messages.po 50 KB

123456789101112131415161718192021222324252627282930313233343536373839404142434445464748495051525354555657585960616263646566676869707172737475767778798081828384858687888990919293949596979899100101102103104105106107108109110111112113114115116117118119120121122123124125126127128129130131132133134135136137138139140141142143144145146147148149150151152153154155156157158159160161162163164165166167168169170171172173174175176177178179180181182183184185186187188189190191192193194195196197198199200201202203204205206207208209210211212213214215216217218219220221222223224225226227228229230231232233234235236237238239240241242243244245246247248249250251252253254255256257258259260261262263264265266267268269270271272273274275276277278279280281282283284285286287288289290291292293294295296297298299300301302303304305306307308309310311312313314315316317318319320321322323324325326327328329330331332333334335336337338339340341342343344345346347348349350351352353354355356357358359360361362363364365366367368369370371372373374375376377378379380381382383384385386387388389390391392393394395396397398399400401402403404405406407408409410411412413414415416417418419420421422423424425426427428429430431432433434435436437438439440441442443444445446447448449450451452453454455456457458459460461462463464465466467468469470471472473474475476477478479480481482483484485486487488489490491492493494495496497498499500501502503504505506507508509510511512513514515516517518519520521522523524525526527528529530531532533534535536537538539540541542543544545546547548549550551552553554555556557558559560561562563564565566567568569570571572573574575576577578579580581582583584585586587588589590591592593594595596597598599600601602603604605606607608609610611612613614615616617618619620621622623624625626627628629630631632633634635636637638639640641642643644645646647648649650651652653654655656657658659660661662663664665666667668669670671672673674675676677678679680681682683684685686687688689690691692693694695696697698699700701702703704705706707708709710711712713714715716717718719720721722723724725726727728729730731732733734735736737738739740741742743744745746747748749750751752753754755756757758759760761762763764765766767768769770771772773774775776777778779780781782783784785786787788789790791792793794795796797798799800801802803804805806807808809810811812813814815816817818819820821822823824825826827828829830831832833834835836837838839840841842843844845846847848849850851852853854855856857858859860861862863864865866867868869870871872873874875876877878879880881882883884885886887888889890891892893894895896897898899900901902903904905906907908909910911912913914915916917918919920921922923924925926927928929930931932933934935936937938939940941942943944945946947948949950951952953954955956957958959960961962963964965966967968969970971972973974975976977978979980981982983984985986987988989990991992993994995996997998999100010011002100310041005100610071008100910101011101210131014101510161017101810191020102110221023102410251026102710281029103010311032103310341035103610371038103910401041104210431044104510461047104810491050105110521053105410551056105710581059106010611062106310641065106610671068106910701071107210731074107510761077107810791080108110821083108410851086108710881089109010911092109310941095109610971098109911001101110211031104110511061107110811091110111111121113111411151116111711181119112011211122112311241125112611271128112911301131113211331134113511361137113811391140114111421143114411451146114711481149115011511152115311541155115611571158115911601161116211631164116511661167116811691170117111721173117411751176117711781179118011811182118311841185118611871188118911901191119211931194119511961197119811991200120112021203120412051206120712081209121012111212121312141215121612171218121912201221122212231224122512261227122812291230123112321233123412351236123712381239124012411242124312441245124612471248124912501251125212531254125512561257125812591260126112621263126412651266126712681269127012711272127312741275127612771278127912801281128212831284128512861287128812891290129112921293129412951296129712981299130013011302130313041305130613071308130913101311131213131314131513161317131813191320132113221323132413251326132713281329133013311332133313341335133613371338133913401341134213431344134513461347134813491350135113521353135413551356135713581359136013611362136313641365136613671368136913701371137213731374137513761377137813791380138113821383138413851386138713881389139013911392139313941395139613971398139914001401140214031404140514061407140814091410141114121413141414151416141714181419142014211422142314241425142614271428142914301431143214331434143514361437143814391440144114421443144414451446144714481449145014511452145314541455145614571458145914601461146214631464146514661467146814691470147114721473147414751476147714781479148014811482148314841485148614871488148914901491149214931494149514961497149814991500150115021503150415051506150715081509151015111512151315141515151615171518151915201521152215231524152515261527152815291530153115321533153415351536153715381539154015411542154315441545154615471548154915501551155215531554155515561557155815591560156115621563156415651566156715681569157015711572157315741575157615771578157915801581158215831584158515861587158815891590159115921593159415951596159715981599160016011602160316041605160616071608160916101611161216131614161516161617161816191620162116221623162416251626162716281629163016311632163316341635163616371638163916401641164216431644164516461647164816491650165116521653165416551656165716581659166016611662166316641665166616671668166916701671167216731674167516761677167816791680168116821683168416851686168716881689169016911692169316941695169616971698169917001701170217031704170517061707170817091710171117121713171417151716171717181719172017211722172317241725172617271728172917301731
  1. # Persian (Iran) translations for .
  2. # Copyright (C) 2020 ORGANIZATION
  3. # This file is distributed under the same license as the project.
  4. #
  5. # Translators:
  6. # Aurora, 2018
  7. # d92c08ec808c392054abf37312c77481_5b152be
  8. # <f35b42cd6a58f8316d31e810229a558d_657277>, 2017
  9. # Mostafa Ahangarha <ahangarha@riseup.net>, 2018
  10. # Noémi Ványi <sitbackandwait@gmail.com>, 2020
  11. # Markus Heiser <markus.heiser@darmarit.de>, 2022, 2023.
  12. # Babak Ahari <babak.ahari@gmail.com>, 2022.
  13. # Parsa Ranjbar <parsa@disr.it>, 2023.
  14. # return42 <markus.heiser@darmarit.de>, 2023, 2024.
  15. # arashe22 <arashe22@proton.me>, 2023.
  16. msgid ""
  17. msgstr ""
  18. "Project-Id-Version: searx\n"
  19. "Report-Msgid-Bugs-To: EMAIL@ADDRESS\n"
  20. "POT-Creation-Date: 2024-02-10 07:07+0000\n"
  21. "PO-Revision-Date: 2024-02-05 08:56+0000\n"
  22. "Last-Translator: return42 <markus.heiser@darmarit.de>\n"
  23. "Language: fa_IR\n"
  24. "Language-Team: Persian "
  25. "<https://translate.codeberg.org/projects/searxng/searxng/fa/>\n"
  26. "Plural-Forms: nplurals=2; plural=n > 1;\n"
  27. "MIME-Version: 1.0\n"
  28. "Content-Type: text/plain; charset=utf-8\n"
  29. "Content-Transfer-Encoding: 8bit\n"
  30. "Generated-By: Babel 2.14.0\n"
  31. #. CONSTANT_NAMES['NO_SUBGROUPING']
  32. #: searx/searxng.msg
  33. msgid "without further subgrouping"
