messages.po 51 KB

1234567891011121314151617181920212223242526272829303132333435363738394041424344454647484950515253545556575859606162636465666768697071727374757677787980818283848586878889909192939495969798991001011021031041051061071081091101111121131141151161171181191201211221231241251261271281291301311321331341351361371381391401411421431441451461471481491501511521531541551561571581591601611621631641651661671681691701711721731741751761771781791801811821831841851861871881891901911921931941951961971981992002012022032042052062072082092102112122132142152162172182192202212222232242252262272282292302312322332342352362372382392402412422432442452462472482492502512522532542552562572582592602612622632642652662672682692702712722732742752762772782792802812822832842852862872882892902912922932942952962972982993003013023033043053063073083093103113123133143153163173183193203213223233243253263273283293303313323333343353363373383393403413423433443453463473483493503513523533543553563573583593603613623633643653663673683693703713723733743753763773783793803813823833843853863873883893903913923933943953963973983994004014024034044054064074084094104114124134144154164174184194204214224234244254264274284294304314324334344354364374384394404414424434444454464474484494504514524534544554564574584594604614624634644654664674684694704714724734744754764774784794804814824834844854864874884894904914924934944954964974984995005015025035045055065075085095105115125135145155165175185195205215225235245255265275285295305315325335345355365375385395405415425435445455465475485495505515525535545555565575585595605615625635645655665675685695705715725735745755765775785795805815825835845855865875885895905915925935945955965975985996006016026036046056066076086096106116126136146156166176186196206216226236246256266276286296306316326336346356366376386396406416426436446456466476486496506516526536546556566576586596606616626636646656666676686696706716726736746756766776786796806816826836846856866876886896906916926936946956966976986997007017027037047057067077087097107117127137147157167177187197207217227237247257267277287297307317327337347357367377387397407417427437447457467477487497507517527537547557567577587597607617627637647657667677687697707717727737747757767777787797807817827837847857867877887897907917927937947957967977987998008018028038048058068078088098108118128138148158168178188198208218228238248258268278288298308318328338348358368378388398408418428438448458468478488498508518528538548558568578588598608618628638648658668678688698708718728738748758768778788798808818828838848858868878888898908918928938948958968978988999009019029039049059069079089099109119129139149159169179189199209219229239249259269279289299309319329339349359369379389399409419429439449459469479489499509519529539549559569579589599609619629639649659669679689699709719729739749759769779789799809819829839849859869879889899909919929939949959969979989991000100110021003100410051006100710081009101010111012101310141015101610171018101910201021102210231024102510261027102810291030103110321033103410351036103710381039104010411042104310441045104610471048104910501051105210531054105510561057105810591060106110621063106410651066106710681069107010711072107310741075107610771078107910801081108210831084108510861087108810891090109110921093109410951096109710981099110011011102110311041105110611071108110911101111111211131114111511161117111811191120112111221123112411251126112711281129113011311132113311341135113611371138113911401141114211431144114511461147114811491150115111521153115411551156115711581159116011611162116311641165116611671168116911701171117211731174117511761177117811791180118111821183118411851186118711881189119011911192119311941195119611971198119912001201120212031204120512061207120812091210121112121213121412151216121712181219122012211222122312241225122612271228122912301231123212331234123512361237123812391240124112421243124412451246124712481249125012511252125312541255125612571258125912601261126212631264126512661267126812691270127112721273127412751276127712781279128012811282128312841285128612871288128912901291129212931294129512961297129812991300130113021303130413051306130713081309131013111312131313141315131613171318131913201321132213231324132513261327132813291330133113321333133413351336133713381339134013411342134313441345134613471348134913501351135213531354135513561357135813591360136113621363136413651366136713681369137013711372137313741375137613771378137913801381138213831384138513861387138813891390139113921393139413951396139713981399140014011402140314041405140614071408140914101411141214131414141514161417141814191420142114221423142414251426142714281429143014311432143314341435143614371438143914401441144214431444144514461447144814491450145114521453145414551456145714581459146014611462146314641465146614671468146914701471147214731474147514761477147814791480148114821483148414851486148714881489149014911492149314941495149614971498149915001501150215031504150515061507150815091510151115121513151415151516151715181519152015211522152315241525152615271528152915301531153215331534153515361537153815391540154115421543154415451546154715481549155015511552155315541555155615571558155915601561156215631564156515661567156815691570157115721573157415751576157715781579158015811582158315841585158615871588158915901591159215931594159515961597159815991600160116021603160416051606160716081609161016111612161316141615161616171618161916201621162216231624162516261627162816291630163116321633163416351636163716381639164016411642164316441645164616471648164916501651165216531654165516561657165816591660166116621663166416651666166716681669167016711672167316741675167616771678167916801681168216831684168516861687168816891690169116921693169416951696169716981699170017011702170317041705170617071708170917101711171217131714171517161717171817191720172117221723172417251726172717281729173017311732
  1. # Bulgarian translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2015
  7. # ubone <van_ds_ff@mail.bg>, 2016-2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # NxOne14 <kiril2315@gmail.com>, 2022.
  10. # vynaaa <stefanovpower@abv.bg>, 2022.
  11. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  12. # Salif Mehmed <mail@salif.eu>, 2023, 2024.
