messages.po 44 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731173217331734173517361737173817391740
  1. # Danish translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Mikkel Kirkgaard Nielsen <memb_transifex@mikini.dk>, 2018
  7. # Morten Krogh Andersen <spam1@krogh.net>, 2017
  8. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022.
  9. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023.
  10. msgid ""
  11. msgstr ""
  12. "Project-Id-Version: searx\n"
  13. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  14. "POT-Creation-Date: 2024-02-10 07:07+0000\n"
  15. "PO-Revision-Date: 2023-09-21 05:53+0000\n"
  16. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  17. "Language: da\n"
  18. "Language-Team: Danish "
  19. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/da/>\n"
  20. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n != 1;\n"
  21. "MIME-Version: 1.0\n"
  22. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  23. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  24. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  25. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  26. #: searx/searxng.msg
  27. msgid "without further subgrouping"
  28. msgstr "uden yderligere undergruppering"
  29. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  30. #: searx/searxng.msg
  31. msgid "other"
  32. msgstr "andre"
  33. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  34. #: searx/searxng.msg
  35. msgid "files"
  36. msgstr "filer"
  37. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  38. #: searx/searxng.msg
  39. msgid "general"
  40. msgstr "generelt"
  41. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  42. #: searx/searxng.msg
  43. msgid "music"
  44. msgstr "musik"
  45. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  46. #: searx/searxng.msg
  47. msgid "social media"
  48. msgstr "sociale medier"
  49. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  50. #: searx/searxng.msg
  51. msgid "images"
  52. msgstr "billeder"
  53. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  54. #: searx/searxng.msg
  55. msgid "videos"
  56. msgstr "videoer"
  57. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  58. #: searx/searxng.msg
  59. msgid "it"
  60. msgstr "it"
  61. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  62. #: searx/searxng.msg
  63. msgid "news"
  64. msgstr "nyheder"
  65. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  66. #: searx/searxng.msg
  67. msgid "map"
  68. msgstr "kort"
  69. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  70. #: searx/searxng.msg
  71. msgid "onions"
  72. msgstr "onion-links"
  73. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  74. #: searx/searxng.msg
  75. msgid "science"
  76. msgstr "videnskab"
  77. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  78. #: searx/searxng.msg
  79. msgid "apps"
  80. msgstr "applikationer"
  81. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  82. #: searx/searxng.msg
  83. msgid "dictionaries"
  84. msgstr "ordbøger"
  85. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  86. #: searx/searxng.msg
  87. msgid "lyrics"
  88. msgstr "sangtekster"
  89. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  90. #: searx/searxng.msg
  91. msgid "packages"
  92. msgstr "pakker"
  93. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  94. #: searx/searxng.msg
  95. msgid "q&a"
  96. msgstr "spørgsmål og svar"
  97. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  98. #: searx/searxng.msg
  99. msgid "repos"
  100. msgstr "databaser"
  101. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  102. #: searx/searxng.msg
  103. msgid "software wikis"
  104. msgstr "software-wikier"
  105. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  106. #: searx/searxng.msg
  107. msgid "web"
  108. msgstr "web"
  109. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  110. #: searx/searxng.msg
  111. msgid "scientific publications"
  112. msgstr "videnskabelige publikationer"
  113. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  114. #: searx/searxng.msg
  115. msgid "auto"
  116. msgstr "automatisk"
  117. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  118. #: searx/searxng.msg
  119. msgid "light"
  120. msgstr "lys"
  121. #. STYLE_NAMES['DARK']
  122. #: searx/searxng.msg
  123. msgid "dark"
  124. msgstr "mørk"
  125. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  126. #: searx/searxng.msg
  127. msgid "Uptime"
  128. msgstr ""
  129. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  130. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  131. msgid "About"
  132. msgstr "Om"
  133. #: searx/webapp.py:332
  134. msgid "No item found"
  135. msgstr "Intet fundet"
  136. #: searx/engines/qwant.py:280
  137. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  138. msgid "Source"
  139. msgstr "Kilde"
  140. #: searx/webapp.py:336
  141. msgid "Error loading the next page"
  142. msgstr "Fejl ved indlæsning af den næste side"
  143. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  144. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  145. msgstr "Ugyldige indstillinger, redigér venligst dine valg"
  146. #: searx/webapp.py:509
  147. msgid "Invalid settings"
  148. msgstr "Ugyldig indstilling"
  149. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  150. msgid "search error"
  151. msgstr "søgefejl"
  152. #: searx/webutils.py:34
  153. msgid "timeout"
  154. msgstr "udløbstid"
  155. #: searx/webutils.py:35
  156. msgid "parsing error"
  157. msgstr "fortolkningsfejl"
  158. #: searx/webutils.py:36
  159. msgid "HTTP protocol error"
  160. msgstr "HTTP-protokolfejl"
  161. #: searx/webutils.py:37
  162. msgid "network error"
  163. msgstr "netværksfejl"
  164. #: searx/webutils.py:38
  165. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  166. msgstr "SSL-fejl: certifikatvalidering mislykkedes"
  167. #: searx/webutils.py:40
  168. msgid "unexpected crash"
  169. msgstr "uventet nedbrud"
  170. #: searx/webutils.py:47
  171. msgid "HTTP error"
  172. msgstr "HTTP-fejl"
  173. #: searx/webutils.py:48
  174. msgid "HTTP connection error"