  34. msgstr "بدون زیر گروه بندی بیشتر"
  35. #. CONSTANT_NAMES['DEFAULT_CATEGORY']
  36. #: searx/searxng.msg
  37. msgid "other"
  38. msgstr "دیگر"
  39. #. CATEGORY_NAMES['FILES']
  40. #: searx/searxng.msg
  41. msgid "files"
  42. msgstr "فایل‌ها"
  43. #. CATEGORY_NAMES['GENERAL']
  44. #: searx/searxng.msg
  45. msgid "general"
  46. msgstr "عمومی"
  47. #. CATEGORY_NAMES['MUSIC']
  48. #: searx/searxng.msg
  49. msgid "music"
  50. msgstr "موسیقی"
  51. #. CATEGORY_NAMES['SOCIAL_MEDIA']
  52. #: searx/searxng.msg
  53. msgid "social media"
  54. msgstr "شبکهٔ اجتماعی"
  55. #. CATEGORY_NAMES['IMAGES']
  56. #: searx/searxng.msg
  57. msgid "images"
  58. msgstr "تصاویر"
  59. #. CATEGORY_NAMES['VIDEOS']
  60. #: searx/searxng.msg
  61. msgid "videos"
  62. msgstr "ویدیوها"
  63. #. CATEGORY_NAMES['IT']
  64. #: searx/searxng.msg
  65. msgid "it"
  66. msgstr "فناوری اطلاعات"
  67. #. CATEGORY_NAMES['NEWS']
  68. #: searx/searxng.msg
  69. msgid "news"
  70. msgstr "اخبار"
  71. #. CATEGORY_NAMES['MAP']
  72. #: searx/searxng.msg
  73. msgid "map"
  74. msgstr "نقشه"
  75. #. CATEGORY_NAMES['ONIONS']
  76. #: searx/searxng.msg
  77. msgid "onions"
  78. msgstr "پیازها"
  79. #. CATEGORY_NAMES['SCIENCE']
  80. #: searx/searxng.msg
  81. msgid "science"
  82. msgstr "علم"
  83. #. CATEGORY_GROUPS['APPS']
  84. #: searx/searxng.msg
  85. msgid "apps"
  86. msgstr "برنامه ها"
  87. #. CATEGORY_GROUPS['DICTIONARIES']
  88. #: searx/searxng.msg
  89. msgid "dictionaries"
  90. msgstr "لغت نامه ها"
  91. #. CATEGORY_GROUPS['LYRICS']
  92. #: searx/searxng.msg
  93. msgid "lyrics"
  94. msgstr "متن ترانه"
  95. #. CATEGORY_GROUPS['PACKAGES']
  96. #: searx/searxng.msg
  97. msgid "packages"
  98. msgstr "بسته‌ها"
  99. #. CATEGORY_GROUPS['Q_A']
  100. #: searx/searxng.msg
  101. msgid "q&a"
  102. msgstr "پرسش و پاسخ"
  103. #. CATEGORY_GROUPS['REPOS']
  104. #: searx/searxng.msg
  105. msgid "repos"
  106. msgstr "مخازن"
  107. #. CATEGORY_GROUPS['SOFTWARE_WIKIS']
  108. #: searx/searxng.msg
  109. msgid "software wikis"
  110. msgstr "ویکی‌های نرم‌افزارها"
  111. #. CATEGORY_GROUPS['WEB']
  112. #: searx/searxng.msg
  113. msgid "web"
  114. msgstr "وب"
  115. #. CATEGORY_GROUPS['SCIENTIFIC PUBLICATIONS']
  116. #: searx/searxng.msg
  117. msgid "scientific publications"
  118. msgstr "انتشارات علمی"
  119. #. STYLE_NAMES['AUTO']
  120. #: searx/searxng.msg
  121. msgid "auto"
  122. msgstr "خودکار"
  123. #. STYLE_NAMES['LIGHT']
  124. #: searx/searxng.msg
  125. msgid "light"
  126. msgstr "روشن"
  127. #. STYLE_NAMES['DARK']
  128. #: searx/searxng.msg
  129. msgid "dark"
  130. msgstr "تاریک"
  131. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['UPTIME']
  132. #: searx/searxng.msg
  133. msgid "Uptime"
  134. msgstr ""
  135. #. BRAND_CUSTOM_LINKS['ABOUT']
  136. #: searx/searxng.msg searx/templates/simple/base.html:49
  137. msgid "About"
  138. msgstr "درباره"
  139. #: searx/webapp.py:332
  140. msgid "No item found"
  141. msgstr "چیزی پیدا نشد"
  142. #: searx/engines/qwant.py:280
  143. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:20 searx/webapp.py:334
  144. msgid "Source"
  145. msgstr "منبع"
  146. #: searx/webapp.py:336
  147. msgid "Error loading the next page"
  148. msgstr "خطا در بارگزاری صفحه جدید"
  149. #: searx/webapp.py:493 searx/webapp.py:889
  150. msgid "Invalid settings, please edit your preferences"
  151. msgstr "تنظیمات نادرست است، لطفا تنظیمات جستجو را تغییر دهید"
  152. #: searx/webapp.py:509
  153. msgid "Invalid settings"
  154. msgstr "تنظیمات نادرست"
  155. #: searx/webapp.py:586 searx/webapp.py:668
  156. msgid "search error"
  157. msgstr "خطای جست‌وجو"
  158. #: searx/webutils.py:34
  159. msgid "timeout"
  160. msgstr "مهلت پاسخ‌دهی به پایان رسید"
  161. #: searx/webutils.py:35
  162. msgid "parsing error"
  163. msgstr "خطای تجزیه"
  164. #: searx/webutils.py:36
  165. msgid "HTTP protocol error"
  166. msgstr "خطای پروتکل HTTP"
  167. #: searx/webutils.py:37
  168. msgid "network error"
  169. msgstr "خطای شبکه"
  170. #: searx/webutils.py:38
  171. msgid "SSL error: certificate validation has failed"
  172. msgstr "ارور SSL:اعتبار سنجی گواهی امنیتی SSL ناموفق بود"
  173. #: searx/webutils.py:40
  174. msgid "unexpected crash"
  175. msgstr "مشکل غیرمنتظره"
  176. #: searx/webutils.py:47
  177. msgid "HTTP error"
  178. msgstr "خطای HTTP"
  179. #: searx/webutils.py:48
  180. msgid "HTTP connection error"
  181. msgstr "خطای اتصال HTTP"
  182. #: searx/webutils.py:54
  183. msgid "proxy error"
  184. msgstr "خطای پروکسی"
  185. #: searx/webutils.py:55
  186. msgid "CAPTCHA"
  187. msgstr "کپچا"
  188. #: searx/webutils.py:56
  189. msgid "too many requests"
  190. msgstr "درخواست‌های زیاد"
  191. #: searx/webutils.py:57
  192. msgid "access denied"
  193. msgstr "دسترسی مجاز نیست"
  194. #: searx/webutils.py:58
  195. msgid "server API error"
  196. msgstr "خطای API سرور"
  197. #: searx/webutils.py:77
  198. msgid "Suspended"
  199. msgstr "تعلیق‌شده"
  200. #: searx/webutils.py:315
  201. msgid "{minutes} minute(s) ago"
  202. msgstr "{minutes} دقیقه پیش"
  203. #: searx/webutils.py:316
  204. msgid "{hours} hour(s), {minutes} minute(s) ago"
  205. msgstr "{hours} ساعت و {minutes} دقیقه پیش"
  206. #: searx/answerers/random/answerer.py:73
  207. msgid "Random value generator"
  208. msgstr "ایجادگر مقدار تصادفی"
  209. #: searx/answerers/random/answerer.py:74
  210. msgid "Generate different random values"
  211. msgstr "ایجاد مقادیر تصادفی متفاوت"
  212. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:47
  213. msgid "Statistics functions"
  214. msgstr "توابع آماری"
  215. #: searx/answerers/statistics/answerer.py:48
  216. msgid "Compute {functions} of the arguments"
  217. msgstr "پردازش {functions} از آرگومان ها"
  218. #: searx/engines/openstreetmap.py:160
  219. msgid "Get directions"
  220. msgstr "دستورهای دریافت"
  221. #: searx/engines/pdbe.py:96
  222. msgid "{title} (OBSOLETE)"
  223. msgstr "{title} (منسوخ شده)"
  224. #: searx/engines/pdbe.py:103
  225. msgid "This entry has been superseded by"
  226. msgstr "این ورودی معلق شده است، توسط"
  227. #: searx/engines/qwant.py:282
  228. msgid "Channel"
  229. msgstr "کانال"
  230. #: searx/engines/radio_browser.py:104
  231. msgid "radio"
  232. msgstr "رادیو"
  233. #: searx/engines/radio_browser.py:106
  234. msgid "bitrate"
  235. msgstr "بیت ریت"
  236. #: searx/engines/radio_browser.py:107
  237. msgid "votes"
  238. msgstr "رای ها"
  239. #: searx/engines/radio_browser.py:108
  240. msgid "clicks"
  241. msgstr "کلیک ها"
  242. #: searx/engines/seekr.py:194 searx/engines/zlibrary.py:129
  243. msgid "Language"
  244. msgstr "زبان"
  245. #: searx/engines/semantic_scholar.py:79
  246. msgid ""
  247. "{numCitations} citations from the year {firstCitationVelocityYear} to "
  248. "{lastCitationVelocityYear}"
  249. msgstr ""
  250. "{numCitations} نقل قول از سال {firstCitationVelocityYear} تا "
  251. "{lastCitationVelocityYear}"
  252. #: searx/engines/tineye.py:40
  253. msgid ""
  254. "Could not read that image url. This may be due to an unsupported file "
  255. "format. TinEye only supports images that are JPEG, PNG, GIF, BMP, TIFF or"
  256. " WebP."