  13. msgid ""
  14. msgstr ""
  15. "Project-Id-Version: searx\n"
  16. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  17. "POT-Creation-Date: 2024-02-10 07:07+0000\n"
  18. "PO-Revision-Date: 2024-02-01 06:37+0000\n"
  19. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  20. "Language: bg\n"
  21. "Language-Team: Bulgarian "
  22. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/bg/>\n"
  23. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  24. "MIME-Version: 1.0\n"
  25. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  26. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  27. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  28. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  29. #: searx/searxng.msg
  30. msgid "without further subgrouping"
  31. msgstr "без подгрупиране"
  32. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  33. #: searx/searxng.msg
  34. msgid "other"
  35. msgstr "други"
  36. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  37. #: searx/searxng.msg
  38. msgid "files"
  39. msgstr "файлове"
  40. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  41. #: searx/searxng.msg
  42. msgid "general"
  43. msgstr "общо"
  44. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  45. #: searx/searxng.msg
  46. msgid "music"
  47. msgstr "музика"
  48. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  49. #: searx/searxng.msg
  50. msgid "social media"
  51. msgstr "социална мрежа"
  52. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  53. #: searx/searxng.msg
  54. msgid "images"
  55. msgstr "изображения"
  56. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  57. #: searx/searxng.msg
  58. msgid "videos"
  59. msgstr "видео"
  60. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  61. #: searx/searxng.msg
  62. msgid "it"
  63. msgstr "IT"
  64. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  65. #: searx/searxng.msg
  66. msgid "news"
  67. msgstr "новини"
  68. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  69. #: searx/searxng.msg
  70. msgid "map"
  71. msgstr "карта"
  72. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  73. #: searx/searxng.msg
  74. msgid "onions"
  75. msgstr "onions"
  76. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  77. #: searx/searxng.msg
  78. msgid "science"
  79. msgstr "наука"
  80. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  81. #: searx/searxng.msg
  82. msgid "apps"
  83. msgstr "приложения"
  84. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  85. #: searx/searxng.msg
  86. msgid "dictionaries"
  87. msgstr "речници"
  88. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  89. #: searx/searxng.msg
  90. msgid "lyrics"
  91. msgstr "текстове на песни"
  92. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  93. #: searx/searxng.msg
  94. msgid "packages"
  95. msgstr "пакети"
  96. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  97. #: searx/searxng.msg
  98. msgid "q&a"
  99. msgstr "въпроси и отговори"
  100. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  101. #: searx/searxng.msg
  102. msgid "repos"
  103. msgstr "репозиторита"
  104. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  105. #: searx/searxng.msg
  106. msgid "software wikis"
  107. msgstr "софтуерни уикита"
  108. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  109. #: searx/searxng.msg
  110. msgid "web"
  111. msgstr "мрежа"
  112. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  113. #: searx/searxng.msg
  114. msgid "scientific publications"
  115. msgstr "научни публикации"
  116. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  117. #: searx/searxng.msg
  118. msgid "auto"
  119. msgstr "автоматичен"
  120. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  121. #: searx/searxng.msg
  122. msgid "light"
  123. msgstr "светъл"
  124. #. STYLE_NAMES['DARK']
  125. #: searx/searxng.msg
  126. msgid "dark"
  127. msgstr "тъмен"
  128. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  129. #: searx/searxng.msg
  130. msgid "Uptime"
  131. msgstr ""
  132. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  133. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  134. msgid "About"
  135. msgstr "Относно"
  136. #: searx/webapp.py:332
  137. msgid "No item found"
  138. msgstr "Не е намерен артикул"
  139. #: searx/engines/qwant.py:280
  140. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  141. msgid "Source"
  142. msgstr "Източник"
  143. #: searx/webapp.py:336
  144. msgid "Error loading the next page"
  145. msgstr "Грешка при зареждането на следващата страница"
  146. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  147. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  148. msgstr "Неправилни настройки, моля проверете предпочитанията си"
  149. #: searx/webapp.py:509
  150. msgid "Invalid settings"
  151. msgstr "Невалидни настройки"
  152. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  153. msgid "search error"
  154. msgstr "Грешка при търсенето"
  155. #: searx/webutils.py:34
  156. msgid "timeout"
  157. msgstr "изчакване"
  158. #: searx/webutils.py:35
  159. msgid "parsing error"
  160. msgstr "грешка при анализа"
  161. #: searx/webutils.py:36
  162. msgid "HTTP protocol error"
  163. msgstr "Грешка в протокола HTTP"
  164. #: searx/webutils.py:37
  165. msgid "network error"
  166. msgstr "мрежова грешка"
  167. #: searx/webutils.py:38
  168. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  169. msgstr "SSL грешка: проверката на сертификата е неуспешна"
  170. #: searx/webutils.py:40
  171. msgid "unexpected crash"
  172. msgstr "неочакван срив"
  173. #: searx/webutils.py:47
  174. msgid "HTTP error"
  175. msgstr "HTTP грешка"
  176. #: searx/webutils.py:48
  177. msgid "HTTP connection error"
  178. msgstr "HTTP грешка във връзката"
  179. #: searx/webutils.py:54
  180. msgid "proxy error"
  181. msgstr "прокси грешка"
  182. #: searx/webutils.py:55
  183. msgid "CAPTCHA"
  184. msgstr "Кепча"
  185. #: searx/webutils.py:56
  186. msgid "too many requests"
  187. msgstr "твърде много искания"
  188. #: searx/webutils.py:57
  189. msgid "access denied"
  190. msgstr "отказан достъп"
  191. #: searx/webutils.py:58
  192. msgid "server API error"
  193. msgstr "грешка в API на сървъра"
  194. #: searx/webutils.py:77
  195. msgid "Suspended"
  196. msgstr "преустановен"
  197. #: searx/webutils.py:315
  198. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "преди {minutes} минута(минути)"
  200. #: searx/webutils.py:316
  201. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  202. msgstr "преди {hours} час(ове), {minutes} минута(минути)"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  204. msgid "Random value generator"
  205. msgstr "Генератор на произволни стойности"
  206. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  207. msgid "Generate different random values"
  208. msgstr "Генерирайте различни произволни стойности"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  210. msgid "Statistics functions"
  211. msgstr "Функции за статистика"
  212. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  213. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  214. msgstr "Изчислете {functions} на аргументите"
  215. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  216. msgid "Get directions"
  217. msgstr "Вземете упътвания"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:96
  219. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  220. msgstr "{title} (ОСТАРЯЛО)"
  221. #: searx/engines/pdbe.py:103
  222. msgid "This entry has been superseded by"
  223. msgstr "Този запис е заменен от"
  224. #: searx/engines/qwant.py:282
  225. msgid "Channel"
  226. msgstr "Канал"
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  228. msgid "radio"
  229. msgstr "радио"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  231. msgid "bitrate"
  232. msgstr ""
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  234. msgid "votes"
  235. msgstr ""
  236. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  237. msgid "clicks"
  238. msgstr "клика"
  239. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  240. msgid "Language"
  241. msgstr "Език"
  242. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  243. msgid ""
  244. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  245. "{lastCitationVelocityYear}"
  246. msgstr ""
  247. "{numCitations} цитати от годината {firstCitationVelocityYear} до "
  248. "{lastCitationVelocityYear}"
  249. #: searx/engines/tineye.py:40
  250. msgid ""
  251. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  252. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  253. " WebP."
