msgstr "P80"
  434. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  435. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  436. msgid "P95"
  437. msgstr "P95"
  438. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  439. msgid "Failed checker test(s): "
  440. msgstr "Niypodarzōne testy weryfikacyjne: "
  441. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  442. msgid "Errors:"
  443. msgstr "Felery:"
  444. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  445. msgid "General"
  446. msgstr "Ôgōlne"
  447. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  448. msgid "Default categories"
  449. msgstr "Wychodne kategoryje"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  451. msgid "User interface"
  452. msgstr "Interfejs używocza"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:204
  454. msgid "Privacy"
  455. msgstr "Prywatność"
  456. #: searx/templates/simple/preferences.html:217
  457. msgid "Engines"
  458. msgstr "Wyszukowarki"
  459. #: searx/templates/simple/preferences.html:219
  460. msgid "Currently used search engines"
  461. msgstr "Teroźnie używane wyszukowarki"
  462. #: searx/templates/simple/preferences.html:227
  463. msgid "Special Queries"
  464. msgstr "Ekstra zapytania"
  465. #: searx/templates/simple/preferences.html:233
  466. msgid "Cookies"
  467. msgstr "Cookies"
  468. #: searx/templates/simple/results.html:23
  469. msgid "Answers"
  470. msgstr "Ôdpowiedzi"
  471. #: searx/templates/simple/results.html:39
  472. msgid "Number of results"
  473. msgstr "Liczba wynikōw"
  474. #: searx/templates/simple/results.html:45
  475. msgid "Info"
  476. msgstr ""
  477. #: searx/templates/simple/results.html:74
  478. msgid "Try searching for:"
  479. msgstr "Sprōbuj wyszukać:"
  480. #: searx/templates/simple/results.html:106
  481. msgid "Back to top"
  482. msgstr "Nazod do wiyrchu"
  483. #: searx/templates/simple/results.html:124
  484. msgid "Previous page"
  485. msgstr "Piyrwyjszo strōna"
  486. #: searx/templates/simple/results.html:141
  487. msgid "Next page"
  488. msgstr "Dalszo strōna"
  489. #: searx/templates/simple/search.html:3
  490. msgid "Display the front page"
  491. msgstr "Pokoż przodnio strōna"
  492. #: searx/templates/simple/search.html:9
  493. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  494. msgid "Search for..."
  495. msgstr "Szukej..."
  496. #: searx/templates/simple/search.html:10
  497. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  498. msgid "clear"
  499. msgstr "wysnoż"
  500. #: searx/templates/simple/search.html:11
  501. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  502. msgid "search"
  503. msgstr "szukanie"
  504. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  505. msgid "There is currently no data available. "
  506. msgstr "Teroz niy ma dostympnych danych. "
  507. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  508. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  509. msgid "Engine name"
  510. msgstr "Miano ôd wyszukowarki"
  511. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  512. msgid "Scores"
  513. msgstr "Wyniki"
  514. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  515. msgid "Result count"
  516. msgstr "Wielość wynikōw"
  517. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:24
  518. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  519. msgid "Response time"
  520. msgstr "Czas ôdpowiedzi"
  521. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:28
  522. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  523. msgid "Reliability"
  524. msgstr "Wiarogodność"
  525. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  526. msgid "Total"
  527. msgstr "Społym"
  528. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  529. msgid "HTTP"
  530. msgstr "HTTP"
  531. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  532. msgid "Processing"
  533. msgstr "Przetworzanie"
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  535. msgid "Warnings"
  536. msgstr "Ôstrzeżynia"
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  538. msgid "Errors and exceptions"
  539. msgstr "Felery i wyjōntki"
  540. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  541. msgid "Exception"
  542. msgstr "Wyjōntek"
  543. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  544. msgid "Message"
  545. msgstr "Kōmunikat"
  546. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  547. msgid "Percentage"
  548. msgstr "Procynt"
  549. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  550. msgid "Parameter"
  551. msgstr "Parameter"
  552. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  553. msgid "Filename"
  554. msgstr "Miano zbioru"
  555. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  556. msgid "Function"
  557. msgstr "Funkcyjo"
  558. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  559. msgid "Code"
  560. msgstr "Kod"
  561. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  562. msgid "Checker"
  563. msgstr "Weryfikacyjo"
  564. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  565. msgid "Failed test"
  566. msgstr "Niypodarzōny test"
  567. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  568. msgid "Comment(s)"
  569. msgstr "Kōmyntorz(e)"
  570. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  571. msgid "Download results"
  572. msgstr "Ściōng wyniki"
  573. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:3
  574. msgid "Messages from the search engines"
  575. msgstr ""
  576. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:8
  577. msgid "Error!"