  257. msgstr ""
  258. "نمی‌توان آدرسِ تصویر را خواند. این ممکن است به دلیل فرمت فایل پشتیبانی "
  259. "نشده باشد. TinEye فقط تصویر های با فرمت JPEG، PNG، GIF، BMP، TIFF یا WebP"
  260. " را پشتیبانی می‌کند."
  261. #: searx/engines/tineye.py:46
  262. msgid ""
  263. "The image is too simple to find matches. TinEye requires a basic level of"
  264. " visual detail to successfully identify matches."
  265. msgstr ""
  266. "تصویر برای یافتن موارد منطبق بسیار ساده است. TinEye برای شناسایی موفق به "
  267. "سطح اولیه جزئیات بصری نیاز دارد."
  268. #: searx/engines/tineye.py:52
  269. msgid "The image could not be downloaded."
  270. msgstr "تصویر نمیتواند دانلود شود."
  271. #: searx/engines/wttr.py:101
  272. msgid "Morning"
  273. msgstr "صبح"
  274. #: searx/engines/wttr.py:101
  275. msgid "Noon"
  276. msgstr "ظهر"
  277. #: searx/engines/wttr.py:101
  278. msgid "Evening"
  279. msgstr "عصر"
  280. #: searx/engines/wttr.py:101
  281. msgid "Night"
  282. msgstr "شب"
  283. #: searx/engines/zlibrary.py:130
  284. msgid "Book rating"
  285. msgstr "رتبه بندی کتاب"
  286. #: searx/engines/zlibrary.py:131
  287. msgid "File quality"
  288. msgstr "کیفیت فایل"
  289. #: searx/plugins/hash_plugin.py:24
  290. msgid "Converts strings to different hash digests."
  291. msgstr "رشته‌ها را به چکیده‌های هش تبدیل می‌کند."
  292. #: searx/plugins/hash_plugin.py:52
  293. msgid "hash digest"
  294. msgstr "چکیدهٔ هش"
  295. #: searx/plugins/hostname_replace.py:9
  296. msgid "Hostname replace"
  297. msgstr "جایگزینی نام میزبان"
  298. #: searx/plugins/hostname_replace.py:10
  299. msgid "Rewrite result hostnames or remove results based on the hostname"
  300. msgstr "نام میزبان نتایج را بازنویسی کنید یا نتایج را بر اساس نام میزبان حذف کنید"
  301. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:9
  302. msgid "Open Access DOI rewrite"
  303. msgstr "بازنویسی DOI Access را باز کنید"
  304. #: searx/plugins/oa_doi_rewrite.py:10
  305. msgid ""
  306. "Avoid paywalls by redirecting to open-access versions of publications "
  307. "when available"
  308. msgstr ""
  309. "با هدایت مجدد به نسخه‌های دسترسی آزاد انتشارات در صورت وجود، از دیوارهای "
  310. "پرداخت اجتناب کنید"
  311. #: searx/plugins/self_info.py:10
  312. msgid "Self Information"
  313. msgstr "اطلاعات شخصی"
  314. #: searx/plugins/self_info.py:11
  315. msgid ""
  316. "Displays your IP if the query is \"ip\" and your user agent if the query "
  317. "contains \"user agent\"."
  318. msgstr ""
  319. "اگر پرس و جو \"ip\" باشد IP شما و اگر پرس و جو حاوی \"عامل کاربر\" باشد، "
  320. "عامل کاربری شما را نشان می دهد."
  321. #: searx/plugins/tor_check.py:25
  322. msgid "Tor check plugin"
  323. msgstr "افزونه بررسی Tor"
  324. #: searx/plugins/tor_check.py:28
  325. msgid ""
  326. "This plugin checks if the address of the request is a Tor exit-node, and "
  327. "informs the user if it is; like check.torproject.org, but from SearXNG."
  328. msgstr ""
  329. "این افزونه بررسی می کند که آیا آدرس درخواست یک گره خروجی Tor است یا خیر، "
  330. "و در صورت وجود آن به کاربر اطلاع می دهد. مانند check.torproject.org، اما "
  331. "از SearXNG."
  332. #: searx/plugins/tor_check.py:62
  333. msgid ""
  334. "Could not download the list of Tor exit-nodes from: "
  335. "https://check.torproject.org/exit-addresses"
  336. msgstr ""
  337. "نمی توان لیست گره های خروج Tor را از: https://check.torproject.org/exit-"
  338. "addresses دانلود کرد"
  339. #: searx/plugins/tor_check.py:78
  340. msgid ""
  341. "You are using Tor and it looks like you have this external IP address: "
  342. "{ip_address}"
  343. msgstr ""
  344. "شما از Tor استفاده می کنید و به نظر می رسد این آدرس IP خارجی را دارید: "
  345. "{ip_address}"
  346. #: searx/plugins/tor_check.py:86
  347. msgid "You are not using Tor and you have this external IP address: {ip_address}"
  348. msgstr "شما از Tor استفاده نمی کنید و این آدرس IP خارجی را دارید: {ip_address}"
  349. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:29
  350. msgid "Tracker URL remover"
  351. msgstr "حذف کننده URL ردیاب"
  352. #: searx/plugins/tracker_url_remover.py:30
  353. msgid "Remove trackers arguments from the returned URL"
  354. msgstr "آرگومان های ردیاب ها را از URL برگشتی حذف کنید"
  355. #: searx/templates/simple/404.html:4
  356. msgid "Page not found"
  357. msgstr "صفحه پیدا نشد"
  358. #: searx/templates/simple/404.html:6
  359. #, python-format
  360. msgid "Go to %(search_page)s."
  361. msgstr "برو به %(search_page)s."
  362. #: searx/templates/simple/404.html:6
  363. msgid "search page"
  364. msgstr "صفحهٔ جست‌وجو"
  365. #: searx/templates/simple/base.html:53
  366. msgid "Donate"
  367. msgstr "اهداء کردن"
  368. #: searx/templates/simple/base.html:57
  369. #: searx/templates/simple/preferences.html:156
  370. msgid "Preferences"
  371. msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  372. #: searx/templates/simple/base.html:67
  373. msgid "Powered by"
  374. msgstr "قدرت گرفته از<br>"
  375. #: searx/templates/simple/base.html:67
  376. msgid "a privacy-respecting, open metasearch engine"
  377. msgstr "یک موتور فراجستجوی آزاد که به حریم خصوصی احترام می گذارد"
  378. #: searx/templates/simple/base.html:68
  379. msgid "Source code"
  380. msgstr "کد منبع"
  381. #: searx/templates/simple/base.html:69
  382. msgid "Issue tracker"
  383. msgstr "ردیاب مشکل"
  384. #: searx/templates/simple/base.html:70 searx/templates/simple/stats.html:18
  385. msgid "Engine stats"
  386. msgstr "آمار موتور"
  387. #: searx/templates/simple/base.html:72
  388. msgid "Public instances"
  389. msgstr "نمونه‌های عمومی"
  390. #: searx/templates/simple/base.html:75
  391. msgid "Privacy policy"
  392. msgstr "سیاست حفظ حریم خصوصی"
  393. #: searx/templates/simple/base.html:78
  394. msgid "Contact instance maintainer"
  395. msgstr "تماس با نگهدارنده نمونه"
  396. #: searx/templates/simple/categories.html:26
  397. msgid "Click on the magnifier to perform search"
  398. msgstr "برای انجام جست‌وجو روی ذره‌بین کلیک کنید"
  399. #: searx/templates/simple/macros.html:36
  400. msgid "Length"
  401. msgstr "طول"
  402. #: searx/templates/simple/macros.html:37
  403. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:34
  404. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:18
  405. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:6
  406. msgid "Author"
  407. msgstr "نویسنده"
  408. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  409. msgid "cached"
  410. msgstr "جاسازی‌شده"
  411. #: searx/templates/simple/macros.html:45
  412. msgid "proxied"
  413. msgstr "پروکسی‌شده"
  414. #: searx/templates/simple/new_issue.html:64
  415. msgid "Start submiting a new issue on GitHub"
  416. msgstr "شروع ارائه ی یک مشکل در گیتهاب"
  417. #: searx/templates/simple/new_issue.html:66
  418. msgid "Please check for existing bugs about this engine on GitHub"
  419. msgstr "لطفاً اشکالات موجود در مورد این موتور جستجو را در گیت‌هاب بررسی کنید"