  254. msgstr ""
  255. "URL адресът на изображението не можа да бъде прочетен. Това може да се "
  256. "дължи на неподдържан файлов формат. TinEye поддържа само изображения, "
  257. "които са JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF или WebP."
  258. #: searx/engines/tineye.py:46
  259. msgid ""
  260. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  261. " visual detail to successfully identify matches."
  262. msgstr ""
  263. "Изображението е твърде просто за намиране на съвпадения. TinEye изисква "
  264. "основно ниво на визуална детайлност за успешно идентифициране на "
  265. "съвпадения."
  266. #: searx/engines/tineye.py:52
  267. msgid "The image could not be downloaded."
  268. msgstr "Снимката не може да бъде смъкната."
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Morning"
  271. msgstr "Сутрин"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Noon"
  274. msgstr "Обяд"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Evening"
  277. msgstr "Вечер"
  278. #: searx/engines/wttr.py:101
  279. msgid "Night"
  280. msgstr "Нощ"
  281. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  282. msgid "Book rating"
  283. msgstr "Рейтинг на книги"
  284. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  285. msgid "File quality"
  286. msgstr "Качество на файл"
  287. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  288. msgid "Converts strings to different hash digests."
  289. msgstr "Преобразува низове в различни хаш-извлечение."
  290. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  291. msgid "hash digest"
  292. msgstr "хеш извлечение"
  293. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  294. msgid "Hostname replace"
  295. msgstr "Замяна на името на хоста"
  296. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  297. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  298. msgstr ""
  299. "Пренапишете имената на хостове на резултатите или премахнете резултатите "
  300. "въз основа на името на хоста"
  301. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  302. msgid "Open Access DOI rewrite"
  303. msgstr "Отворен достъп DOI пренаписване"
  304. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  305. msgid ""
  306. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  307. "when available"
  308. msgstr ""
  309. "Избягвайте заплатите, като пренасочвате към версии с отворен достъп на "
  310. "публикации, когато са налични"
  311. #: searx/plugins/self_info.py:10
  312. msgid "Self Information"
  313. msgstr ""
  314. #: searx/plugins/self_info.py:11
  315. msgid ""
  316. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  317. "contains \"user agent\"."
  318. msgstr "Показва IP-то ви и др. инфо, ако търсенето е \"ip\" или \"user agent\"."
  319. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  320. msgid "Tor check plugin"
  321. msgstr "Проверка на Tor приставката"
  322. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  323. msgid ""
  324. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  325. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  326. msgstr ""
  327. "Тази добавка проверява дали адресът на заявката е изходен възел на TOR и "
  328. "осведомява потребителя ако е - като check.torproject.org, но от SearXNG."
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  330. msgid ""
  331. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  332. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  333. msgstr ""
  334. "Не можe да се изтегли списъка с mаршрутизатори/рутери на Tor от: "
  335. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  336. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  337. msgid ""
  338. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  339. "{ip_address}"
  340. msgstr "В момента използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
  341. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  342. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  343. msgstr "В момента не използваш Tor и твоят IP адрес е: {ip_address}"
  344. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  345. msgid "Tracker URL remover"
  346. msgstr "Премахвач на URL тракери"
  347. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  348. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  349. msgstr "Премахни следящите аргументи от върнатия URL"
  350. #: searx/templates/simple/404.html:4
  351. msgid "Page not found"
  352. msgstr "Страницата не е намерена"
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. #, python-format
  355. msgid "Go to %(search_page)s."
  356. msgstr "Отиди на %(search_page)s."