  578. msgstr "Feler!"
  579. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:9
  580. msgid "Engines cannot retrieve results"
  581. msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw"
  582. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  583. msgid "Search URL"
  584. msgstr "URL wyszukowanio"
  585. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  586. msgid "Suggestions"
  587. msgstr "Dorady"
  588. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  589. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  590. msgid "Search language"
  591. msgstr "Jynzyk wyszukowanio"
  592. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  593. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  594. msgid "Default language"
  595. msgstr "Wychodny jynzyk"
  596. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  597. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  598. msgid "Auto-detect"
  599. msgstr ""
  600. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  601. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  602. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  603. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  604. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  605. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  606. msgid "SafeSearch"
  607. msgstr "Bezpieczne szukanie"
  608. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  609. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  610. msgid "Strict"
  611. msgstr "Ścisłe"
  612. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  613. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  614. msgid "Moderate"
  615. msgstr "Postrzednie"
  616. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  617. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  618. msgid "None"
  619. msgstr "Brak"
  620. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  621. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  622. msgid "Time range"
  623. msgstr "Zakres czasu"
  624. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  625. msgid "Anytime"
  626. msgstr "Z leda kedy"
  627. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  628. msgid "Last day"
  629. msgstr "Z ôstatnigo dnia"
  630. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  631. msgid "Last week"
  632. msgstr "Z ôstatnigo tydnia"
  633. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  634. msgid "Last month"
  635. msgstr "Z ôstatnigo miesiōnca"
  636. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  637. msgid "Last year"
  638. msgstr "Z ôstatnigo roku"
  639. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  640. msgid "Information!"
  641. msgstr "Informacyjo!"
  642. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  643. msgid "currently, there are no cookies defined."
  644. msgstr "teroźnie niy ma zdefiniowanych żodnych cookies."
  645. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:3
  646. msgid "Sorry!"
  647. msgstr "Niystety!"
  648. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:4
  649. msgid ""
  650. "we didn't find any results. Please use another query or search in more "
  651. "categories."
  652. msgstr ""
  653. "niy szło znojś wynikōw. Użyj inkszego zapytanio abo poszukej tyż we "
  654. "inkszych kategoryjach."
  655. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  656. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  657. msgid "Allow"
  658. msgstr "Zwōl"
  659. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  660. msgid "Keywords"
  661. msgstr "Słowa kluczowe"
  662. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  663. msgid "Name"
  664. msgstr "Miano"
  665. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  666. msgid "Description"
  667. msgstr "Ôpis"
  668. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  669. msgid "Examples"
  670. msgstr "Przikłady"
  671. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  672. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  673. msgstr "To je wykoz modułōw wartkij ôdpowiedzi we SearXNG."
  674. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:28
  675. msgid "This is the list of plugins."
  676. msgstr "To je wykoz przidowkōw."
  677. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  678. msgid "Autocomplete"
  679. msgstr "Autodopołnianie"
  680. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  681. msgid "Find stuff as you type"
  682. msgstr "Szukej w czasie pisanio"
  683. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  684. msgid "Center Alignment"
  685. msgstr "Wypostrzodkowanie"
  686. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:5
  687. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:5
  688. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:5
  689. msgid "On"
  690. msgstr "Włōnczōny"
  691. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:6
  692. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:6
  693. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:6
  694. msgid "Off"
  695. msgstr "Zastawiōne"
  696. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:10
  697. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  698. msgstr "Pokoż wyniki we postrzodku strōny (ukłod Oscar)."