  175. msgstr "HTTP-tilkoblingsfejl"
  176. #: searx/webutils.py:54
  177. msgid "proxy error"
  178. msgstr "proxyfejl"
  179. #: searx/webutils.py:55
  180. msgid "CAPTCHA"
  181. msgstr "CAPTCHA"
  182. #: searx/webutils.py:56
  183. msgid "too many requests"
  184. msgstr "for mange forespørgsler"
  185. #: searx/webutils.py:57
  186. msgid "access denied"
  187. msgstr "adgang nægtet"
  188. #: searx/webutils.py:58
  189. msgid "server API error"
  190. msgstr "server-API-fejl"
  191. #: searx/webutils.py:77
  192. msgid "Suspended"
  193. msgstr "Suspenderet"
  194. #: searx/webutils.py:315
  195. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  196. msgstr "for {minutes} minut(ter) siden"
  197. #: searx/webutils.py:316
  198. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  199. msgstr "for {hours} time(r) og {minutes} minut(ter) siden"
  200. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  201. msgid "Random value generator"
  202. msgstr "Generator af tilfældig værdi"
  203. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  204. msgid "Generate different random values"
  205. msgstr "Generér forskellige tilfældige værdier"
  206. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  207. msgid "Statistics functions"
  208. msgstr "Statistiske funktioner"
  209. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  210. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  211. msgstr "Beregn {functions} af parametrene"
  212. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  213. msgid "Get directions"
  214. msgstr "Få rutevejledning"
  215. #: searx/engines/pdbe.py:96
  216. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  217. msgstr "{title} (FORÆLDET)"
  218. #: searx/engines/pdbe.py:103
  219. msgid "This entry has been superseded by"
  220. msgstr "Denne værdi er blevet overskrevet af"
  221. #: searx/engines/qwant.py:282
  222. msgid "Channel"
  223. msgstr "Kanal"
  224. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  225. msgid "radio"
  226. msgstr ""
  227. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  228. msgid "bitrate"
  229. msgstr ""
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  231. msgid "votes"
  232. msgstr ""
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  234. msgid "clicks"
  235. msgstr ""
  236. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  237. msgid "Language"
  238. msgstr "Sprog"
  239. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  240. msgid ""
  241. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  242. "{lastCitationVelocityYear}"
  243. msgstr ""
  244. "{numCitations} citater fra år {firstCitationVelocityYear} til "
  245. "{lastCitationVelocityYear}"
  246. #: searx/engines/tineye.py:40
  247. msgid ""
  248. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  249. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  250. " WebP."
  251. msgstr ""
  252. "Kunne ikke læse den specificerede billed-url. Dette kan skyldes et ikke-"
  253. "understøttet filformat. TinEye understøtter kun billeder, der er i JPEG, "
  254. "PNG, GIF, BMP, TIFF eller WebP format."
  255. #: searx/engines/tineye.py:46
  256. msgid ""
  257. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  258. " visual detail to successfully identify matches."
  259. msgstr ""
  260. "Billedet er for simpel til at finde matchene billeder. TinEye kræver et "
  261. "grundlæggende niveau af visuelle detaljer for at kunne identificere "
  262. "matchene billeder."
  263. #: searx/engines/tineye.py:52
  264. msgid "The image could not be downloaded."
  265. msgstr "Dette billede kunne ikke downloades."
  266. #: searx/engines/wttr.py:101
  267. msgid "Morning"
  268. msgstr "Morgen"
  269. #: searx/engines/wttr.py:101
  270. msgid "Noon"
  271. msgstr "Middag"
  272. #: searx/engines/wttr.py:101
  273. msgid "Evening"
  274. msgstr "Aften"
  275. #: searx/engines/wttr.py:101
  276. msgid "Night"
  277. msgstr "Nat"
  278. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  279. msgid "Book rating"
  280. msgstr "Bogbedømmelse"
  281. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  282. msgid "File quality"
  283. msgstr "Filkvalitet"
  284. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  285. msgid "Converts strings to different hash digests."
  286. msgstr "Konverterer strenge til forskellige hash-digests."
  287. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  288. msgid "hash digest"
  289. msgstr "hash-digest"
  290. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  291. msgid "Hostname replace"
  292. msgstr "Værtsnavn erstat"
  293. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  294. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  295. msgstr ""
  296. "Omskriv resultatets værtsnavne eller fjerne resultater baseret på "
  297. "værtsnavnet"
  298. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  299. msgid "Open Access DOI rewrite"
  300. msgstr "Open Access DOI-omskrivning"
  301. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  302. msgid ""
  303. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  304. "when available"
  305. msgstr ""
  306. "Undgå betalingsmure ved at viderestille til en åbent tilgængelig version,"
  307. " hvis en sådan findes"
  308. #: searx/plugins/self_info.py:10
  309. msgid "Self Information"
  310. msgstr "Selv information"
  311. #: searx/plugins/self_info.py:11
  312. msgid ""
  313. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  314. "contains \"user agent\"."
  315. msgstr ""
  316. "Viser din IP adresse hvis søgningen er \"ip\" og din user-agent i "
  317. "søgningen indeholder \"user agent\"."
  318. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  319. msgid "Tor check plugin"
  320. msgstr "Tor undersøg plugin"
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  322. msgid ""
  323. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  324. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  325. msgstr ""
  326. "Dette plugin tjekker, om adressen på anmodningen er en TOR-exit-node, og "
  327. "informerer brugeren, hvis den er, som check.torproject.org, men fra "
  328. "SearXNG i stedet."