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. msgid "search page"
  359. msgstr "търси страница"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:53
  361. msgid "Donate"
  362. msgstr "Дарете"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:57
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  365. msgid "Preferences"
  366. msgstr "Предпочитания"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:67
  368. msgid "Powered by"
  369. msgstr "С подкрепата на"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  372. msgstr "отворена метатърсачка, уважаваща поверителността на потребителя"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:68
  374. msgid "Source code"
  375. msgstr "Код на SearXNG"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:69
  377. msgid "Issue tracker"
  378. msgstr "Търсачка на проблеми"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  380. msgid "Engine stats"
  381. msgstr "Статистика на търсачката"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:72
  383. msgid "Public instances"
  384. msgstr "Публични сървъри"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:75
  386. msgid "Privacy policy"
  387. msgstr "Политика за поверителност"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:78
  389. msgid "Contact instance maintainer"
  390. msgstr "Контакт за връзка с поддържащия публичния сървър"
  391. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  392. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  393. msgstr "Кликнете лупичката, за да изпълните търсене"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  395. msgid "Length"
  396. msgstr "Дължина"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  401. msgid "Author"
  402. msgstr "Автор"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "cached"
  405. msgstr "кеширана"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "proxied"
  408. msgstr "прекарана"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  410. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  411. msgstr "Предявете нов проблем в GitHub"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  413. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  414. msgstr "Моля проверете за съществуващи бъгове на търсачката в GitHub"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  416. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  417. msgstr "Потвърждавам, че няма съществуващи бъогве за проблема, който срещнах"
  418. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  419. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  420. msgstr ""
  421. "Ако това е публична инстанция, моля предоставете URL адресът в отзива за "
  422. "бъга"
  423. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  424. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  425. msgstr ""
  426. "Изпращане на сигнал за нов проблем на Github, съдържащ горепосочената "
  427. "информация"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  429. msgid "No HTTPS"
  430. msgstr "Без HTTPS"
  431. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  434. msgid "View error logs and submit a bug report"
  435. msgstr "Виж грешката и я докладвай"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  437. msgid "!bang for this engine"
  438. msgstr "!bang за тази търсачка"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  440. msgid "!bang for its categories"
  441. msgstr "!bang за категориите"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  444. msgid "Median"
  445. msgstr "Медиaна"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  448. msgid "P80"
  449. msgstr "P80"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  451. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  452. msgid "P95"
  453. msgstr "P95"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  455. msgid "Failed checker test(s): "
  456. msgstr "Провалили се тест(ове) на проверяващия: "
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  458. msgid "Errors:"
  459. msgstr "Грешки:"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  461. msgid "General"
  462. msgstr "Общи"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  464. msgid "Default categories"
  465. msgstr "Първоначални категории"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  467. msgid "User interface"
  468. msgstr "Потребителски интерфейс"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  470. msgid "Privacy"
  471. msgstr "Поверителност"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  473. msgid "Engines"
  474. msgstr "Търсачки"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  476. msgid "Currently used search engines"
  477. msgstr "Използвани търсачки в момента"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  479. msgid "Special Queries"
  480. msgstr "Специялни Запитвания"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  482. msgid "Cookies"
  483. msgstr "Бисквитки"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:23
  485. msgid "Answers"
  486. msgstr "Отговори"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:38
  488. msgid "Number of results"
  489. msgstr "Брой резултати"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:44
  491. msgid "Info"
  492. msgstr "Инф."
  493. #: searx/templates/simple/results.html:73
  494. msgid "Try searching for:"
  495. msgstr "Пробвайте да потърсите:"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:105
  497. msgid "Back to top"
  498. msgstr "Обратно към началото"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:123
  500. msgid "Previous page"
  501. msgstr "Предишна страница"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:141
  503. msgid "Next page"
  504. msgstr "Следваща страница"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:3
  506. msgid "Display the front page"
  507. msgstr "Покажи начална страница"
  508. #: searx/templates/simple/search.html:9
  509. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  510. msgid "Search for..."
  511. msgstr "Търси за..."
  512. #: searx/templates/simple/search.html:10
  513. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  514. msgid "clear"
  515. msgstr "изчисти"
  516. #: searx/templates/simple/search.html:11
  517. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  518. msgid "search"
  519. msgstr "търси"
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  521. msgid "There is currently no data available. "
  522. msgstr "Няма налична достъпна информация."
  523. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  525. msgid "Engine name"
  526. msgstr "Име на търсачка"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  528. msgid "Scores"
  529. msgstr "Резултати"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  531. msgid "Result count"
  532. msgstr "Брой резултати"
  533. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  535. msgid "Response time"
  536. msgstr "Време за отговор"
  537. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  539. msgid "Reliability"
  540. msgstr "Надеждност"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  542. msgid "Total"
  543. msgstr "Общо"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  545. msgid "HTTP"
  546. msgstr "HTTP"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  548. msgid "Processing"
  549. msgstr "Обработка"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Warnings"
  552. msgstr "Предупреждения"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  554. msgid "Errors and exceptions"
  555. msgstr "Грешки и изключения"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  557. msgid "Exception"
  558. msgstr "Изключение"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  560. msgid "Message"
  561. msgstr "Съобщение"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  563. msgid "Percentage"
  564. msgstr "Процент"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  566. msgid "Parameter"
  567. msgstr "Параметър"
  568. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  570. msgid "Filename"
  571. msgstr "Име на файла"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  573. msgid "Function"
  574. msgstr "Функция"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  576. msgid "Code"
  577. msgstr "Код"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  579. msgid "Checker"
  580. msgstr "Проверител"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  582. msgid "Failed test"
  583. msgstr "Неуспешен тест"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  585. msgid "Comment(s)"
  586. msgstr "Коментар (и)"
  587. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  588. msgid "Download results"
  589. msgstr "Свали резултатите"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  591. msgid "Messages from the search engines"
  592. msgstr "Съобщения от търсачките"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  594. msgid "Error!"
  595. msgstr "Грешка!"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  597. msgid "Engines cannot retrieve results"
  598. msgstr "Търсачките не можаха да намерят резултати"
  599. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  600. msgid "Search URL"
  601. msgstr "Адрес на търсенето"
  602. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  603. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  604. msgid "Copied"
  605. msgstr "копирано"
  606. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  607. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  608. msgid "Copy"
  609. msgstr ""
  610. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  611. msgid "Suggestions"
  612. msgstr "Предложения"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  615. msgid "Search language"
  616. msgstr "Език на търсене"
  617. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  618. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  619. msgid "Default language"
  620. msgstr "Основен език"
  621. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  622. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  623. msgid "Auto-detect"
  624. msgstr "Автоматично разпознаване"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  629. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  631. msgid "SafeSearch"
  632. msgstr "Безопасно търсене"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  635. msgid "Strict"
  636. msgstr "Стриктно"
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  638. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  639. msgid "Moderate"
  640. msgstr "Умерено"
  641. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  642. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  643. msgid "None"
  644. msgstr "Нищо"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  646. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  647. msgid "Time range"
  648. msgstr "Времева зона"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  650. msgid "Anytime"
  651. msgstr "По всяко време"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  653. msgid "Last day"
  654. msgstr "Последен ден"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  656. msgid "Last week"
  657. msgstr "Миналата седмица"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  659. msgid "Last month"
  660. msgstr "Миналия месец"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  662. msgid "Last year"
  663. msgstr "Миналата година"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  665. msgid "Information!"