  699. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  700. msgid ""
  701. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  702. "computer."
  703. msgstr ""
  704. "To je wykoz cookies i jejich werty, co SearXNG zapisuje na twojim "
  705. "kōmputrze."
  706. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  707. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  708. msgstr "Ze pōmocōm tego wykazu możesz ôcynić przejzdrzistość SearXNG."
  709. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  710. msgid "Cookie name"
  711. msgstr "Miano ôd cookie"
  712. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  713. msgid "Value"
  714. msgstr "Wert"
  715. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  716. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  717. msgstr "Wyszukej adresy URL aktualnie spamiyntanych preferyncyji"
  718. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  719. msgid ""
  720. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  721. "leaking data to the clicked result sites."
  722. msgstr ""
  723. "Pozōr: ôkryślanie sztalōnkōw niysztandardowych w adresie URL wyszukowanio"
  724. " może zmyńszyć prywatność bez przenoszynie danych do klikniyntych strōn z"
  725. " wynikōw."
  726. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  727. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  728. msgstr "URL to prziwrōcynio twojich sztalōnkōw na inkszyj przeglōndarce"
  729. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:44
  730. msgid ""
  731. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  732. "preferences across devices."
  733. msgstr ""
  734. "Skazowanie włosnych parametrōw we adresie sztalōnkōw może być używane do "
  735. "synchrōnizowanio sztalōnkōw miyndzy maszinami."
  736. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  737. msgid "Open Access DOI resolver"
  738. msgstr "Podsystym DOI z ôtwartym dostympym"
  739. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  740. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  741. msgstr ""
  742. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  743. msgid ""
  744. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  745. "these engines by its !bangs."
  746. msgstr ""
  747. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  748. msgid "!bang"
  749. msgstr ""
  750. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  751. msgid "Supports selected language"
  752. msgstr "Spiyro ôbrany jynzyk"
  753. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:26
  754. msgid "Max time"
  755. msgstr "Maks. czas"
  756. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  757. msgid ""
  758. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  759. "this data about you."
  760. msgstr ""
  761. "Te sztalōnki sōm trzimane we zbiorach cookies, tōż mogymy niy trzimać "
  762. "tych danych ô ciebie."
  763. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  764. msgid ""
  765. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  766. "track you."
  767. msgstr ""
  768. "Te zbiory cookies sużōm ino twojimu kōmfortowi, niy używōmy ich do "
  769. "śledzynio cie."
  770. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  771. msgid "Save"
  772. msgstr "Spamiyntej"
  773. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  774. msgid "Reset defaults"
  775. msgstr "Prziwrōć wychodne"
  776. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  777. msgid "Back"
  778. msgstr "Nazod"
  779. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  780. msgid "Image proxy"
  781. msgstr "Proxy ôbrazōw"
  782. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:5
  783. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:5
  784. msgid "Enabled"
  785. msgstr "Włōnczōne"
  786. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:6
  787. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:6
  788. msgid "Disabled"
  789. msgstr "Zastawiōne"
  790. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:10
  791. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  792. msgstr "Przesyłanie wynikōw ôbrazōw bez proxy SearXNG"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  794. msgid "Infinite scroll"
  795. msgstr "Niyskōńczōne przewijanie"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:10
  797. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  798. msgstr ""
  799. "Autōmatycznie laduj nastympno strōna przi przewijaniu do spodka teroźnyj "
  800. "strōny"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  802. msgid "What language do you prefer for search?"