  329. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  330. msgid ""
  331. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  332. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  333. msgstr ""
  334. "Kunne ikke downloade liste af Tor exit-nodes fra: "
  335. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  336. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  337. msgid ""
  338. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  339. "{ip_address}"
  340. msgstr "Du bruger Tor og du har denne eksterne IP adresse: {ip_address}"
  341. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  342. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  343. msgstr "Du bruger ikke Tor og du har denne eksterne IP adresse: {ip_address}"
  344. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  345. msgid "Tracker URL remover"
  346. msgstr "Fjernelse af tracker URL"
  347. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  348. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  349. msgstr "Fjern trackeres parametre fra den returnerede URL"
  350. #: searx/templates/simple/404.html:4
  351. msgid "Page not found"
  352. msgstr "Side ikke fundet"
  353. #: searx/templates/simple/404.html:6
  354. #, python-format
  355. msgid "Go to %(search_page)s."
  356. msgstr "Gå til 1%(search_page)s."
  357. #: searx/templates/simple/404.html:6
  358. msgid "search page"
  359. msgstr "søgeside"
  360. #: searx/templates/simple/base.html:53
  361. msgid "Donate"
  362. msgstr "Donere"
  363. #: searx/templates/simple/base.html:57
  364. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  365. msgid "Preferences"
  366. msgstr "Indstillinger"
  367. #: searx/templates/simple/base.html:67
  368. msgid "Powered by"
  369. msgstr "Leveret af"
  370. #: searx/templates/simple/base.html:67
  371. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  372. msgstr "en åben metasøgemaskine, der respekterer privatlivet"
  373. #: searx/templates/simple/base.html:68
  374. msgid "Source code"
  375. msgstr "Kildekode"
  376. #: searx/templates/simple/base.html:69
  377. msgid "Issue tracker"
  378. msgstr "Problemsporer"
  379. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  380. msgid "Engine stats"
  381. msgstr "Søgemaskine-statistik"
  382. #: searx/templates/simple/base.html:72
  383. msgid "Public instances"
  384. msgstr "Offentlige instanser"
  385. #: searx/templates/simple/base.html:75
  386. msgid "Privacy policy"
  387. msgstr "Privatlivspolitik"
  388. #: searx/templates/simple/base.html:78
  389. msgid "Contact instance maintainer"
  390. msgstr "Kontakt tilbyderen af instansen"
  391. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  392. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  393. msgstr "Klik på forstørrelsesglasset for at udføre søgning"
  394. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  395. msgid "Length"
  396. msgstr "Længde"
  397. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  398. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  399. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  400. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  401. msgid "Author"
  402. msgstr "Forfatter"
  403. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  404. msgid "cached"
  405. msgstr "cachet"
  406. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  407. msgid "proxied"
  408. msgstr "viderestillet"
  409. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  410. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  411. msgstr "Opret ny sag på GitHub"
  412. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  413. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  414. msgstr "Venligst tjek for eksisterende, relateret til denne søgemaskine, på GitHub"
  415. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  416. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  417. msgstr ""
  418. "Jeg bekræfter, at der ikke er nogen eksisterende sag relateret til det "
  419. "problem, jeg støder på"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  421. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  422. msgstr ""
  423. "Hvis det er en offentligt tilgængelige udgave, venligst tilføj URL'en i "
  424. "fejl rapporten"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  426. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  427. msgstr "Udgiv en ny version på Github, med det overstående information inkluderet"
  428. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  429. msgid "No HTTPS"
  430. msgstr "Ingen HTTPS"
  431. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  432. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  433. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  434. msgid "View error logs and submit a bug report"
  435. msgstr "Vis fejllogger og send en fejlrapport ind"
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  437. msgid "!bang for this engine"
  438. msgstr "!bang for denne søgemaskine"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  440. msgid "!bang for its categories"
  441. msgstr "!bang for dens kategorier"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  443. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  444. msgid "Median"
  445. msgstr "Median"
  446. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  447. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  448. msgid "P80"
  449. msgstr "P80"
  450. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  451. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  452. msgid "P95"
  453. msgstr "P95"
  454. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  455. msgid "Failed checker test(s): "
  456. msgstr "Fejlet checkertest(s): "
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  458. msgid "Errors:"
  459. msgstr "Fejl:"
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  461. msgid "General"
  462. msgstr "Generelt"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  464. msgid "Default categories"
  465. msgstr "Standardkategorier"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  467. msgid "User interface"
  468. msgstr "Brugerinterface"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  470. msgid "Privacy"
  471. msgstr "Privatliv"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  473. msgid "Engines"
  474. msgstr "Søgemaskiner"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  476. msgid "Currently used search engines"
  477. msgstr "Pt. anvendte søgemaskiner"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  479. msgid "Special Queries"
  480. msgstr "Specielle Søgetermer"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  482. msgid "Cookies"
  483. msgstr "Cookies"
  484. #: searx/templates/simple/results.html:23
  485. msgid "Answers"
  486. msgstr "Svar"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:38
  488. msgid "Number of results"
  489. msgstr "Antal resultater"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:44
  491. msgid "Info"
  492. msgstr "Info"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:73
  494. msgid "Try searching for:"
  495. msgstr "Prøv at søge efter:"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:105
  497. msgid "Back to top"
  498. msgstr "Tilbage til toppen"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:123
  500. msgid "Previous page"
  501. msgstr "Forrige side"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:141
  503. msgid "Next page"
  504. msgstr "Næste side"
  505. #: searx/templates/simple/search.html:3
  506. msgid "Display the front page"
  507. msgstr "Vis forsiden"
  508. #: searx/templates/simple/search.html:9
  509. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  510. msgid "Search for..."