  666. msgstr "Информация!"
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  668. msgid "currently, there are no cookies defined."
  669. msgstr "В момента няма налични бисквитки."
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  671. msgid "Sorry!"
  672. msgstr "Съжалявам!"
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  674. msgid "No results were found. You can try to:"
  675. msgstr "Няма намерени резултати. Може да опитате да:"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  677. msgid "There are no more results. You can try to:"
  678. msgstr ""
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  680. msgid "Refresh the page."
  681. msgstr "Опресни страницата"
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  683. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  684. msgstr "Направете друго търсене или изберете друга категория (по-отгоре)."
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  686. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  687. msgstr "Сменете използваната търсачка от Предпочитания:"
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  689. msgid "Switch to another instance:"
  690. msgstr "Премини на друг сървър:"
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  692. msgid "Search for another query or select another category."
  693. msgstr ""
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  695. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  696. msgstr ""
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  698. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  699. msgid "Allow"
  700. msgstr "Позволи"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  702. msgid "Keywords"
  703. msgstr "Ключови думи"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  705. msgid "Name"
  706. msgstr "Име"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  708. msgid "Description"
  709. msgstr "Описание"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  711. msgid "Examples"
  712. msgstr "Примери"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  714. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  715. msgstr "Това е листа, съдържащ моментално-отговарящите модули на SearXNG."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  717. msgid "This is the list of plugins."
  718. msgstr "Това е листа с добавки."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  720. msgid "Autocomplete"
  721. msgstr "Автоматично допълване"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  723. msgid "Find stuff as you type"
  724. msgstr "Намери докато пишеш"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  726. msgid "Center Alignment"
  727. msgstr "Централно подреждане"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  729. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  730. msgstr "Показване на резултатите в средата на страницата (Оскарово оформление)."
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  732. msgid ""
  733. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  734. "computer."
  735. msgstr ""
  736. "Това е листът с бисквитките и техните стойност които SearXNG запазва на "
  737. "компютъра ви."
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  739. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  740. msgstr "С този лист можете да оцените прозрачността на SearXNG."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  742. msgid "Cookie name"
  743. msgstr "Име на бисквитката"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  745. msgid "Value"
  746. msgstr "Стойност"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  748. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  749. msgstr "Потърсете URL на запазените предпочитания"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  751. msgid ""
  752. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  753. "leaking data to the clicked result sites."
  754. msgstr ""
  755. "Бележка: специфичните персонализирани настройки в URL-то за търсене може "
  756. "да намалят поверителността Ви като издадат данни към кликнатите сайтове "
  757. "при търсене."
  758. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  759. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  760. msgstr "URL да възстановите предпочитанията си в друг браузър"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  762. msgid ""
  763. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  764. "preferences across devices."
  765. msgstr ""
  766. "Специфицирането на персонализирани настройки в URL-то за предпочитания "
  767. "може да позволи синхронизация между различни устройства."
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  769. msgid "Copy preferences hash"
  770. msgstr ""
  771. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  772. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  773. msgstr ""
  774. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  775. msgid "Preferences hash"
  776. msgstr ""
  777. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  778. msgid "Open Access DOI resolver"
  779. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти с отворен достъп"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  781. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  782. msgstr ""
  783. "Изберете услуга използвана от \"Идентификатор на дигитален обект“ (DOI) "
  784. "пренаписване"
  785. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  786. msgid ""
  787. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  788. "these engines by its !bangs."
  789. msgstr ""
  790. "Този раздел несъществува в потребителския интерфейс, но може да търсиш "
  791. "със следните търсачки по !bangs."
  792. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  793. msgid "!bang"
  794. msgstr "!bang"
  795. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  796. msgid "Supports selected language"
  797. msgstr "Поддържка на избраният език"
  798. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  799. msgid "Weight"
  800. msgstr "Тегло"
  801. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  802. msgid "Max time"
  803. msgstr "Максимално време"
  804. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  805. msgid ""
  806. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  807. "this data about you."
  808. msgstr ""
  809. "Тези настройки се съхраняват във вашите бисквитки. Това ни позволява да "
  810. "не съхраняваме тази информация за вас."
  811. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  812. msgid ""
  813. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  814. "track you."
  815. msgstr ""
  816. "Тези бисквитки служат за ваше удобство. Ние не ги използваме, за да ви "
  817. "следим."
  818. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  819. msgid "Save"
  820. msgstr "Запази"
  821. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  822. msgid "Reset defaults"
  823. msgstr "Върни първоначалните"
  824. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  825. msgid "Back"
  826. msgstr "Назад"
  827. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  828. msgid "Hotkeys"
  829. msgstr "Клавишни комбинации"
  830. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  831. msgid "Vim-like"
  832. msgstr "Подобно на Vim"
  833. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  834. msgid ""
  835. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  836. "key on main or result page to get help."
  837. msgstr ""
  838. "Навигирай резултати чрез клавишни комбинации (необходим е JavaScript). За"
  839. " помощ натисни клавиша \"h\" на главната страница или на страницата с "
  840. "резултатите."