  420. #: searx/templates/simple/new_issue.html:69
  421. msgid "I confirm there is no existing bug about the issue I encounter"
  422. msgstr ""
  423. "من تأیید می کنم که هیچ اشکال گزارش شده مشابه مشکلی که با آن روبرو هستم "
  424. "وجود ندارد"
  425. #: searx/templates/simple/new_issue.html:71
  426. msgid "If this is a public instance, please specify the URL in the bug report"
  427. msgstr "اگر این یک نمونه عمومی است، لطفاً URL را در گزارش اشکال مشخص کنید"
  428. #: searx/templates/simple/new_issue.html:72
  429. msgid "Submit a new issue on Github including the above information"
  430. msgstr "در گیتهاب مشکل جدید را با توجه به اطلاعات فوق ثبت نمایید"
  431. #: searx/templates/simple/preferences.html:65
  432. msgid "No HTTPS"
  433. msgstr "بدون HTTPS"
  434. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:18
  435. #: searx/templates/simple/preferences.html:69
  436. #: searx/templates/simple/preferences.html:70
  437. msgid "View error logs and submit a bug report"
  438. msgstr "مشاهدهٔ رخدادهای خطا و ثبت یک گزارش اشکال"
  439. #: searx/templates/simple/preferences.html:74
  440. msgid "!bang for this engine"
  441. msgstr "!بنگ برای این موتور"
  442. #: searx/templates/simple/preferences.html:80
  443. msgid "!bang for its categories"
  444. msgstr "!بنگ برای دسته های آن"
  445. #: searx/templates/simple/preferences.html:102
  446. #: searx/templates/simple/stats.html:64
  447. msgid "Median"
  448. msgstr "میانه"
  449. #: searx/templates/simple/preferences.html:103
  450. #: searx/templates/simple/stats.html:70
  451. msgid "P80"
  452. msgstr "پی۸۰"
  453. #: searx/templates/simple/preferences.html:104
  454. #: searx/templates/simple/stats.html:76
  455. msgid "P95"
  456. msgstr "پی۹۵"
  457. #: searx/templates/simple/preferences.html:136
  458. msgid "Failed checker test(s): "
  459. msgstr "آزمایش(های) بررسی‌گر شکست‌خورده: "
  460. #: searx/templates/simple/preferences.html:138
  461. msgid "Errors:"
  462. msgstr "خطاها:"
  463. #: searx/templates/simple/preferences.html:162
  464. msgid "General"
  465. msgstr "کلی"
  466. #: searx/templates/simple/preferences.html:165
  467. msgid "Default categories"
  468. msgstr "دسته‌بندی‌های پیش‌گزیده"
  469. #: searx/templates/simple/preferences.html:187
  470. msgid "User interface"
  471. msgstr "رابط کاربری"
  472. #: searx/templates/simple/preferences.html:208
  473. msgid "Privacy"
  474. msgstr "حریم شخصی"
  475. #: searx/templates/simple/preferences.html:221
  476. msgid "Engines"
  477. msgstr "موتورها"
  478. #: searx/templates/simple/preferences.html:223
  479. msgid "Currently used search engines"
  480. msgstr "موتور جستجو های در حال استفاده"
  481. #: searx/templates/simple/preferences.html:231
  482. msgid "Special Queries"
  483. msgstr "مقدارهای ویژه"
  484. #: searx/templates/simple/preferences.html:237
  485. msgid "Cookies"
  486. msgstr "کلوچک‌ها"
  487. #: searx/templates/simple/results.html:23
  488. msgid "Answers"
  489. msgstr "پاسخ‌ها"
  490. #: searx/templates/simple/results.html:38
  491. msgid "Number of results"
  492. msgstr "تعداد نتایج"
  493. #: searx/templates/simple/results.html:44
  494. msgid "Info"
  495. msgstr "اطلاعات"
  496. #: searx/templates/simple/results.html:73
  497. msgid "Try searching for:"
  498. msgstr "برای این جست‌وجو تلاش کنید:"
  499. #: searx/templates/simple/results.html:105
  500. msgid "Back to top"
  501. msgstr "برگشتن با بالا"
  502. #: searx/templates/simple/results.html:123
  503. msgid "Previous page"
  504. msgstr "صفحهٔ پیشین"
  505. #: searx/templates/simple/results.html:141
  506. msgid "Next page"
  507. msgstr "صفحهٔ بعدی"
  508. #: searx/templates/simple/search.html:3
  509. msgid "Display the front page"
  510. msgstr "نمایش صفحه جلویی"
  511. #: searx/templates/simple/search.html:9
  512. #: searx/templates/simple/simple_search.html:5
  513. msgid "Search for..."
  514. msgstr "جست‌وجو برای..."
  515. #: searx/templates/simple/search.html:10
  516. #: searx/templates/simple/simple_search.html:6
  517. msgid "clear"
  518. msgstr "پاک‌سازی"
  519. #: searx/templates/simple/search.html:11
  520. #: searx/templates/simple/simple_search.html:7
  521. msgid "search"
  522. msgstr "جست‌وجو"
  523. #: searx/templates/simple/stats.html:21
  524. msgid "There is currently no data available. "
  525. msgstr "در حال حاضر هیچ داده‌ای در دسترس نیست."
  526. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:18
  527. #: searx/templates/simple/stats.html:25
  528. msgid "Engine name"
  529. msgstr "نام موتور"
  530. #: searx/templates/simple/stats.html:26
  531. msgid "Scores"
  532. msgstr "نمره‌ها"
  533. #: searx/templates/simple/stats.html:27
  534. msgid "Result count"
  535. msgstr "تعداد نتیجه ها"
  536. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:25
  537. #: searx/templates/simple/stats.html:28
  538. msgid "Response time"
  539. msgstr "زمان پاسخ‌دهی"
  540. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:29
  541. #: searx/templates/simple/stats.html:29
  542. msgid "Reliability"
  543. msgstr "اعتمادپذیری"
  544. #: searx/templates/simple/stats.html:59
  545. msgid "Total"
  546. msgstr "همه"
  547. #: searx/templates/simple/stats.html:60
  548. msgid "HTTP"
  549. msgstr "HTTP"
  550. #: searx/templates/simple/stats.html:61
  551. msgid "Processing"
  552. msgstr "در حال پردازش"
  553. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  554. msgid "Warnings"
  555. msgstr "اخطارها"
  556. #: searx/templates/simple/stats.html:99
  557. msgid "Errors and exceptions"
  558. msgstr "خطاها و استثناها"
  559. #: searx/templates/simple/stats.html:105
  560. msgid "Exception"
  561. msgstr "استثنا"
  562. #: searx/templates/simple/stats.html:107
  563. msgid "Message"
  564. msgstr "پیام"
  565. #: searx/templates/simple/stats.html:109
  566. msgid "Percentage"
  567. msgstr "درصد"
  568. #: searx/templates/simple/stats.html:111
  569. msgid "Parameter"
  570. msgstr "شاخص"
  571. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:36
  572. #: searx/templates/simple/stats.html:119
  573. msgid "Filename"
  574. msgstr "نام پرونده"
  575. #: searx/templates/simple/stats.html:120
  576. msgid "Function"
  577. msgstr "تابع"
  578. #: searx/templates/simple/stats.html:121
  579. msgid "Code"
  580. msgstr "کد"
  581. #: searx/templates/simple/stats.html:128
  582. msgid "Checker"
  583. msgstr "بررسی‌گر"
  584. #: searx/templates/simple/stats.html:131
  585. msgid "Failed test"
  586. msgstr "آزمایش ناموفق"
  587. #: searx/templates/simple/stats.html:132
  588. msgid "Comment(s)"
  589. msgstr "نظر(ها)"
  590. #: searx/templates/simple/elements/apis.html:3
  591. msgid "Download results"
  592. msgstr "نتایج بارگیری"
  593. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:7
  594. msgid "Messages from the search engines"
  595. msgstr "پیام های موتور جستجوها"
  596. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:12
  597. msgid "Error!"
  598. msgstr "خطا!"