  803. msgstr "W jakim jynzyku wolisz wyszukować?"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  805. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  806. msgstr ""
  807. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  808. msgid "HTTP Method"
  809. msgstr "Metoda HTTP"
  810. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  811. msgid "Change how forms are submitted"
  812. msgstr ""
  813. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  814. msgid "Query in the page's title"
  815. msgstr "Zapytanie we tytule ôd strōny"
  816. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:10
  817. msgid ""
  818. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  819. "can record this title"
  820. msgstr ""
  821. "Jak włōnczōne, to twoje zapytanie je we tytule ôd strōny wynikōw. Twoja "
  822. "przeglōndarka może spamiyntać tyn tytuł"
  823. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  824. msgid "Results on new tabs"
  825. msgstr "Wyniki na nowych kartach"
  826. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:10
  827. msgid "Open result links on new browser tabs"
  828. msgstr "Ôtwōrz linki wynikōw we nowych kartach przeglōndarki"
  829. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  830. msgid "Filter content"
  831. msgstr "Filtruj treści"
  832. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  833. msgid "Theme"
  834. msgstr "Tymat"
  835. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  836. msgid "Change SearXNG layout"
  837. msgstr "Zmiyń ukłod ôd SearXNG"
  838. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  839. msgid "Theme style"
  840. msgstr "Styl ôd tymatu"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  842. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  843. msgstr "Wybier autōmatyczny, żeby sie szaltrowoł podug sztalōnkōw przeglōndarki"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  845. msgid "Engine tokens"
  846. msgstr "Tokyny ôd motora"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  848. msgid "Access tokens for private engines"
  849. msgstr "Tokyny dostympu do prywatnych motorōw"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  851. msgid "Interface language"
  852. msgstr "Jynzyk interfejsu"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  854. msgid "Change the language of the layout"
  855. msgstr "Zmiyń jynzyk układu"
  856. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  857. msgid "show media"
  858. msgstr "pokoż media"
  859. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  860. msgid "hide media"
  861. msgstr "skryj mydia"
  862. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  863. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  864. msgid "This site did not provide any description."
  865. msgstr "Ta strōna niy podała żodnego ôpisu."
  866. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  867. msgid "Format"
  868. msgstr "Format"
  869. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  870. msgid "Engine"
  871. msgstr "Motōr"
  872. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  873. msgid "View source"
  874. msgstr "Pokoż zdrzōdło"
  875. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  876. msgid "address"
  877. msgstr "adresa"
  878. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  879. msgid "show map"
  880. msgstr "pokoż karta"
  881. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  882. msgid "hide map"
  883. msgstr "skryj karta"
  884. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  885. msgid "Published date"
  886. msgstr "Data publikacyje"
  887. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  888. msgid "Journal"
  889. msgstr "Cajtōng"
  890. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  891. msgid "Editor"
  892. msgstr "Redachtōr"
  893. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  894. msgid "Publisher"
  895. msgstr "Wydowca"
  896. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  897. msgid "Type"
  898. msgstr "Typ"
  899. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  900. msgid "Tags"
  901. msgstr "Etykety"
  902. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  903. msgid "DOI"
  904. msgstr "DOI"
  905. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  906. msgid "ISSN"
  907. msgstr "ISSN"
  908. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  909. msgid "ISBN"
  910. msgstr "ISBN"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  912. msgid "PDF"
  913. msgstr "PDF"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  915. msgid "HTML"
  916. msgstr "HTML"
  917. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  918. msgid "magnet link"
  919. msgstr "link magnet"
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  921. msgid "torrent file"
  922. msgstr "zbiōr torrent"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  924. msgid "Seeder"
  925. msgstr "Wysyłocz"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  927. msgid "Leecher"
  928. msgstr "Ściōngocz"
  929. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  930. msgid "Filesize"
  931. msgstr "Miara zbioru"
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  933. msgid "Bytes"
  934. msgstr "Bajty"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  936. msgid "kiB"
  937. msgstr "kiB"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  939. msgid "MiB"
  940. msgstr "MiB"
  941. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  942. msgid "GiB"
  943. msgstr "GiB"
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  945. msgid "TiB"
  946. msgstr "TiB"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  948. msgid "Number of Files"
  949. msgstr "Wielość zbiorōw"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  951. msgid "show video"
  952. msgstr "pokoż wideo"
  953. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  954. msgid "hide video"
  955. msgstr "skryj wideo"
  956. #~ msgid "Center Alignment"
  957. #~ msgstr ""
  958. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  959. #~ msgstr ""
  960. #~ msgid "preferences"
  961. #~ msgstr "preferyncyje"
  962. #~ msgid "Scores per result"
  963. #~ msgstr "Wyniki na rezultat"
  964. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  965. #~ msgstr "hakowalno metawyszukowarka, co szanuje prywatność"
  966. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  967. #~ msgstr "Skrōcynie niy ma dostympne dlo tyj publikacyje."