  841. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  842. msgid "Image proxy"
  843. msgstr "Прокси на изображения"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  845. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  846. msgstr "Прекарване на получените изображения през прокси на SearXNG"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  848. msgid "Infinite scroll"
  849. msgstr "Списък без страници"
  850. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  851. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  852. msgstr "Автоматично зареждане на следващата страница"
  853. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  854. msgid "What language do you prefer for search?"
  855. msgstr "Кой език предпочитате за търсене?"
  856. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  857. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  858. msgstr ""
  859. "Избери автоматично разпознаване, за да може SearXNG да разпознае езика на"
  860. " който пишеш."
  861. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  862. msgid "HTTP Method"
  863. msgstr "HTTP Метод"
  864. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  865. msgid "Change how forms are submitted"
  866. msgstr "Промени как формуларите да бъдат изпращани"
  867. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  868. msgid "Query in the page's title"
  869. msgstr "Запитване в заглавието на страницата"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  871. msgid ""
  872. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  873. "can record this title"
  874. msgstr ""
  875. "Когато включено, резултата от заглавието на страницата съдържа вашето "
  876. "запитване. Браузърът ви може да записва това"
  877. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  878. msgid "Results on new tabs"
  879. msgstr "Резултати на нови раздели"
  880. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  881. msgid "Open result links on new browser tabs"
  882. msgstr "Отвори връзките в нов раздел"
  883. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  884. msgid "Filter content"
  885. msgstr "Филтрирай съдържание"
  886. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  887. msgid "Search on category select"
  888. msgstr "Търси при избор на категория"
  889. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  890. msgid ""
  891. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  892. "multiple categories"
  893. msgstr ""
  894. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  895. msgid "Theme"
  896. msgstr "Тема"
  897. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  898. msgid "Change SearXNG layout"
  899. msgstr "Смяна на оформлението на SearXNG"
  900. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  901. msgid "Theme style"
  902. msgstr "Тематичен стил"
  903. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  904. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  905. msgstr "Изберете автоматични настойки, за да следвате настройките на браузъра си"
  906. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  907. msgid "Engine tokens"
  908. msgstr "Жетони на търсачката"
  909. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  910. msgid "Access tokens for private engines"
  911. msgstr "Жетони за достъп до частни търсачки"
  912. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  913. msgid "Interface language"
  914. msgstr "Език на интерфейса"
  915. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  916. msgid "Change the language of the layout"
  917. msgstr "Промени езика на оформлението"
  918. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  919. msgid "repo"
  920. msgstr "репозитори"
  921. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  924. msgid "show media"
  925. msgstr "покажи медия"
  926. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  928. msgid "hide media"
  929. msgstr "скрий медия"
  930. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  932. msgid "This site did not provide any description."
  933. msgstr "Този сайт не предостави никакво описание."
  934. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  936. msgid "Filesize"
  937. msgstr "Размер на файла"
  938. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  940. msgid "Bytes"
  941. msgstr "Байта"
  942. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  944. msgid "kiB"
  945. msgstr "килобайт"
  946. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  948. msgid "MiB"
  949. msgstr "мегабайт"
  950. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  952. msgid "GiB"
  953. msgstr "гигабайт"
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  956. msgid "TiB"
  957. msgstr "терабайт"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  959. msgid "Date"
  960. msgstr ""
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  963. msgid "Type"
  964. msgstr "Тип"
  965. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  966. msgid "Format"
  967. msgstr "Формат"
  968. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  969. msgid "Engine"
  970. msgstr "Търсачка"
  971. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  972. msgid "View source"
  973. msgstr "Покажи източник"
  974. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  975. msgid "address"
  976. msgstr "адрес"
  977. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  978. msgid "show map"
  979. msgstr "покажи карта"
  980. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  981. msgid "hide map"
  982. msgstr "скрий картата"
  983. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  984. msgid "Published date"
  985. msgstr "Дата на публикуване"
  986. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  987. msgid "Journal"
  988. msgstr "Дневник"
  989. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  990. msgid "Editor"
  991. msgstr "Редактор"
  992. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  993. msgid "Publisher"
  994. msgstr "Издател"
  995. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  996. msgid "Tags"
  997. msgstr "Етикети"
  998. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  999. msgid "DOI"
  1000. msgstr "Дигитален идентификатор на обекти"
  1001. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1002. msgid "ISSN"
  1003. msgstr "ISSN"
  1004. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1005. msgid "ISBN"
  1006. msgstr "ISBN"
  1007. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1008. msgid "PDF"
  1009. msgstr "PDF"
  1010. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1011. msgid "HTML"
  1012. msgstr "HTML"
  1013. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1014. msgid "magnet link"
  1015. msgstr "магнитна връзка"
  1016. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1017. msgid "torrent file"
  1018. msgstr "торент файл"
  1019. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1020. msgid "Seeder"
  1021. msgstr "Сийдър"
  1022. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1023. msgid "Leecher"
  1024. msgstr "Лийчър"
  1025. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1026. msgid "Number of Files"
  1027. msgstr "Брой на Файлове"
  1028. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1029. msgid "show video"
  1030. msgstr "покажи видео"
  1031. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1032. msgid "hide video"
  1033. msgstr "скрий видеото"
  1034. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1035. #~ msgstr ""
  1036. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1037. #~ msgstr "Страницата зарежда (сек)"
  1038. #~ msgid "Errors"
  1039. #~ msgstr "Грешки"
  1040. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1041. #~ msgstr ""
  1042. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1043. #~ msgstr "Поправи HTTP връзки на HTTPS, ако е възможно"
  1044. #~ msgid ""
  1045. #~ "Results are opened in the same "
  1046. #~ "window by default. This plugin "
  1047. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1048. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1049. #~ "required)"
  1050. #~ msgstr "Отвори връзките в нов прозорец."