  599. #: searx/templates/simple/elements/engines_msg.html:13
  600. msgid "Engines cannot retrieve results"
  601. msgstr "موتورها توانایی دریافت نتایج را ندارند"
  602. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:3
  603. msgid "Search URL"
  604. msgstr "URL جست‌وجو"
  605. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  606. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  607. msgid "Copied"
  608. msgstr "رونوشت"
  609. #: searx/templates/simple/elements/search_url.html:4
  610. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:54
  611. msgid "Copy"
  612. msgstr "رونوشت"
  613. #: searx/templates/simple/elements/suggestions.html:3
  614. msgid "Suggestions"
  615. msgstr "پیشنهادها"
  616. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:1
  617. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:2
  618. msgid "Search language"
  619. msgstr "زبان جست‌وجو"
  620. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:2
  621. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:7
  622. msgid "Default language"
  623. msgstr "زبان پیش‌گزیده"
  624. #: searx/templates/simple/filters/languages.html:4
  625. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:11
  626. msgid "Auto-detect"
  627. msgstr "انتخاب خودکار"
  628. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:1
  629. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  630. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  631. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  632. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:21
  633. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:2
  634. msgid "SafeSearch"
  635. msgstr "جست‌وجوی امن"
  636. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:2
  637. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:7
  638. msgid "Strict"
  639. msgstr "سخت‌گیر"
  640. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:3
  641. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:11
  642. msgid "Moderate"
  643. msgstr "متعادل"
  644. #: searx/templates/simple/filters/safesearch.html:4
  645. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:15
  646. msgid "None"
  647. msgstr "هیچ"
  648. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:1
  649. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:22
  650. msgid "Time range"
  651. msgstr "بازهٔ زمانی"
  652. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:3
  653. msgid "Anytime"
  654. msgstr "هر زمان"
  655. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:6
  656. msgid "Last day"
  657. msgstr "روز گذشته"
  658. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:9
  659. msgid "Last week"
  660. msgstr "هفتهٔ گذشته"
  661. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:12
  662. msgid "Last month"
  663. msgstr "ماه گذشته"
  664. #: searx/templates/simple/filters/time_range.html:15
  665. msgid "Last year"
  666. msgstr "سال گذشته"
  667. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:3
  668. msgid "Information!"
  669. msgstr "دانستنی‌ها!"
  670. #: searx/templates/simple/messages/no_cookies.html:4
  671. msgid "currently, there are no cookies defined."
  672. msgstr "در حال حاضر کلوچکی تعریف نشده است."
  673. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:6
  674. msgid "Sorry!"
  675. msgstr "متاسف!"
  676. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:12
  677. msgid "No results were found. You can try to:"
  678. msgstr "نتیجه‌ای یافت نشد. می‌توانید موارد زیر را امتحان کنید:"
  679. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:14
  680. msgid "There are no more results. You can try to:"
  681. msgstr ""
  682. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:19
  683. msgid "Refresh the page."
  684. msgstr "صفحه را تازه کنید."
  685. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:20
  686. msgid "Search for another query or select another category (above)."
  687. msgstr ""
  688. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:21
  689. msgid "Change the search engine used in the preferences:"
  690. msgstr "موتور جست‌وجو رو در تنظیمات تغییر دهید:"
  691. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:22
  692. msgid "Switch to another instance:"
  693. msgstr ""
  694. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:24
  695. msgid "Search for another query or select another category."
  696. msgstr ""
  697. #: searx/templates/simple/messages/no_results.html:25
  698. msgid "Go back to the previous page using the previous page button."
  699. msgstr ""
  700. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:4
  701. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:17
  702. msgid "Allow"
  703. msgstr "اجازه"
  704. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:5
  705. msgid "Keywords"
  706. msgstr "کلیدواژه‌ها"
  707. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:6
  708. msgid "Name"
  709. msgstr "نام"
  710. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:7
  711. msgid "Description"
  712. msgstr "توصیف"
  713. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:8
  714. msgid "Examples"
  715. msgstr "مثال‌ها"
  716. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:13
  717. msgid "This is the list of SearXNG's instant answering modules."
  718. msgstr "این فهرست ماژول‌های پاسخ‌گوی فوری SearXNG است."
  719. #: searx/templates/simple/preferences/answerers.html:29
  720. msgid "This is the list of plugins."
  721. msgstr "این فهرست افزونه‌هاست."
  722. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:2
  723. msgid "Autocomplete"
  724. msgstr "تکمیل خودکار"
  725. #: searx/templates/simple/preferences/autocomplete.html:15
  726. msgid "Find stuff as you type"
  727. msgstr "یافتن مطالب هنگام نوشتن"
  728. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:2
  729. msgid "Center Alignment"
  730. msgstr "وسط چین"
  731. #: searx/templates/simple/preferences/center_alignment.html:14
  732. msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  733. msgstr "نمایش نتایج در مرکز صفحه(طرح بندی اسکار)."
  734. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:2
  735. msgid ""
  736. "This is the list of cookies and their values SearXNG is storing on your "
  737. "computer."
  738. msgstr "این فهرست کلوچک‌ها و مقدارهایی است که SearXNG در رایانهٔ شما نگه می‌دارد."
  739. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:3
  740. msgid "With that list, you can assess SearXNG transparency."
  741. msgstr "با این فهرست، می‌توانید شفافیت SearXNG را بیازمایید."
  742. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:9
  743. msgid "Cookie name"
  744. msgstr "نام کلوچک"
  745. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:10
  746. msgid "Value"
  747. msgstr "مقدار"
  748. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:23
  749. msgid "Search URL of the currently saved preferences"
  750. msgstr "URL جست‌وجوی پیش‌فرض‌های ذخیره‌شدهٔ کنونی"
  751. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:32
  752. msgid ""
  753. "Note: specifying custom settings in the search URL can reduce privacy by "
  754. "leaking data to the clicked result sites."
  755. msgstr ""
  756. "توجه: تعیین تنظیمات سفارشی در URL جستجو می‌تواند حریم خصوصی را با نشت "
  757. "داده‌ها به سایت‌های نتیجه کلیک شده کاهش دهد."
  758. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:35
  759. msgid "URL to restore your preferences in another browser"
  760. msgstr "URL برای بازیابی تنظیمات مورد نظر خود در مرورگر دیگری"
  761. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:43
  762. msgid ""
  763. "Specifying custom settings in the preferences URL can be used to sync "
  764. "preferences across devices."
  765. msgstr ""
  766. "تعیین تنظیمات سفارشی در URL تنظیمات برگزیده می‌تواند برای همگام‌سازی "
  767. "تنظیمات برگزیده در بین دستگاه‌ها استفاده شود."
  768. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:46
  769. msgid "Copy preferences hash"
  770. msgstr ""
  771. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:57
  772. msgid "Insert copied preferences hash (without URL) to restore"
  773. msgstr ""
  774. #: searx/templates/simple/preferences/cookies.html:59
  775. msgid "Preferences hash"
  776. msgstr ""
  777. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:2
  778. msgid "Open Access DOI resolver"
  779. msgstr "واگردان DOI دسترسی آزاد"
  780. #: searx/templates/simple/preferences/doi_resolver.html:14
  781. msgid "Select service used by DOI rewrite"
  782. msgstr "سرویس مورد استفاده توسط بازنویسی DOI را انتخاب کنید"
  783. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:9
  784. msgid ""
  785. "This tab does not exists in the user interface, but you can search in "
  786. "these engines by its !bangs."
  787. msgstr ""
  788. "این تب در رابط کاربری وجود ندارد، اما می توانید در این موتورها با !بنگ "
  789. "های آن جستجو کنید."
  790. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:19
  791. msgid "!bang"
  792. msgstr "!بنگ"
  793. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:20
  794. msgid "Supports selected language"
  795. msgstr "پشتیبانی از زبان انتخاب شده"
  796. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:23
  797. msgid "Weight"
  798. msgstr "وزن"
  799. #: searx/templates/simple/preferences/engines.html:27
  800. msgid "Max time"
  801. msgstr "زمان بیشینه"
  802. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:2
  803. msgid ""
  804. "These settings are stored in your cookies, this allows us not to store "
  805. "this data about you."
  806. msgstr ""
  807. "این تنظیمات در کلوچک‌های شما ذخیره می‌شوند و به ما توانایی ذخیرهٔ این "
  808. "دادهٔ مربوط به شما را نداریم."