  511. msgstr "Søg efter..."
  512. #: searx/templates/simple/search.html:10
  513. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  514. msgid "clear"
  515. msgstr "ryd"
  516. #: searx/templates/simple/search.html:11
  517. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  518. msgid "search"
  519. msgstr "søg"
  520. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  521. msgid "There is currently no data available. "
  522. msgstr "Der er pt. ingen tilgængelige data. "
  523. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  524. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  525. msgid "Engine name"
  526. msgstr "Søgemaskinenavn"
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  528. msgid "Scores"
  529. msgstr "Vægtninger"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  531. msgid "Result count"
  532. msgstr "Antal resultater"
  533. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  534. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  535. msgid "Response time"
  536. msgstr "Svartid"
  537. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  538. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  539. msgid "Reliability"
  540. msgstr "Driftsikkerhed"
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  542. msgid "Total"
  543. msgstr "Total"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  545. msgid "HTTP"
  546. msgstr "HTTP"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  548. msgid "Processing"
  549. msgstr "Behandler"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  551. msgid "Warnings"
  552. msgstr "Advarsler"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  554. msgid "Errors and exceptions"
  555. msgstr "Fejl og undtagelser"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  557. msgid "Exception"
  558. msgstr "Undtagelser"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  560. msgid "Message"
  561. msgstr "Besked"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  563. msgid "Percentage"
  564. msgstr "Procentdel"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  566. msgid "Parameter"
  567. msgstr "Parameter"
  568. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  569. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  570. msgid "Filename"
  571. msgstr "Filnavn"
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  573. msgid "Function"
  574. msgstr "Funktion"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  576. msgid "Code"
  577. msgstr "Kode"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  579. msgid "Checker"
  580. msgstr "Kontrollør"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  582. msgid "Failed test"
  583. msgstr "Fejlede tekst"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  585. msgid "Comment(s)"
  586. msgstr "Kommentar(er)"
  587. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  588. msgid "Download results"
  589. msgstr "Hent resultater"
  590. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  591. msgid "Messages from the search engines"
  592. msgstr "Beskeder fra søgemaskinerne"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  594. msgid "Error!"
  595. msgstr "Fejl!"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  597. msgid "Engines cannot retrieve results"
  598. msgstr "Søgemotorer kan ikke hente resultater"
  599. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  600. msgid "Search URL"
  601. msgstr "Søge-URL"
  602. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  603. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  604. msgid "Copied"
  605. msgstr ""
  606. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  607. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  608. msgid "Copy"
  609. msgstr ""
  610. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  611. msgid "Suggestions"
  612. msgstr "Forslag"
  613. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  614. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  615. msgid "Search language"
  616. msgstr "Søgesprog"
  617. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  618. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  619. msgid "Default language"
  620. msgstr "Standardsprog"
  621. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  622. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  623. msgid "Auto-detect"
  624. msgstr "Automatisk registrering"
  625. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  626. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  627. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  629. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  630. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  631. msgid "SafeSearch"
  632. msgstr "Sikker Søgning"
  633. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  634. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  635. msgid "Strict"
  636. msgstr "Stringent"
  637. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  638. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  639. msgid "Moderate"
  640. msgstr "Moderat"
  641. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  642. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  643. msgid "None"
  644. msgstr "Ingen"
  645. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  646. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  647. msgid "Time range"
  648. msgstr "Tidsinterval"
  649. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  650. msgid "Anytime"
  651. msgstr "Når som helst"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  653. msgid "Last day"
  654. msgstr "Det seneste døgn"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  656. msgid "Last week"
  657. msgstr "Den seneste uge"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  659. msgid "Last month"
  660. msgstr "Den seneste måned"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  662. msgid "Last year"
  663. msgstr "Det sidste år"
  664. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  665. msgid "Information!"
  666. msgstr "Information!"
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  668. msgid "currently, there are no cookies defined."
  669. msgstr "der er pt. ingen cookies defineret."
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  671. msgid "Sorry!"
  672. msgstr "Beklager!"
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  674. msgid "No results were found. You can try to:"
  675. msgstr "Ingen resultater fundet. Du kan prøve at:"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  677. msgid "There are no more results. You can try to:"
  678. msgstr ""
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  680. msgid "Refresh the page."
  681. msgstr "Genindlæs siden."
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  683. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  684. msgstr "Søg efter en noget andet aller vælg en kategori (ovenover)."
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  686. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  687. msgstr "Vælg din ønskede søgemaskine i preferencer:"
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  689. msgid "Switch to another instance:"
  690. msgstr "Skift til en anden instans:"
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  692. msgid "Search for another query or select another category."
  693. msgstr ""
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  695. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  696. msgstr ""
  697. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  698. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  699. msgid "Allow"
  700. msgstr "Tillad"
  701. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  702. msgid "Keywords"
  703. msgstr "Nøgleord"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  705. msgid "Name"
  706. msgstr "Navn"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  708. msgid "Description"
  709. msgstr "Beskrivelse"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  711. msgid "Examples"
  712. msgstr "Eksempler"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  714. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  715. msgstr "Dette er en liste over SearXNG's hurtig-svar moduler."
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  717. msgid "This is the list of plugins."
  718. msgstr "Dette er listen over plugins."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  720. msgid "Autocomplete"
  721. msgstr "Automatisk fuldførelse"
  722. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  723. msgid "Find stuff as you type"
  724. msgstr "Find under indtastning"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  726. msgid "Center Alignment"
  727. msgstr "Centeret"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  729. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  730. msgstr "Viser resultater på midten af siden."