  1051. #~ msgid "Color"
  1052. #~ msgstr "Цвят"
  1053. #~ msgid "Blue (default)"
  1054. #~ msgstr "Синьо (първоначален)"
  1055. #~ msgid "Violet"
  1056. #~ msgstr "Виолетов"
  1057. #~ msgid "Green"
  1058. #~ msgstr "Зелено"
  1059. #~ msgid "Cyan"
  1060. #~ msgstr "зелено-синьо"
  1061. #~ msgid "Orange"
  1062. #~ msgstr "Оранжево"
  1063. #~ msgid "Red"
  1064. #~ msgstr "Червено"
  1065. #~ msgid "Category"
  1066. #~ msgstr "Категория"
  1067. #~ msgid "Block"
  1068. #~ msgstr "Забрани"
  1069. #~ msgid "original context"
  1070. #~ msgstr "оригинален контекст"
  1071. #~ msgid "Plugins"
  1072. #~ msgstr "Добавки"
  1073. #~ msgid "Answerers"
  1074. #~ msgstr "Отговори"
  1075. #~ msgid "Avg. time"
  1076. #~ msgstr "Средно време"
  1077. #~ msgid "show details"
  1078. #~ msgstr "покажи детайлите"
  1079. #~ msgid "hide details"
  1080. #~ msgstr "скрий детайлите"
  1081. #~ msgid "Load more..."
  1082. #~ msgstr "Зареди още..."
  1083. #~ msgid "Loading..."
  1084. #~ msgstr ""
  1085. #~ msgid "Change searx layout"
  1086. #~ msgstr "Промени оформлението на searx"
  1087. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1088. #~ msgstr ""
  1089. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1090. #~ msgstr ""
  1091. #~ msgid ""
  1092. #~ "This is the list of cookies and"
  1093. #~ " their values searx is storing on "
  1094. #~ "your computer."
  1095. #~ msgstr ""
  1096. #~ "Това е списък на бисквитки с "
  1097. #~ "техните стойности, които searx съхранява "
  1098. #~ "на вашия компютър."
  1099. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1100. #~ msgstr ""
  1101. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1102. #~ msgstr "Изглежда използвате searx за първи път."
  1103. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1104. #~ msgstr ""
  1105. #~ msgid "Themes"
  1106. #~ msgstr "Облик"
  1107. #~ msgid "Reliablity"
  1108. #~ msgstr ""
  1109. #~ msgid ""
  1110. #~ "When enabled, the result page's title"
  1111. #~ " contains your query. Your browser "
  1112. #~ "can record this title."
  1113. #~ msgstr ""
  1114. #~ msgid "Method"
  1115. #~ msgstr "Метод"
  1116. #~ msgid ""
  1117. #~ "This tab does not show up for "
  1118. #~ "search results but you can search "
  1119. #~ "the engines listed here via bangs."
  1120. #~ msgstr ""
  1121. #~ msgid "Advanced settings"
  1122. #~ msgstr "Допълнителни настройки"
  1123. #~ msgid "Close"
  1124. #~ msgstr "Затвори"
  1125. #~ msgid "Language"
  1126. #~ msgstr "Език"
  1127. #~ msgid "broken"
  1128. #~ msgstr "развален"
  1129. #~ msgid "supported"
  1130. #~ msgstr "поддържан"
  1131. #~ msgid "not supported"
  1132. #~ msgstr "неподдържан"
  1133. #~ msgid "about"
  1134. #~ msgstr "относно"
  1135. #~ msgid "Avg."
  1136. #~ msgstr ""
  1137. #~ msgid "User Interface"
  1138. #~ msgstr "Потребителски интерфейс"
  1139. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1140. #~ msgstr "Избери стил за избрания облик"
  1141. #~ msgid "Style"
  1142. #~ msgstr "Стил"
  1143. #~ msgid "Show advanced settings"
  1144. #~ msgstr ""
  1145. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1146. #~ msgstr ""
  1147. #~ msgid "Allow all"
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ msgid "Disable all"
  1150. #~ msgstr ""
  1151. #~ msgid "Selected language"
  1152. #~ msgstr ""
  1153. #~ msgid "Query"
  1154. #~ msgstr ""
  1155. #~ msgid "save"
  1156. #~ msgstr "запази"
  1157. #~ msgid "back"
  1158. #~ msgstr "назад"
  1159. #~ msgid "Links"
  1160. #~ msgstr "Връзки"
  1161. #~ msgid "RSS subscription"
  1162. #~ msgstr ""
  1163. #~ msgid "Search results"
  1164. #~ msgstr "Резултати от търсенето"
  1165. #~ msgid "next page"
  1166. #~ msgstr "следваща страница"
  1167. #~ msgid "previous page"
  1168. #~ msgstr "предишна страница"
  1169. #~ msgid "Start search"
  1170. #~ msgstr "Започни търсене"
  1171. #~ msgid "Clear search"
  1172. #~ msgstr ""
  1173. #~ msgid "Clear"
  1174. #~ msgstr ""
  1175. #~ msgid "stats"
  1176. #~ msgstr "статистики"
  1177. #~ msgid "Heads up!"
  1178. #~ msgstr "Внимание!"
  1179. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1180. #~ msgstr "Изглежда, че използвате SearXNG за първи път."
  1181. #~ msgid "Well done!"
  1182. #~ msgstr "Браво!"
  1183. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1184. #~ msgstr "Настройките са успешно запазени."
  1185. #~ msgid "Oh snap!"
  1186. #~ msgstr "Да му се не види!"
  1187. #~ msgid "Something went wrong."