  968. #~ msgid "Self Informations"
  969. #~ msgstr "Informacyje ô siebie"
  970. #~ msgid ""
  971. #~ "Change how forms are submited, <a "
  972. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  973. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  974. #~ "methods</a>"
  975. #~ msgstr ""
  976. #~ "Zmiyń metoda przesyłanio formularōw, <a "
  977. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  978. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  979. #~ "metodach HTTP</a>"
  980. #~ msgid ""
  981. #~ "This plugin checks if the address "
  982. #~ "of the request is a TOR exit "
  983. #~ "node, and informs the user if it"
  984. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  985. #~ "searxng."
  986. #~ msgstr ""
  987. #~ "Tyn przidowek sprawdzo, jeźli adresa ôd"
  988. #~ " żōndanio to je wynzoł wyjścio TOR"
  989. #~ " i informuje używocza, jeźli tak je."
  990. #~ " To jak check.torproject.org ino ôd "
  991. #~ "searxng."
  992. #~ msgid ""
  993. #~ "The TOR exit node list "
  994. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  995. #~ "unreachable."
  996. #~ msgstr ""
  997. #~ "Wykoz wynzłōw wyjścio TOR "
  998. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) niy "
  999. #~ "ôdpowiado."
  1000. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1001. #~ msgstr "Używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1002. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1003. #~ msgstr "Niy używosz TOR. Twoja adresa IP wyglōndo na: {ip_address}."
  1004. #~ msgid ""
  1005. #~ "The could not download the list of"
  1006. #~ " Tor exit-nodes from "
  1007. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1008. #~ msgstr ""
  1009. #~ msgid ""
  1010. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1011. #~ " you have this external IP address:"
  1012. #~ " {ip_address}."
  1013. #~ msgstr ""
  1014. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1015. #~ msgstr ""
  1016. #~ msgid "Autodetect search language"
  1017. #~ msgstr "Autowykrywanie jynzyka wyszukowanio"
  1018. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1019. #~ msgstr "Autōmatycznie wykrywo jynzyk zapytanio i szaltruje na niego."
  1020. #~ msgid "others"
  1021. #~ msgstr "inksze"
  1022. #~ msgid ""
  1023. #~ "This tab does not show up for "
  1024. #~ "search results, but you can search "
  1025. #~ "the engines listed here via bangs."
  1026. #~ msgstr ""
  1027. #~ "Wyszukowarki z tyj zokłodki niy "
  1028. #~ "pokazujōm sie we wynikach wyszukowanio, "
  1029. #~ "ale możesz ich używać bez bangs."
  1030. #~ msgid "Shortcut"
  1031. #~ msgstr "Skrōt"
  1032. #~ msgid "!bang"
  1033. #~ msgstr ""
  1034. #~ msgid ""
  1035. #~ "This tab dues not exists in the"
  1036. #~ " user interface, but you can search"
  1037. #~ " in these engines by its !bangs."
  1038. #~ msgstr ""
  1039. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1040. #~ msgstr "Wyszukowarki niy mogōm pobrać wynikōw."
  1041. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1042. #~ msgstr "Sprōbuj zaś niyskorzij abo znojdź inkszo instancyjo SearXNG."
  1043. #~ msgid ""
  1044. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1045. #~ "publications when available (plugin required)"
  1046. #~ msgstr ""
  1047. #~ "Przekeruj do ôtwartych wersyji publikacyji,"
  1048. #~ " kej sōm dostympne (potrzebne rozszyrzynie)"
  1049. #~ msgid "Bang"
  1050. #~ msgstr ""
  1051. #~ msgid ""
  1052. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1053. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1054. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1055. #~ "methods</a>"
  1056. #~ msgstr ""
  1057. #~ "Zmiyń to, jak sōm wysyłane formulary,"
  1058. #~ " <a "
  1059. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1060. #~ " rel=\"external\">przewiydz sie wiyncyj ô "
  1061. #~ "metodach żōndań</a>"