  731. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  732. msgid ""
  733. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  734. "computer."
  735. msgstr ""
  736. "Dette er listen over de cookies og deres værdier, som SearXNG gemmer på "
  737. "din computer."
  738. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  739. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  740. msgstr "Med denne liste kan du vurdere SearXNG's åbenhed."
  741. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  742. msgid "Cookie name"
  743. msgstr "Cookie-navn"
  744. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  745. msgid "Value"
  746. msgstr "Værdi"
  747. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  748. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  749. msgstr "Søge-URL for den nuværende gemte indstilling"
  750. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  751. msgid ""
  752. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  753. "leaking data to the clicked result sites."
  754. msgstr ""
  755. "Bemærk: brugertilpassede indstillinger i søge-URL kan reducere niveauet "
  756. "af beskyttelse ved at lække data til de sider der klikkes på i "
  757. "resultatet."
  758. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  759. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  760. msgstr "URL til at restaurere dine præferencer i en anden browser"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  762. msgid ""
  763. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  764. "preferences across devices."
  765. msgstr ""
  766. "Specificere brugertilpassede indstillinger i præference-URL'en kan bruges"
  767. " til at synkronisere præference over flere enheder."
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  769. msgid "Copy preferences hash"
  770. msgstr ""
  771. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  772. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  773. msgstr ""
  774. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  775. msgid "Preferences hash"
  776. msgstr ""
  777. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  778. msgid "Open Access DOI resolver"
  779. msgstr "Open Access DOI-forløser"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  781. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  782. msgstr "Vælg service brugt af DOI-omskrivning"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  784. msgid ""
  785. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  786. "these engines by its !bangs."
  787. msgstr ""
  788. "Denne fane eksisterer ikke i brugergrænsefladen, men du kan søge i disse "
  789. "søgemaskiner via dens !bangs."
  790. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  791. msgid "!bang"
  792. msgstr "!bang"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  794. msgid "Supports selected language"
  795. msgstr "Understøtter valgte sprog"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  797. msgid "Weight"
  798. msgstr "Vægt"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  800. msgid "Max time"
  801. msgstr "Maks-tid"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  803. msgid ""
  804. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  805. "this data about you."
  806. msgstr ""
  807. "Disse indstillnger gemmes cookies på din enhed. Dette gør, at vi ikke "
  808. "behøver at gemme data om dig."
  809. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  810. msgid ""
  811. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  812. "track you."
  813. msgstr ""
  814. "Disse cookies er kun til dine data. Vi benytter ikke disse til at spore "
  815. "dig."
  816. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  817. msgid "Save"
  818. msgstr "Gem"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  820. msgid "Reset defaults"
  821. msgstr "Nustil til standard"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  823. msgid "Back"
  824. msgstr "Tilbage"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  826. msgid "Hotkeys"
  827. msgstr "Genvejstaster"
  828. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  829. msgid "Vim-like"
  830. msgstr "Vim-lignende"
  831. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  832. msgid ""
  833. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  834. "key on main or result page to get help."
  835. msgstr ""
  836. "Naviger søgeresultater med genvejstaster (kræver Javascript). Tryk \"h\" "
  837. "tasten på hoved- eller resultatsiden for hjælp."
  838. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  839. msgid "Image proxy"
  840. msgstr "Billede-proxy"
  841. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  842. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  843. msgstr "Proxyer billedresulter gennem SearXNG"
  844. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  845. msgid "Infinite scroll"
  846. msgstr "Uendelig rulning"
  847. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  848. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  849. msgstr ""
  850. "Indlæs automatisk næste side, når der rulles til bunden af den nuværende "
  851. "side"
  852. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  853. msgid "What language do you prefer for search?"
  854. msgstr "Hvilket sprog foretrækker du til søgninger?"
  855. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  856. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  857. msgstr ""
  858. "Vælg automatisk registrering for at lade SearXNG registrere sproget af "
  859. "din forespørgsel."
  860. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  861. msgid "HTTP Method"
  862. msgstr "HTTP-metode"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  864. msgid "Change how forms are submitted"
  865. msgstr "Skift hvordan formularer bliver sendt"
  866. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  867. msgid "Query in the page's title"
  868. msgstr "Søgeterm i sidens titel"
  869. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  870. msgid ""
  871. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  872. "can record this title"
  873. msgstr ""
  874. "Når denne er aktiveret, indeholder titlen på resultatsiden dit søgeterm. "
  875. "Din browser kan registrere denne titel"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  877. msgid "Results on new tabs"
  878. msgstr "Resultater på nye faner"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  880. msgid "Open result links on new browser tabs"
  881. msgstr "Åben resultat-link i nye browser-faner"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  883. msgid "Filter content"
  884. msgstr "Filtrér indhold"
  885. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  886. msgid "Search on category select"
  887. msgstr "Søg på kategori i stedet"
  888. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  889. msgid ""
  890. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  891. "multiple categories"
  892. msgstr ""
  893. "Udfør søgning med det samme hvis en kategori er valgt. Slå fra for at "
  894. "vælge flere kategorier"
  895. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  896. msgid "Theme"
  897. msgstr "Tema"
  898. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  899. msgid "Change SearXNG layout"
  900. msgstr "Ændr SearXNG layout"
  901. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  902. msgid "Theme style"
  903. msgstr "Tema stil"
  904. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  905. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  906. msgstr "Vælg auto for at følge dine browserindstillinger"
  907. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  908. msgid "Engine tokens"
  909. msgstr "Maskinmærker"
  910. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  911. msgid "Access tokens for private engines"
  912. msgstr "Adgangstokens til private søgemaskiner"
  913. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  914. msgid "Interface language"
  915. msgstr "Sprog i brugergrænsefladen"
  916. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  917. msgid "Change the language of the layout"
  918. msgstr "Ændring af layout-sproget"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  920. msgid "repo"
  921. msgstr "databaser"
  922. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  925. msgid "show media"
  926. msgstr "vis media"
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  929. msgid "hide media"
  930. msgstr "skjul media"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  933. msgid "This site did not provide any description."