  1188. #~ msgstr "Нещо се обърка."
  1189. #~ msgid "Date"
  1190. #~ msgstr "Дата"
  1191. #~ msgid "Type"
  1192. #~ msgstr "Вид"
  1193. #~ msgid "Get image"
  1194. #~ msgstr "Вземи изображение"
  1195. #~ msgid "Center Alignment"
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1198. #~ msgstr ""
  1199. #~ msgid "preferences"
  1200. #~ msgstr "предпочитания"
  1201. #~ msgid "Scores per result"
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1204. #~ msgstr "за спазване на поверителността, хакерска метатърсачка"
  1205. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1206. #~ msgstr "Няма резюме за тази публикация."
  1207. #~ msgid "Self Informations"
  1208. #~ msgstr ""
  1209. #~ msgid ""
  1210. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1211. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1212. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1213. #~ "methods</a>"
  1214. #~ msgstr ""
  1215. #~ "Променете начина, по който се изпращат"
  1216. #~ " формите, <a "
  1217. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1218. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1219. #~ "methods</a>"
  1220. #~ msgid ""
  1221. #~ "This plugin checks if the address "
  1222. #~ "of the request is a TOR exit "
  1223. #~ "node, and informs the user if it"
  1224. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1225. #~ "searxng."
  1226. #~ msgstr ""
  1227. #~ "Тази добавка проверява дали адресът на"
  1228. #~ " заявката е изходен възел на TOR "
  1229. #~ "и осведомява потребителя ако е - "
  1230. #~ "като check.torproject.org, но от searxng."
  1231. #~ msgid ""
  1232. #~ "The TOR exit node list "
  1233. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1234. #~ "unreachable."
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ "Листа с изходните възли на TOR "
  1237. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) е "
  1238. #~ "недостижим."
  1239. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1240. #~ msgstr "Използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1241. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1242. #~ msgstr "Не използвате TOR. Вашият IP адрес изглежда е: {ip_address}."
  1243. #~ msgid ""
  1244. #~ "The could not download the list of"
  1245. #~ " Tor exit-nodes from "
  1246. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1247. #~ msgstr ""
  1248. #~ msgid ""
  1249. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1250. #~ " you have this external IP address:"
  1251. #~ " {ip_address}."
  1252. #~ msgstr ""
  1253. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1254. #~ msgstr ""
  1255. #~ msgid "Autodetect search language"
  1256. #~ msgstr ""
  1257. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1258. #~ msgstr ""
  1259. #~ msgid "others"
  1260. #~ msgstr "други"
  1261. #~ msgid ""
  1262. #~ "This tab does not show up for "
  1263. #~ "search results, but you can search "
  1264. #~ "the engines listed here via bangs."
  1265. #~ msgstr ""
  1266. #~ "Този раздел не се показва за "
  1267. #~ "резултатите от търсенето, но можете да"
  1268. #~ " прегледате търсачките, изброени тук."
  1269. #~ msgid "Shortcut"
  1270. #~ msgstr "Пряк път"
  1271. #~ msgid "!bang"
  1272. #~ msgstr ""
  1273. #~ msgid ""
  1274. #~ "This tab dues not exists in the"
  1275. #~ " user interface, but you can search"
  1276. #~ " in these engines by its !bangs."
  1277. #~ msgstr ""
  1278. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1279. #~ msgstr "Търсачките не могат да извлекат резултати."
  1280. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1281. #~ msgstr "Моля, опитайте отново по-късно или намерете друг сървър SearXNG."
  1282. #~ msgid ""
  1283. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1284. #~ "publications when available (plugin required)"
  1285. #~ msgstr ""
  1286. #~ "Пренасочване към версий на публикации с"
  1287. #~ " отворен достъп, когато са достъпни "
  1288. #~ "(Изисква допълнение)"
  1289. #~ msgid "Bang"
  1290. #~ msgstr ""
  1291. #~ msgid ""
  1292. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1293. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1294. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1295. #~ "methods</a>"
  1296. #~ msgstr ""
  1297. #~ "Промяна на начина на подаване на "
  1298. #~ "формуляри, <a "
  1299. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1300. #~ " rel=\"external\">научете повече за методите "
  1301. #~ "на заявка</a>"
  1302. #~ msgid "On"
  1303. #~ msgstr "Включено"
  1304. #~ msgid "Off"
  1305. #~ msgstr "Изключено"
  1306. #~ msgid "Enabled"
  1307. #~ msgstr "Включено"
  1308. #~ msgid "Disabled"
  1309. #~ msgstr "Изключено"
  1310. #~ msgid ""
  1311. #~ "Perform search immediately if a category"
  1312. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1313. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1314. #~ msgstr ""
  1315. #~ "Търси веднага при избрана категория. "
  1316. #~ "Изключи за избор на няколко категории."
  1317. #~ " (Необходим е JavaScript)"
  1318. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1319. #~ msgstr "Vim наподобяващи клавишни комбинации"
  1320. #~ msgid ""
  1321. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1322. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1323. #~ " key on main or result page to"
  1324. #~ " get help."
  1325. #~ msgstr ""
  1326. #~ "Навигирайте резултатите от търсенето с "
  1327. #~ "Vim-подобни горещи клавиши (изисква се "
  1328. #~ "JavaScript). Натиснете клавиша \"h\" на "
  1329. #~ "главната или резултатната страница, за "
  1330. #~ "да получите помощ."
  1331. #~ msgid ""
  1332. #~ "we didn't find any results. Please "
  1333. #~ "use another query or search in "
  1334. #~ "more categories."
  1335. #~ msgstr ""
  1336. #~ "не намерихме резултати. Моля пробвайте "
  1337. #~ "други ключови думи или търсете в "
  1338. #~ "повече категории."