  809. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:3
  810. msgid ""
  811. "These cookies serve your sole convenience, we don't use these cookies to "
  812. "track you."
  813. msgstr ""
  814. "این کلوچک‌ها تنها برای آسودگی شما هستند و ما از این کلوچک‌ها برای ردیابی "
  815. "شما استفاده نمی‌کنیم."
  816. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:6
  817. msgid "Save"
  818. msgstr "ذخیره"
  819. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:9
  820. msgid "Reset defaults"
  821. msgstr "بازنشانی پیش‌فرض‌ها"
  822. #: searx/templates/simple/preferences/footer.html:13
  823. msgid "Back"
  824. msgstr "بازگشت"
  825. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:2
  826. msgid "Hotkeys"
  827. msgstr ""
  828. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:13
  829. msgid "Vim-like"
  830. msgstr ""
  831. #: searx/templates/simple/preferences/hotkeys.html:18
  832. msgid ""
  833. "Navigate search results with hotkeys (JavaScript required). Press \"h\" "
  834. "key on main or result page to get help."
  835. msgstr ""
  836. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:2
  837. msgid "Image proxy"
  838. msgstr "پروکسی تصویر"
  839. #: searx/templates/simple/preferences/image_proxy.html:14
  840. msgid "Proxying image results through SearXNG"
  841. msgstr "گذر تصویر از پروکسی به‌وسیلهٔ SearXNG"
  842. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:2
  843. msgid "Infinite scroll"
  844. msgstr "پایین رفتن بی‌پایان"
  845. #: searx/templates/simple/preferences/infinite_scroll.html:14
  846. msgid "Automatically load next page when scrolling to bottom of current page"
  847. msgstr "هنگام پیمایش به پایین صفحه فعلی، صفحه بعدی به صورت خودکار بارگیری می شود"
  848. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:24
  849. msgid "What language do you prefer for search?"
  850. msgstr "چه زبانی را برای جست‌وجو می‌پسندید؟"
  851. #: searx/templates/simple/preferences/language.html:25
  852. msgid "Choose Auto-detect to let SearXNG detect the language of your query."
  853. msgstr "تشخیص خودکار را انتخاب کنید تا SearXNG زبان شما را تشخیص دهد."
  854. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:2
  855. msgid "HTTP Method"
  856. msgstr "روش HTTP"
  857. #: searx/templates/simple/preferences/method.html:14
  858. msgid "Change how forms are submitted"
  859. msgstr "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید"
  860. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:2
  861. msgid "Query in the page's title"
  862. msgstr "ورودی در عنوان صفحه"
  863. #: searx/templates/simple/preferences/query_in_title.html:14
  864. msgid ""
  865. "When enabled, the result page's title contains your query. Your browser "
  866. "can record this title"
  867. msgstr ""
  868. "هنگام فعال بودن، عنوان صفحهٔ نتیجه، ورودی شما را در بر می‌گیرد. مرورگر "
  869. "شما می‌تواند این عنوان را ذخیره کند"
  870. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:2
  871. msgid "Results on new tabs"
  872. msgstr "نتایج در برگه‌های جدید"
  873. #: searx/templates/simple/preferences/results_on_new_tab.html:14
  874. msgid "Open result links on new browser tabs"
  875. msgstr "بازکردن پیوندهای نتیجه در زبانه‌های جدید مرورگر"
  876. #: searx/templates/simple/preferences/safesearch.html:20
  877. msgid "Filter content"
  878. msgstr "فیلتر کردن محتوا"
  879. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:2
  880. msgid "Search on category select"
  881. msgstr "جست‌وجو در دستهٔ انتخابی"
  882. #: searx/templates/simple/preferences/search_on_category_select.html:14
  883. msgid ""
  884. "Perform search immediately if a category selected. Disable to select "
  885. "multiple categories"
  886. msgstr ""
  887. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:2
  888. msgid "Theme"
  889. msgstr "پوسته"
  890. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:14
  891. msgid "Change SearXNG layout"
  892. msgstr "تغییر طرح‌بندی SearXNG"
  893. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:19
  894. msgid "Theme style"
  895. msgstr "شیوهٔ پوسته"
  896. #: searx/templates/simple/preferences/theme.html:31
  897. msgid "Choose auto to follow your browser settings"
  898. msgstr "برای پیروی از تنظیمات مرورگرتان خودکار را انتخاب کنید"
  899. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:2
  900. msgid "Engine tokens"
  901. msgstr "توکن‌های موتور"
  902. #: searx/templates/simple/preferences/tokens.html:9
  903. msgid "Access tokens for private engines"
  904. msgstr "توکن‌های دسترسی برای موتورهای خصوصی"
  905. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:2
  906. msgid "Interface language"
  907. msgstr "زبان رابط کاربری"
  908. #: searx/templates/simple/preferences/ui_locale.html:14
  909. msgid "Change the language of the layout"
  910. msgstr "تغییر زبان رابط کاربری"
  911. #: searx/templates/simple/result_templates/code.html:13
  912. msgid "repo"
  913. msgstr "مخازن"
  914. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  915. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  916. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:11
  917. msgid "show media"
  918. msgstr "نمایش رسانه"
  919. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:6
  920. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:8
  921. msgid "hide media"
  922. msgstr "پنهان‌سازی رسانه"
  923. #: searx/templates/simple/result_templates/default.html:14
  924. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:14
  925. msgid "This site did not provide any description."
  926. msgstr "این سایت هیچ توصیفی ندارد."
  927. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:38
  928. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:11
  929. msgid "Filesize"
  930. msgstr "اندازهٔ پرونده"
  931. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:39
  932. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:12
  933. msgid "Bytes"
  934. msgstr "بایت"
  935. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:40
  936. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:13
  937. msgid "kiB"
  938. msgstr "کیلوبایت"
  939. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:41
  940. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:14
  941. msgid "MiB"
  942. msgstr "مگابایت"
  943. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:42
  944. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:15
  945. msgid "GiB"
  946. msgstr "گیگابایت"
  947. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:43
  948. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:16
  949. msgid "TiB"
  950. msgstr "ترابایت"
  951. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:47
  952. msgid "Date"
  953. msgstr ""
  954. #: searx/templates/simple/result_templates/files.html:49
  955. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:24
  956. msgid "Type"
  957. msgstr "نوع"
  958. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:19
  959. msgid "Format"
  960. msgstr "قالب"
  961. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:21
  962. msgid "Engine"
  963. msgstr "موتور"
  964. #: searx/templates/simple/result_templates/images.html:22
  965. msgid "View source"
  966. msgstr "نمایش منبع"
  967. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:12
  968. msgid "address"
  969. msgstr "نشانی"
  970. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  971. msgid "show map"
  972. msgstr "نمایش نقشه"
  973. #: searx/templates/simple/result_templates/map.html:43