  934. msgstr "Denne side gav ikke nogen beskrivelse."
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  937. msgid "Filesize"
  938. msgstr "Filstørrelse"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  941. msgid "Bytes"
  942. msgstr "Bytes"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  945. msgid "kiB"
  946. msgstr "kiB"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  949. msgid "MiB"
  950. msgstr "MiB"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  952. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  953. msgid "GiB"
  954. msgstr "GiB"
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  956. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  957. msgid "TiB"
  958. msgstr "TiB"
  959. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  960. msgid "Date"
  961. msgstr ""
  962. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  963. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  964. msgid "Type"
  965. msgstr "Type"
  966. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  967. msgid "Format"
  968. msgstr "Format"
  969. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  970. msgid "Engine"
  971. msgstr "Maskine"
  972. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  973. msgid "View source"
  974. msgstr "Vis kilde"
  975. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  976. msgid "address"
  977. msgstr "adresse"
  978. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  979. msgid "show map"
  980. msgstr "vis kort"
  981. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  982. msgid "hide map"
  983. msgstr "skjul kort"
  984. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  985. msgid "Published date"
  986. msgstr "Dato publiceret"
  987. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  988. msgid "Journal"
  989. msgstr "Tidsskrift"
  990. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  991. msgid "Editor"
  992. msgstr "Redaktør"
  993. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  994. msgid "Publisher"
  995. msgstr "Forlægger"
  996. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  997. msgid "Tags"
  998. msgstr "Tags"
  999. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  1000. msgid "DOI"
  1001. msgstr "DOI"
  1002. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  1003. msgid "ISSN"
  1004. msgstr "ISSN"
  1005. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  1006. msgid "ISBN"
  1007. msgstr "ISBN"
  1008. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1009. msgid "PDF"
  1010. msgstr "PDF"
  1011. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1012. msgid "HTML"
  1013. msgstr "HTML"
  1014. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1015. msgid "magnet link"
  1016. msgstr "magnet-link"
  1017. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1018. msgid "torrent file"
  1019. msgstr "torrent-fil"
  1020. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1021. msgid "Seeder"
  1022. msgstr "Afsender"
  1023. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1024. msgid "Leecher"
  1025. msgstr "Henter"
  1026. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1027. msgid "Number of Files"
  1028. msgstr "Antal filer"
  1029. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1030. msgid "show video"
  1031. msgstr "vis video"
  1032. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1033. msgid "hide video"
  1034. msgstr "skjul video"
  1035. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1036. #~ msgstr "Søgemaskine-tid (sek)"
  1037. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1038. #~ msgstr "Sideindlæsninger (sek)"
  1039. #~ msgid "Errors"
  1040. #~ msgstr "Fejl"
  1041. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1042. #~ msgstr ""
  1043. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1044. #~ msgstr "Omskriv HTTP links til HTTPS hvis muligt"
  1045. #~ msgid ""
  1046. #~ "Results are opened in the same "
  1047. #~ "window by default. This plugin "
  1048. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1049. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1050. #~ "required)"
  1051. #~ msgstr ""
  1052. #~ "Resultater åbnes som standard i det "
  1053. #~ "samme vindue. Dette plugin overskriver "
  1054. #~ "dette, således at link åbnes i nye"
  1055. #~ " tabs eller vinduer. (JavaScript påkrævet)"
  1056. #~ msgid "Color"
  1057. #~ msgstr "Farve"
  1058. #~ msgid "Blue (default)"
  1059. #~ msgstr "Blå (standard)"
  1060. #~ msgid "Violet"
  1061. #~ msgstr "Violet"
  1062. #~ msgid "Green"
  1063. #~ msgstr "Grøn"
  1064. #~ msgid "Cyan"
  1065. #~ msgstr "Cyan"
  1066. #~ msgid "Orange"
  1067. #~ msgstr "Orange"
  1068. #~ msgid "Red"
  1069. #~ msgstr "Rød"
  1070. #~ msgid "Category"
  1071. #~ msgstr "Kategori"
  1072. #~ msgid "Block"
  1073. #~ msgstr "Blokér"
  1074. #~ msgid "original context"
  1075. #~ msgstr "oprindelig sammenhæng"
  1076. #~ msgid "Plugins"
  1077. #~ msgstr "Plugins"
  1078. #~ msgid "Answerers"
  1079. #~ msgstr "Svarere"
  1080. #~ msgid "Avg. time"
  1081. #~ msgstr "Gns. tid"
  1082. #~ msgid "show details"
  1083. #~ msgstr "vis detaljer"
  1084. #~ msgid "hide details"
  1085. #~ msgstr "skjul detaljer"
  1086. #~ msgid "Load more..."
  1087. #~ msgstr "Indlæs mere..."
  1088. #~ msgid "Loading..."
  1089. #~ msgstr ""
  1090. #~ msgid "Change searx layout"
  1091. #~ msgstr "Ændring af searx layout"
  1092. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1093. #~ msgstr "Send billeder via searx"
  1094. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1095. #~ msgstr "Dette er listen over searx's installationens svar-moduler"
  1096. #~ msgid ""
  1097. #~ "This is the list of cookies and"
  1098. #~ " their values searx is storing on "
  1099. #~ "your computer."
  1100. #~ msgstr "Dette er listen over de cookies og værdier searx gemmer på din computer"
  1101. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1102. #~ msgstr "Med denne liste, kan du bekræfte gennemsigtigheden af searx"
  1103. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1104. #~ msgstr "Det ser ud til at benytter searx for første gang."
  1105. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1106. #~ msgstr "Vær venlig at prøve igen senere, eller find en anden searx-instans."
  1107. #~ msgid "Themes"
  1108. #~ msgstr "Temaer"
  1109. #~ msgid "Reliablity"
  1110. #~ msgstr ""
  1111. #~ msgid ""
  1112. #~ "When enabled, the result page's title"
  1113. #~ " contains your query. Your browser "
  1114. #~ "can record this title."
  1115. #~ msgstr ""
  1116. #~ msgid "Method"
  1117. #~ msgstr "Metode"
  1118. #~ msgid ""
  1119. #~ "This tab does not show up for "
  1120. #~ "search results but you can search "
  1121. #~ "the engines listed here via bangs."
  1122. #~ msgstr ""
  1123. #~ msgid "Advanced settings"
  1124. #~ msgstr "Avancerede indstillinger"
  1125. #~ msgid "Close"
  1126. #~ msgstr "Luk"
  1127. #~ msgid "Language"
  1128. #~ msgstr "Sprog"
  1129. #~ msgid "broken"
  1130. #~ msgstr "defekt"
  1131. #~ msgid "supported"
  1132. #~ msgstr "understøttet"
  1133. #~ msgid "not supported"
  1134. #~ msgstr "ikke-understøttet"
  1135. #~ msgid "about"
  1136. #~ msgstr "om"
  1137. #~ msgid "Avg."
  1138. #~ msgstr "Gns."
  1139. #~ msgid "User Interface"
  1140. #~ msgstr "Bruger Interface"
  1141. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1142. #~ msgstr "Vælg stil for dette tema"
  1143. #~ msgid "Style"
  1144. #~ msgstr "Stil"
  1145. #~ msgid "Show advanced settings"
  1146. #~ msgstr "Vis avancerede indstillinger"
  1147. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1148. #~ msgstr ""
  1149. #~ "Vis avancerede indstillinger panelet på "
  1150. #~ "forsiden som standardindstilling"
  1151. #~ msgid "Allow all"
  1152. #~ msgstr "Tillad alle"
  1153. #~ msgid "Disable all"
  1154. #~ msgstr "Deaktiver alt"
  1155. #~ msgid "Selected language"
  1156. #~ msgstr "Valgt sprog"
  1157. #~ msgid "Query"
  1158. #~ msgstr "Søgning"
  1159. #~ msgid "save"
  1160. #~ msgstr "gem"
  1161. #~ msgid "back"
  1162. #~ msgstr "tilbage"
  1163. #~ msgid "Links"
  1164. #~ msgstr "Links"
  1165. #~ msgid "RSS subscription"
  1166. #~ msgstr "RSS-abonnement"
  1167. #~ msgid "Search results"
  1168. #~ msgstr "Søgereresultater"
  1169. #~ msgid "next page"
  1170. #~ msgstr "næste side"
  1171. #~ msgid "previous page"
  1172. #~ msgstr "forrige side"
  1173. #~ msgid "Start search"
  1174. #~ msgstr "Start søgning"
  1175. #~ msgid "Clear search"
  1176. #~ msgstr "Ryd søgning"
  1177. #~ msgid "Clear"
  1178. #~ msgstr "Ryd"
  1179. #~ msgid "stats"
  1180. #~ msgstr "statistik"
  1181. #~ msgid "Heads up!"
  1182. #~ msgstr "OBS!"
  1183. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1184. #~ msgstr "Det ser ud til, at det er første gang, du bruger SearXNG."
  1185. #~ msgid "Well done!"
  1186. #~ msgstr "Godt klaret!"
  1187. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1188. #~ msgstr "Indstillinger gemt."
  1189. #~ msgid "Oh snap!"
  1190. #~ msgstr "Åh, pokkers!"
  1191. #~ msgid "Something went wrong."
  1192. #~ msgstr "Noget gik galt."
  1193. #~ msgid "Date"
  1194. #~ msgstr "Dato"
  1195. #~ msgid "Type"
  1196. #~ msgstr "Type"
  1197. #~ msgid "Get image"
  1198. #~ msgstr "Hent billede"
  1199. #~ msgid "Center Alignment"
  1200. #~ msgstr ""
  1201. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1202. #~ msgstr ""
  1203. #~ msgid "preferences"
  1204. #~ msgstr "indstillinger"
  1205. #~ msgid "Scores per result"
  1206. #~ msgstr "Vægtninger pr. resultat"
  1207. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1208. #~ msgstr "en privatlivs--respekterende, hackbar meta-søgemaskine"
  1209. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1210. #~ msgstr "Intet sammendrag er tilgængelig for denne publikation."