  974. msgid "hide map"
  975. msgstr "پنهان‌سازی نقشه"
  976. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:5
  977. msgid "Published date"
  978. msgstr "تاریخ انتشار"
  979. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:9
  980. msgid "Journal"
  981. msgstr "مجله"
  982. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:22
  983. msgid "Editor"
  984. msgstr "ویرایشگر"
  985. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:23
  986. msgid "Publisher"
  987. msgstr "ناشر"
  988. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:25
  989. msgid "Tags"
  990. msgstr "تگ ها"
  991. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:26
  992. msgid "DOI"
  993. msgstr "DOI"
  994. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:27
  995. msgid "ISSN"
  996. msgstr "ISSN"
  997. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:28
  998. msgid "ISBN"
  999. msgstr "ISBN"
  1000. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:33
  1001. msgid "PDF"
  1002. msgstr "PDF"
  1003. #: searx/templates/simple/result_templates/paper.html:34
  1004. msgid "HTML"
  1005. msgstr "HTML"
  1006. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:6
  1007. msgid "magnet link"
  1008. msgstr "پیوند مگنت"
  1009. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:7
  1010. msgid "torrent file"
  1011. msgstr "پروندهٔ تورنت"
  1012. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1013. msgid "Seeder"
  1014. msgstr "بذرپاش"
  1015. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:9
  1016. msgid "Leecher"
  1017. msgstr "مکنده"
  1018. #: searx/templates/simple/result_templates/torrent.html:20
  1019. msgid "Number of Files"
  1020. msgstr "تعداد پرونده‌ها"
  1021. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1022. msgid "show video"
  1023. msgstr "نمایش ویدئو"
  1024. #: searx/templates/simple/result_templates/videos.html:6
  1025. msgid "hide video"
  1026. msgstr "پنهان‌سازی ویدئو"
  1027. #~ msgid "Engine time (sec)"
  1028. #~ msgstr "زمان موتور(ثانیه)<br>"
  1029. #~ msgid "Page loads (sec)"
  1030. #~ msgstr "زمان بارگذاری صفحه (ثانیه)"
  1031. #~ msgid "Errors"
  1032. #~ msgstr "خطاها"
  1033. #~ msgid "CAPTCHA required"
  1034. #~ msgstr ""
  1035. #~ msgid "Rewrite HTTP links to HTTPS if possible"
  1036. #~ msgstr "تغییر پیوند های HTTP به HTTPS در صورت امکان"
  1037. #~ msgid ""
  1038. #~ "Results are opened in the same "
  1039. #~ "window by default. This plugin "
  1040. #~ "overwrites the default behaviour to open"
  1041. #~ " links on new tabs/windows. (JavaScript "
  1042. #~ "required)"
  1043. #~ msgstr ""
  1044. #~ "به طور پیش‌فرض، نتایج در پنجره ی"
  1045. #~ " کنونی باز می‌شوند. این افزونه، رفتار"
  1046. #~ " پیش‌فرض را برای بازشدن پیوند در "
  1047. #~ "پنجره/برگه جدید تغییر می‌دهد. (نیازمند "
  1048. #~ "جاوااسکریپت)"
  1049. #~ msgid "Color"
  1050. #~ msgstr "رنگ"
  1051. #~ msgid "Blue (default)"
  1052. #~ msgstr "آبی (پیش‌فرض)"
  1053. #~ msgid "Violet"
  1054. #~ msgstr "بنفش"
  1055. #~ msgid "Green"
  1056. #~ msgstr "سبز<br>"
  1057. #~ msgid "Cyan"
  1058. #~ msgstr "فیروزه‌ای"
  1059. #~ msgid "Orange"
  1060. #~ msgstr "نارنجی"
  1061. #~ msgid "Red"
  1062. #~ msgstr "قرمز"
  1063. #~ msgid "Category"
  1064. #~ msgstr "دسته"
  1065. #~ msgid "Block"
  1066. #~ msgstr "انسداد<br>"
  1067. #~ msgid "original context"
  1068. #~ msgstr "متن اصلی<br>"
  1069. #~ msgid "Plugins"
  1070. #~ msgstr "افزونه ها"
  1071. #~ msgid "Answerers"
  1072. #~ msgstr "پاسخگو ها<br>"
  1073. #~ msgid "Avg. time"
  1074. #~ msgstr "زمان میانگین"
  1075. #~ msgid "show details"
  1076. #~ msgstr "نمایش جزئیات"
  1077. #~ msgid "hide details"
  1078. #~ msgstr "پنهان‌سازی جزئیات"
  1079. #~ msgid "Load more..."
  1080. #~ msgstr "بیشتر…<br>"
  1081. #~ msgid "Loading..."
  1082. #~ msgstr ""
  1083. #~ msgid "Change searx layout"
  1084. #~ msgstr "رابط کاربری searx را تغییر دهید<br>"
  1085. #~ msgid "Proxying image results through searx"
  1086. #~ msgstr "پراکسی کردن نتایج تصویری از طریق searx<br>"
  1087. #~ msgid "This is the list of searx's instant answering modules."
  1088. #~ msgstr "این، فهرست ماژول‌های پاسخ بلادرنگ searx است."
  1089. #~ msgid ""
  1090. #~ "This is the list of cookies and"
  1091. #~ " their values searx is storing on "
  1092. #~ "your computer."
  1093. #~ msgstr "این، لیست کوکی‌ها و مقادیری است که searx روی دستگاه شما ذخیره می‌کند."
  1094. #~ msgid "With that list, you can assess searx transparency."
  1095. #~ msgstr "با آن لیست، می‌توانید شفافیت searx را ارزیابی کنید."
  1096. #~ msgid "It look like you are using searx first time."
  1097. #~ msgstr "به نظر می‌رسد اولین باری است که از searx استفاده می‌کنید."
  1098. #~ msgid "Please, try again later or find another searx instance."
  1099. #~ msgstr ""
  1100. #~ "لطفا بعدا دوباره تلاش کنید و یا"
  1101. #~ " به دنبال نمونه‌ای دیگری از searx "
  1102. #~ "بگردید."
  1103. #~ msgid "Themes"
  1104. #~ msgstr "تم ها<br>"
  1105. #~ msgid "Reliablity"
  1106. #~ msgstr ""
  1107. #~ msgid ""
  1108. #~ "When enabled, the result page's title"
  1109. #~ " contains your query. Your browser "
  1110. #~ "can record this title."
  1111. #~ msgstr ""
  1112. #~ msgid "Method"
  1113. #~ msgstr "روش"
  1114. #~ msgid ""
  1115. #~ "This tab does not show up for "
  1116. #~ "search results but you can search "
  1117. #~ "the engines listed here via bangs."
  1118. #~ msgstr ""
  1119. #~ msgid "Advanced settings"
  1120. #~ msgstr "تنظیمات پیشرفته"
  1121. #~ msgid "Close"
  1122. #~ msgstr "بستن"
  1123. #~ msgid "Language"
  1124. #~ msgstr "زبان"
  1125. #~ msgid "broken"
  1126. #~ msgstr "خراب"
  1127. #~ msgid "supported"
  1128. #~ msgstr "پشتیبانی شده"
  1129. #~ msgid "not supported"
  1130. #~ msgstr "پشتیبانی نشده"
  1131. #~ msgid "about"
  1132. #~ msgstr "درباره"
  1133. #~ msgid "Avg."
  1134. #~ msgstr "فارسی"
  1135. #~ msgid "User Interface"
  1136. #~ msgstr "رابط کاربری"
  1137. #~ msgid "Choose style for this theme"
  1138. #~ msgstr "شیوه این پوسته را انتخاب کنید"
  1139. #~ msgid "Style"
  1140. #~ msgstr "شیوه"
  1141. #~ msgid "Show advanced settings"
  1142. #~ msgstr "نمایش تنظیمات پیشرفته"
  1143. #~ msgid "Show advanced settings panel in the home page by default"
  1144. #~ msgstr "نمایش تختهٔ تنظیمات پیشرفته در صفحهٔ خانه به‌صورت پیش‌فرض"
  1145. #~ msgid "Allow all"
  1146. #~ msgstr "اجازه به همه"
  1147. #~ msgid "Disable all"
  1148. #~ msgstr "غیرفعال‌سازی همه"
  1149. #~ msgid "Selected language"
  1150. #~ msgstr "زبان انتخابی"
  1151. #~ msgid "Query"
  1152. #~ msgstr "پرس و جو"
  1153. #~ msgid "save"
  1154. #~ msgstr "ذخیره"
  1155. #~ msgid "back"
  1156. #~ msgstr "قبلی"
  1157. #~ msgid "Links"
  1158. #~ msgstr "پیوندها"
  1159. #~ msgid "RSS subscription"
  1160. #~ msgstr "اشتراک RSS"
  1161. #~ msgid "Search results"
  1162. #~ msgstr "نتایج جست‌وجو"
  1163. #~ msgid "next page"
  1164. #~ msgstr "صفحهٔ بعدی"
  1165. #~ msgid "previous page"
  1166. #~ msgstr "صحهٔ پیشین"
  1167. #~ msgid "Start search"
  1168. #~ msgstr "آغاز جست‌وجو"
  1169. #~ msgid "Clear search"
  1170. #~ msgstr "پاک‌سازی جست‌وجو"
  1171. #~ msgid "Clear"
  1172. #~ msgstr "پاک‌سازی"
  1173. #~ msgid "stats"
  1174. #~ msgstr "آمار"
  1175. #~ msgid "Heads up!"
  1176. #~ msgstr "بالأخره!"
  1177. #~ msgid "It look like you are using SearXNG first time."
  1178. #~ msgstr "به‌نظر می‌رسید برای نخستین بار از SearXNG استفاده می‌کنید."
  1179. #~ msgid "Well done!"
  1180. #~ msgstr "آفرین!"
  1181. #~ msgid "Settings saved successfully."
  1182. #~ msgstr "تنظیمات با موفقیت ذخیره شد."
  1183. #~ msgid "Oh snap!"
  1184. #~ msgstr "گندش بزنن!"
  1185. #~ msgid "Something went wrong."
  1186. #~ msgstr "یک چیزی کار نکرد."
  1187. #~ msgid "Date"
  1188. #~ msgstr "تاریخ"
  1189. #~ msgid "Type"
  1190. #~ msgstr "گونه"
  1191. #~ msgid "Get image"
  1192. #~ msgstr "دریافت تصویر"
  1193. #~ msgid "Center Alignment"
  1194. #~ msgstr ""
  1195. #~ msgid "Displays results in the center of the page (Oscar layout)."
  1196. #~ msgstr ""
  1197. #~ msgid "preferences"
  1198. #~ msgstr "پیش‌فرض‌ها"
  1199. #~ msgid "Scores per result"
  1200. #~ msgstr "نمره‌های هر نتیجهٔ"
  1201. #~ msgid "a privacy-respecting, hackable metasearch engine"
  1202. #~ msgstr "یک ابرموتور جست‌وجوی حافظ حریم شخصی"
  1203. #~ msgid "No abstract is available for this publication."
  1204. #~ msgstr "هیچ چکیده‌ای برای این انتشار در دسترس نیست."
  1205. #~ msgid "Self Informations"
  1206. #~ msgstr "اطلاعات خوداظهاری"
  1207. #~ msgid ""
  1208. #~ "Change how forms are submited, <a "
  1209. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1210. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1211. #~ "methods</a>"
  1212. #~ msgstr ""
  1213. #~ "تغییر در چگونگی ارسال فرم‌ها، <a "
  1214. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1215. #~ " rel=\"external\">راجع به شیوه‌های درخواست "
  1216. #~ "بیشتر بیاموزید.</a>"
  1217. #~ msgid ""
  1218. #~ "This plugin checks if the address "
  1219. #~ "of the request is a TOR exit "
  1220. #~ "node, and informs the user if it"
  1221. #~ " is, like check.torproject.org but from "
  1222. #~ "searxng."
  1223. #~ msgstr ""
  1224. #~ "این افزونه بررسی می‌کند که آیا "
  1225. #~ "آدرس درخواست یک node خروجی TOR است"
  1226. #~ " یا خیر، و به کاربر اطلاع "
  1227. #~ "می‌دهد مانند check.torproject.org اما از "
  1228. #~ "searxng."
  1229. #~ msgid ""
  1230. #~ "The TOR exit node list "
  1231. #~ "(https://check.torproject.org/exit-addresses) is "
  1232. #~ "unreachable."
  1233. #~ msgstr "لیست گره خروجی TOR، غیر قابل دسترسی است."
  1234. #~ msgid "You are using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1235. #~ msgstr ""
  1236. #~ "شما از TOR استفاده می کنید. به "
  1237. #~ "نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1238. #~ "است: {ip_address}."
  1239. #~ msgid "You are not using TOR. Your IP address seems to be: {ip_address}."
  1240. #~ msgstr ""
  1241. #~ "شما از TOR استفاده نمی کنید. به"
  1242. #~ " نظر می رسد آدرس IP شما این "
  1243. #~ "است: {ip_address}."
  1244. #~ msgid ""
  1245. #~ "The could not download the list of"
  1246. #~ " Tor exit-nodes from "
  1247. #~ "https://check.torproject.org/exit-addresses."
  1248. #~ msgstr ""
  1249. #~ msgid ""
  1250. #~ "You are using Tor. It looks like"
  1251. #~ " you have this external IP address:"
  1252. #~ " {ip_address}."
  1253. #~ msgstr ""
  1254. #~ msgid "You are not using Tor. You have this external IP address: {ip_address}."
  1255. #~ msgstr ""
  1256. #~ msgid "Autodetect search language"
  1257. #~ msgstr "تشخصیص خودکار زبان جستجو"
  1258. #~ msgid "Automatically detect the query search language and switch to it."
  1259. #~ msgstr "تشخیص خودکار زبان کوئری جستجو و انتخاب کردن آن."
  1260. #~ msgid "others"
  1261. #~ msgstr "دیگر"
  1262. #~ msgid ""
  1263. #~ "This tab does not show up for "
  1264. #~ "search results, but you can search "
  1265. #~ "the engines listed here via bangs."
  1266. #~ msgstr ""
  1267. #~ "این برگه برای نتایج جستجو نمایش "
  1268. #~ "داده نمی شود، اما می توانید "
  1269. #~ "موتورهای فهرست شده در اینجا را از"
  1270. #~ " طریق bangs جستجو کنید."
  1271. #~ msgid "Shortcut"
  1272. #~ msgstr "میان‌بر"
  1273. #~ msgid "!bang"
  1274. #~ msgstr ""
  1275. #~ msgid ""
  1276. #~ "This tab dues not exists in the"
  1277. #~ " user interface, but you can search"
  1278. #~ " in these engines by its !bangs."
  1279. #~ msgstr ""
  1280. #~ msgid "Engines cannot retrieve results."
  1281. #~ msgstr "موتورها نمی‌توانند نتایج را دریافت کنند."
  1282. #~ msgid "Please, try again later or find another SearXNG instance."
  1283. #~ msgstr "لطفاً دوباره تلاش کنید یا شاهد SearXNG دیگری را بیابید."
  1284. #~ msgid ""
  1285. #~ "Redirect to open-access versions of "
  1286. #~ "publications when available (plugin required)"
  1287. #~ msgstr "هدایت به نسخه‌های دسترسی آزاد انشارات در صورت امکان (نیازمند افزونه)"
  1288. #~ msgid "Bang"
  1289. #~ msgstr ""
  1290. #~ msgid ""
  1291. #~ "Change how forms are submitted, <a "
  1292. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1293. #~ " rel=\"external\">learn more about request "
  1294. #~ "methods</a>"
  1295. #~ msgstr ""
  1296. #~ "نحوه ارسال فرم ها را تغییر دهید،"
  1297. #~ " <a "
  1298. #~ "href=\"http://en.wikipedia.org/wiki/Hypertext_Transfer_Protocol#Request_methods\""
  1299. #~ " rel=\"external\"> در مورد روش های "
  1300. #~ "درخواست بیشتر بیاموزید </a>"
  1301. #~ msgid "On"
  1302. #~ msgstr "روشن"
  1303. #~ msgid "Off"
  1304. #~ msgstr "خاموش"
  1305. #~ msgid "Enabled"
  1306. #~ msgstr "فعال"
  1307. #~ msgid "Disabled"
  1308. #~ msgstr "غیرفعال"
  1309. #~ msgid ""
  1310. #~ "Perform search immediately if a category"
  1311. #~ " selected. Disable to select multiple "
  1312. #~ "categories. (JavaScript required)"
  1313. #~ msgstr ""
  1314. #~ "در صورت انتخاب یک دسته فورا جستجو"
  1315. #~ " را انجام دهید. برای انتخاب چندین "
  1316. #~ "دسته غیرفعال کنید. (جاوا اسکریپت مورد"
  1317. #~ " نیاز است)"
  1318. #~ msgid "Vim-like hotkeys"
  1319. #~ msgstr "کلیدهای میانبر مانند vim"
  1320. #~ msgid ""
  1321. #~ "Navigate search results with Vim-like"
  1322. #~ " hotkeys (JavaScript required). Press \"h\""
  1323. #~ " key on main or result page to"
  1324. #~ " get help."
  1325. #~ msgstr ""
  1326. #~ "جابجایی در نتایج با کلیدهای میان‌بر "
  1327. #~ "مشابه Vim (نیازمند جاوااسکریپت). در صفحه"
  1328. #~ " اصلی و یا صفحه نتیجه، دکمه h"
  1329. #~ " را برای نمایش راهنما فشار دهید."
  1330. #~ msgid ""
  1331. #~ "we didn't find any results. Please "
  1332. #~ "use another query or search in "
  1333. #~ "more categories."
  1334. #~ msgstr ""
  1335. #~ "چیزی پیدا نشد. لطفاً ورودی دیگری "
  1336. #~ "را بیازمایید یا در دسته‌‌های بیش‌تری "
  1337. #~ "جست‌وجو کنید."