  1211. #~ msgid "Self Informations"
  1212. #~ msgstr "Selvinformation"
  1213. #~ msgid ""
  1214. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1215. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1216. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1217. #~ "methods</a>"
  1218. #~ msgstr ""
  1219. #~ "Ændring af hvordan webforms indsendes, "
  1220. #~ "<a "
  1221. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1222. #~ " rel=\"external\">lær mere om request-"
  1223. #~ "metoder</a>"
  1224. #~ msgid ""
  1225. #~ "This plugin checks if the address "
  1226. #~ "of the request is a TOR exit "
  1227. #~ "node, and informs the user if it"
  1228. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1229. #~ "searxng."
  1230. #~ msgstr ""
  1231. #~ "Dette plugin tjekker, om adressen på "
  1232. #~ "anmodningen er en TOR-exit-node, "
  1233. #~ "og informerer brugeren, hvis den er, "
  1234. #~ "som check.torproject.org, men fra searxng "
  1235. #~ "i stedet."
  1236. #~ msgid ""
  1237. #~ "The TOR exit node list "
  1238. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1239. #~ "unreachable."
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ "TOR exit node listen "
  1242. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) er "
  1243. #~ "ikke tilgængelig."
  1244. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1245. #~ msgstr "Du bruger TOR. Din IP-adresse ser ud til at være: {ip_address}."
  1246. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1247. #~ msgstr "Du bruger ikke TOR. Din IP-adresse ser ud til at være: {ip_address}."
  1248. #~ msgid ""
  1249. #~ "The could not download the list of"
  1250. #~ " Tor exit-nodes from "
  1251. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1252. #~ msgstr ""
  1253. #~ msgid ""
  1254. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1255. #~ " you have this external IP address:"
  1256. #~ " {ip_address}."
  1257. #~ msgstr ""
  1258. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1259. #~ msgstr ""
  1260. #~ msgid "Autodetect search language"
  1261. #~ msgstr "Autodetekter søgesprog"
  1262. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1263. #~ msgstr "Registrer automatisk søgesproget og skift til det."
  1264. #~ msgid "others"
  1265. #~ msgstr "andre"
  1266. #~ msgid ""
  1267. #~ "This tab does not show up for "
  1268. #~ "search results, but you can search "
  1269. #~ "the engines listed here via bangs."
  1270. #~ msgstr ""
  1271. #~ "Denne fane vises ikke i "
  1272. #~ "søgeresultaterne, men du kan søge i "
  1273. #~ "de søgemaskiner, der er anført her, "
  1274. #~ "via bangs."
  1275. #~ msgid "Shortcut"
  1276. #~ msgstr "Genvej"
  1277. #~ msgid "!bang"
  1278. #~ msgstr ""
  1279. #~ msgid ""
  1280. #~ "This tab dues not exists in the"
  1281. #~ " user interface, but you can search"
  1282. #~ " in these engines by its !bangs."
  1283. #~ msgstr ""
  1284. #~ "Denne fane eksisterer ikke i "
  1285. #~ "brugergrænsefladen, men du kan søge i"
  1286. #~ " disse søgemaskiner via dens !bangs."
  1287. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1288. #~ msgstr "Søgemotorer kan ikke hente resultater."
  1289. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1290. #~ msgstr "Prøv igen senere, eller find en anden SearXNG-instans."
  1291. #~ msgid ""
  1292. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1293. #~ "publications when available (plugin required)"
  1294. #~ msgstr ""
  1295. #~ "Omdiriger til open-access-udgaver af "
  1296. #~ "publikationer hvis tilgængelig (plugin "
  1297. #~ "påkrævet)"
  1298. #~ msgid "Bang"
  1299. #~ msgstr "!bang"
  1300. #~ msgid ""
  1301. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1302. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1303. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1304. #~ "methods</a>"
  1305. #~ msgstr ""
  1306. #~ "Ændre hvordan formularer indsendes, <a "
  1307. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1308. #~ " rel=\"external\">lær mere om "
  1309. #~ "anmodningsmetoder</a>"
  1310. #~ msgid "On"
  1311. #~ msgstr "Til"
  1312. #~ msgid "Off"
  1313. #~ msgstr "Fra"
  1314. #~ msgid "Enabled"
  1315. #~ msgstr "Slået til"
  1316. #~ msgid "Disabled"
  1317. #~ msgstr "Slået fra"
  1318. #~ msgid ""
  1319. #~ "Perform search immediately if a category"
  1320. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1321. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1322. #~ msgstr ""
  1323. #~ "Udfør søgning straks, hvis en kategori"
  1324. #~ " vælges. Slå dette fra for at "
  1325. #~ "kunne vælge flere kategorier (JavaScript "
  1326. #~ "påkrævet)"
  1327. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1328. #~ msgstr "Genvejstaster i Vim-stil"
  1329. #~ msgid ""
  1330. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1331. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1332. #~ " key on main or result page to"
  1333. #~ " get help."
  1334. #~ msgstr ""
  1335. #~ "Navigér søgeresultater med Vim-lignende "
  1336. #~ "genvejstaster (JavaScript påkrævet). Tryk på"
  1337. #~ " \"h\" på hoved- eller resultatsiden "
  1338. #~ "for at få hjælp."
  1339. #~ msgid ""
  1340. #~ "we didn't find any results. Please "
  1341. #~ "use another query or search in "
  1342. #~ "more categories."
  1343. #~ msgstr ""
  1344. #~ "Vi fandt ingen resultater. Benyt "
  1345. #~ "venligst en anden søge-streng eller "
  1346. #~ "søg i flere kategorier."